mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-01-09 08:55:33 +00:00
updated Afrikaans translation
Original commit message from CVS: updated Afrikaans translation
This commit is contained in:
parent
ccd5fa2866
commit
bd2893b68b
1 changed files with 67 additions and 174 deletions
241
po/af.po
241
po/af.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 14:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,23 +28,16 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
|||
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
|
||||
"afvoer"
|
||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||
msgstr "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen afvoer"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:280
|
||||
msgid "LEVEL"
|
||||
msgstr "VLAK"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:282
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
|
||||
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
msgstr "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:285
|
||||
msgid "LIST"
|
||||
|
@ -64,20 +57,15 @@ msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
|
|||
|
||||
#: gst/gst.c:295
|
||||
msgid "Colon-separated paths containing plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:295
|
||||
msgid "PATHS"
|
||||
msgstr "PAAIE"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
|
||||
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
msgstr "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:299
|
||||
msgid "PLUGINS"
|
||||
|
@ -89,16 +77,15 @@ msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
|
|||
|
||||
#: gst/gst.c:307
|
||||
msgid "GStreamer Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GStreamer Opsies"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show GStreamer Options"
|
||||
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
|
||||
msgstr "Wys GStreamer opsies"
|
||||
|
||||
#: gst/gst.c:789
|
||||
msgid "Unknown option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende opsie"
|
||||
|
||||
#: gst/gstelement.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -119,74 +106,56 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
|||
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te "
|
||||
"ken. Meld asb. die fout aan."
|
||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
|
||||
msgstr "GStreamer ontwikkelaars was te lui om 'n foutkode vir hierdie fout toe te ken. "
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: \"code not implemented\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: code not implemented."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: \"state change failed\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"pad problem.\" Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: pad problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"thread problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: thread problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interne GStreamer-fout: \"negotiation problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: negotiation problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"event problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: event problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: caps problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: tag problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:153
|
||||
msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jou GStreamer-installasie kort 'n inprop."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"seek problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: seek problem."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:169
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:173
|
||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||
|
@ -197,9 +166,8 @@ msgid "Could not close supporting library."
|
|||
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n algemene hulpbronfout teëgekom."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:193
|
||||
msgid "Resource not found."
|
||||
|
@ -246,15 +214,12 @@ msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
|||
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||
msgstr "GStreamer het 'n algemene stroomfout teëgekom."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:224
|
||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n "
|
||||
"fout aan."
|
||||
msgstr "Element implementeer nie die hantering van hierdie stroom nie. Meld asb. 'n fout aan."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:226
|
||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||
|
@ -262,14 +227,11 @@ msgstr "Kon nie die stroomtipe bepaal nie."
|
|||
|
||||
#: gst/gsterror.c:228
|
||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word "
|
||||
"nie."
|
||||
msgstr "Die stroom is nie van dieselfde tipe as wat deur die element hanteer word nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:230
|
||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
|
||||
msgstr "Daar is nie 'n kodek beskikbaar om hierdie stroom se tipe te hanteer nie."
|
||||
|
||||
#: gst/gsterror.c:231
|
||||
msgid "Could not decode stream."
|
||||
|
@ -326,9 +288,8 @@ msgid "date"
|
|||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
|
||||
msgstr "die datum waarop die data vasgelê is (in Juliaanse kalenderdae)"
|
||||
msgstr "die datum waarop die data geskep is (as 'n GDate-struktuur)"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:106
|
||||
msgid "genre"
|
||||
|
@ -568,11 +529,11 @@ msgstr "toppunt van die album"
|
|||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:200
|
||||
msgid "language code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taalkode"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:201
|
||||
msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "taalkode vir hierdie stroom, wat voldoen aan ISO-639-1"
|
||||
|
||||
#: gst/gsttaglist.c:240
|
||||
msgid ", "
|
||||
|
@ -647,13 +608,13 @@ msgid "empty pipeline not allowed"
|
|||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:820
|
||||
#: plugins/elements/gstqueue.c:818
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne datavloeifout."
|
||||
|
||||
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
|
||||
msgid "Internal data flow problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interne datavloeiprobleem."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesink.c:230
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
|
@ -679,24 +640,24 @@ msgid "No file name specified for reading."
|
|||
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
|
||||
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" is 'n gids."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
|
||||
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
|
||||
|
||||
#: plugins/elements/gstidentity.c:351
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
|
@ -719,9 +680,8 @@ msgid "maximum"
|
|||
msgstr "maksimum"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-inspect.c:1100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print all elements"
|
||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||
msgstr "Druk alle elemente"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:82
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
|
@ -753,14 +713,14 @@ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
|||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:380
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Boodskap vanaf element \"%s\" (%s):"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||
msgstr "EOS gekry vanaf element \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -770,7 +730,7 @@ msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
|
|||
#: tools/gst-launch.c:463
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Element \"%s\" het verander van SPEEL na POUSE, verlaat dus.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:494
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
|
@ -782,7 +742,7 @@ msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
|
|||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:498
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afvoerboodskappe"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||
|
@ -831,37 +791,37 @@ msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
|
|||
#: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:631
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:636
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn kan nie VOORROL nie ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:650
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:658
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -873,87 +833,20 @@ msgid "Execution ended after %"
|
|||
msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " ns.\n"
|
||||
msgstr " ns).\n"
|
||||
msgstr " ns.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gst-launch.c:686
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
|
||||
#~ msgstr "Skakel versnelde SVE-instruksies af"
|
||||
|
||||
#~ msgid "path list for loading plugins (separated by '"
|
||||
#~ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
|
||||
|
||||
#~ msgid "')"
|
||||
#~ msgstr "')"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scheduler to use ('"
|
||||
#~ msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
|
||||
|
||||
#~ msgid "' is the default)"
|
||||
#~ msgstr "' is die verstekwaarde)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SCHEDULER"
|
||||
#~ msgstr "SKEDULEERDER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Registry to use"
|
||||
#~ msgstr "Register om te gebruik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "REGISTRY"
|
||||
#~ msgstr "REGISTER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Interne GStreamer-fout: \"scheduler problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stream is of the wrong format."
|
||||
#~ msgstr "Stroom het die verkeerde formaat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer "
|
||||
#~ "nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "kon nie \"%s\" omskakel sodat dit pas by eienskap \"%s\" in element \"%s"
|
||||
#~ "\" nie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show plugin details"
|
||||
#~ msgstr "Vertoon details van inproppe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show scheduler details"
|
||||
#~ msgstr "Vertoon details van skeduleerder"
|
||||
|
||||
#~ msgid " iterations (sum %"
|
||||
#~ msgstr " iterasies (som %"
|
||||
|
||||
#~ msgid " ns, average %"
|
||||
#~ msgstr " ns, gemiddelde %"
|
||||
|
||||
#~ msgid " ns, min %"
|
||||
#~ msgstr " ns, min %"
|
||||
|
||||
#~ msgid " ns, max %"
|
||||
#~ msgstr " ns, maks %"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||
#~ msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
|
||||
|
||||
#~ msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||
#~ msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
|
||||
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue