mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-16 19:25:18 +00:00
0.10.14.2 pre-release
This commit is contained in:
parent
d1f931630d
commit
b8c520d874
38 changed files with 3458 additions and 892 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
|||
dnl initialize autoconf
|
||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
||||
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.1,
|
||||
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.2,
|
||||
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
||||
gst-plugins-bad)
|
||||
|
||||
|
@ -45,8 +45,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
|
|||
AM_PROG_LIBTOOL
|
||||
|
||||
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
|
||||
GST_REQ=0.10.24
|
||||
GSTPB_REQ=0.10.24
|
||||
GST_REQ=0.10.25
|
||||
GSTPB_REQ=0.10.25
|
||||
|
||||
dnl *** autotools stuff ****
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
|
||||
af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
|
||||
|
|
26
po/af.po
26
po/af.po
|
@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
|
@ -34,18 +34,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No filename given"
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
|
2
po/az.po
2
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
234
po/bg.po
234
po/bg.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сила"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Бързо"
|
||||
msgstr "Основна"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Отпред"
|
||||
|
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Отзад"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Слушалки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Център/баси"
|
||||
msgstr "Център"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баси"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Стерео и съраунд"
|
||||
msgstr "Съраунд"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Отстрани"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вграден високоговорител"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход AUX 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход AUX"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Баси"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Високи"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D — дълбочина"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D — център"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D — подобрения"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Слушалки"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Входящ канал"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вътрешно CD"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видео вход"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вход AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вход AUX 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вход AUX"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усилване на записа"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усилване на изхода"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
msgstr "Усилване на микрофона"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обратна връзка"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усилване на баситe"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изходни гнезда"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Източник за запис"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Източник за звуков монитор"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавиатурен звънец"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Звуков монитор"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Симулирано стерео"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Стерео"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Стерео и съраунд"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
msgstr "Усилване на микрофона"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Източник за високоговорител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
msgstr "Източник за микрофон"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Жак"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Център/баси"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Стерео"
|
||||
msgstr "Смесител на стерео"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Смесител на моно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Входящ смесител"
|
||||
msgstr "Смесител на входа"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вход SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изход SPDIF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
msgstr "Микрофон 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
msgstr "Микрофон 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цифров изход"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цифров вход"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модем"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слушалка"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Друго"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няма"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Изключено"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заглушаване"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Бързо"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Много ниски"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Ниски"
|
||||
|
@ -296,132 +283,106 @@ msgstr "Средни"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Високи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Много високи"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Производство"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Слушалки на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Входящ канал на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Зелено гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Розово гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Синьо гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Бяло гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Черно гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Сиво гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Оранжево гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Червено гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Жълто гнездо"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Към повече изходи"
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Към по-малко изходи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Изход на виртуален смесител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Вход на виртуален смесител"
|
||||
msgstr "Канали на виртуален смесител"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функция на %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от "
|
||||
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
|
||||
"друго приложение."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 1"
|
||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 2"
|
||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 3"
|
||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 4"
|
||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на черното гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"
|
||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
|
163
po/cs.po
163
po/cs.po
|
@ -4,13 +4,12 @@
|
|||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
|
|||
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Rychlé"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Přední"
|
||||
|
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Zadní"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Sluchátka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Středový / LFE"
|
||||
msgstr "Středový"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Prostorový zvuk"
|
||||
|
||||
|
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
|
|||
msgstr "Boční"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup AUX 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup AUX"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basy"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výšky"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Střed prostorového zvuku"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prostorové rozšíření"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Sluchátka"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkový výstup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní linka CD"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazový vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup AUX 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup AUX"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zesílení záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupní zesílení"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Zesílení mikrofonu"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpětná smyčka"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zesílení basů"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porty přehrávání"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj monitoru"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simulovat stereo"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Prostorový zvuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Zesílení mikrofonu"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj reproduktoru"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Zdroj mikrofonu"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdířka"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Středový / LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
msgstr "Směšování stereo"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Směšování mono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Směšovač vstupu"
|
||||
msgstr "Směšování vstupu"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vstup SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstup SPDIF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
msgstr "Mikrofon 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitální výstup"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitální vstup"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonní sluchátko"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatní"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zapnuto"
|
||||
|
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Vypnuto"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ztlumit"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rychlé"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velmi nízké"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízké"
|
||||
|
@ -298,126 +284,101 @@ msgstr "Střední"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoké"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Velmi vysoké"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Výroba"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
|
||||
msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Zelený konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Růžový konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Modrý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Bílý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Černý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Šedý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Oranžový konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Červený konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Žlutý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozšířit výstup"
|
||||
|
||||
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Převádění (downmix)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
|
||||
msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkce %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
|
|
2
po/da.po
2
po/da.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
|
164
po/es.po
164
po/es.po
|
@ -1,20 +1,19 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Español
|
||||
# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.po to Español
|
||||
# spanish translation for gst-plugins-bad
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
|
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
|
|||
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volumen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Rápido"
|
||||
msgstr "Maestro"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Frontal"
|
||||
|
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Trasero"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrado / LFE"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Sonido envolvente"
|
||||
|
||||
|
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
|
|||
msgstr "Lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altavoz integrado"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida auxiliar 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida auxiliar 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida auxiliar"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bajos"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agudos"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profundidad 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centro 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mejora 3D"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
msgstr "Teléfono"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de salida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Línea de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CD interno"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada de vídeo"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada auxiliar 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada auxiliar 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada auxiliar"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganancia de grabación"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida de grabación"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
msgstr "Aumento del micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bucle local"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnóstico"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aumento de bajos"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puertos de reproducción"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origen de la grabación"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origen del monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pitido del teclado"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simular estéreo"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Estéreo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Sonido envolvente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
msgstr "Ganancia del micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origen de los altavoces"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
msgstr "Origen del micrófono"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jack"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Centrado / LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Estéreo"
|
||||
msgstr "Mezclador estéreo"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mezclador mono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Mezclador de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada S/PDIF"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida S/PDIF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
msgstr "Micrófono 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Micrófono"
|
||||
msgstr "Micrófono 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salida digital"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada digital"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Módem"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auriculares"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rápido"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muy bajo"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bajo"
|
||||
|
@ -298,126 +284,100 @@ msgstr "Medio"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Muy alto"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Producción"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Micrófono del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Auriculares del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
|
||||
msgstr "Línea de salida del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Conector verde"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Conector rosa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Conector azul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Conector blanco"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Conector negro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Conector gris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Conector naranja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Conector rojo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Conector amarillo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector verde del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector azul del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector negro del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector gris del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Expandir salida"
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reducción de canales"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Salida del mezclador virtual"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
|
||||
msgstr "Canales del mezclador virtual"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
|
|
416
po/eu.po
Normal file
416
po/eu.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,416 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||
#
|
||||
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
|
||||
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read title information for DVD."
|
||||
msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
||||
msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean."
|
||||
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
msgstr "\"%s\" gailua ez dago."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
||||
"Open Sound System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
|
||||
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Bolumena"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Maisua"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Aurrealdekoa"
|
||||
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr "Atzealdekoa"
|
||||
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Aurikularrak"
|
||||
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Erdikoa"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Inguratzailea"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Albokoa"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Barneko bozgorailua"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr "1. irteera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr "2. irteera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr "Irteera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Baxua"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr "3D sakonera"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr "3D zentrua"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr "3D hobetua"
|
||||
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Telefonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr "Irteerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Sarrerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr "Barneko CDa"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr "Bideo-sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr "1. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr "2. sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr "Sarrera lagungarria"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr "Grabazioaren irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr "Irteeraren irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr "Atzera-begizta"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr "Diagnostikoa"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr "Baxuaren bultzada"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr "Grabazioaren iturburua"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr "Monitorearen iturburua"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr "Teklatuaren soinua"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitorea"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr "Simulatu estereoa"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Estereoa"
|
||||
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Soinu inguratzailea"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr "Jack"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Zentratua / LFE"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Estereozko nahasketa"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr "Monozko nahasketa"
|
||||
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Sarrerako nahasketa"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr "SPDIF sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr "SPDIF irteera"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "1. mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "2. mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr "Irteera digitala"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr "Sarrera digitala"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr "Modema"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Bestelakoa"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Piztu"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Itzali"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Mututu"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Bizkorra"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr "Oso motela"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Motela"
|
||||
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Tartekoa"
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Oso altua"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Ekoizpena"
|
||||
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
|
||||
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
|
||||
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
|
||||
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Konektore berdea"
|
||||
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Konektore arrosa"
|
||||
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Konektore urdina"
|
||||
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Konektore zuria"
|
||||
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Konektore beltza"
|
||||
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Konektore grisa"
|
||||
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Konektore laranja"
|
||||
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Konektore gorria"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Konektore horia"
|
||||
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
|
||||
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
|
||||
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
|
||||
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
|
||||
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
|
||||
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
|
||||
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
|
||||
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr "Zabaldu irteera"
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr "Tolestu nahasketa"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr "%s funtzioa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
|
||||
"darabil gailua."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
|
||||
"gailua irekitzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
||||
"System is not supported by this element."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
|
||||
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
|
||||
|
||||
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
|
||||
|
||||
msgid "Audio playback error."
|
||||
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
|
||||
|
||||
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
||||
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
|
||||
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."
|
2
po/fi.po
2
po/fi.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
248
po/fr.po
248
po/fr.po
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
# Translation of gst-plugins-bad to French
|
||||
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
|
||||
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
|
||||
#
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
|
||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
|
||||
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Erreur d'horloge interne."
|
||||
|
@ -76,11 +76,10 @@ msgstr ""
|
|||
"par cet élément."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
msgstr "Volume général"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Avant"
|
||||
|
@ -91,188 +90,176 @@ msgstr "Arrière"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Écouteurs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre / LFE"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Son ambiophonique"
|
||||
msgstr "Ambiophonie"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Côté"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haut-parleur interne"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie Aux 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie AUX"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basses"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aiguës"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centre 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amélioration 3D"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Écouteurs"
|
||||
msgstr "Téléphone"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie ligne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Entrée ligne"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CD interne"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée vidéo"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée AUX 1"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée AUX 2"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée AUX"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gain d'enregistrement"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gain de sortie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
msgstr "Amplification micro"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boucle interne"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostic"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amplification basses"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ports de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source d'enregistrement"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source de moniteur"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bip de clavier"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moniteur"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stéréo simulée"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stéréo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Son ambiophonique"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
msgstr "Gain de microphone"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source de haut-parleur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
msgstr "Source de microphone"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jack"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Centre / LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Stéréo"
|
||||
msgstr "Mélangeur stéréo"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mélangeur mono"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Mélangeur d'entrée"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée SPDIF"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie SPDIF"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie numérique"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée numérique"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Combiné"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autre"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activé"
|
||||
|
@ -281,13 +268,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sourdine"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rapide"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Très bas"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
@ -298,126 +285,100 @@ msgstr "Moyen"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Élevé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Très élevé"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Production"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Micro du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
||||
msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur vert"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur rose"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur bleu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur blanc"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur noir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur gris"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur orange"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur rouge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur jaune"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sortie partagée"
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mélange réduit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
||||
msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonction %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
|
@ -454,84 +415,3 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
|
||||
#~ "codage."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
||||
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
|
||||
#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 1"
|
||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 2"
|
||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 3"
|
||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 4"
|
||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
|
||||
|
|
2
po/hu.po
2
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/id.po
2
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/ky.po
2
po/ky.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/lt.po
2
po/lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
|
2
po/lv.po
2
po/lv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/mt.po
2
po/mt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
|
2
po/or.po
2
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
|
2
po/pl.po
2
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
|
164
po/sk.po
164
po/sk.po
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
# Czech translations of gst-plugins.
|
||||
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
|
||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."
|
||||
|
||||
msgid "Internal clock error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
|
||||
|
@ -77,11 +77,10 @@ msgstr ""
|
|||
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hlasitosť"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Rýchla"
|
||||
msgstr "Hlavné"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Predné"
|
||||
|
@ -92,188 +91,177 @@ msgstr "Zadné"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Slúchadlá"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Stredné / LFE"
|
||||
msgstr "Stredné"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
msgstr "Priestorové"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Postranné"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 výstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 výstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX výstup"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basy"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výšky"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D hĺbka"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D stred"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D vylepšenie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Slúchadlá"
|
||||
msgstr "TelefónSlúchadlá"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkový výstup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnútorne CD"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 vstup"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX vstup"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zisk záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zisk výstupu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spätná väzba"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagnostika"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zosilnenie basov"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prehrávacie porty"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj záznamu"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj monitora"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pípanie klávesnice"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napodobniť stereo"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
msgstr "Priestorový zvuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
msgstr "Zisk mikrofónu"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj reproduktora"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
msgstr "Zdroj mikrofónu"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jack"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Stredné / LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
msgstr "Stereo mix"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mono mix"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Vstup mix"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF vstup"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF výstup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
msgstr "Mikrofón 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Mikrofón"
|
||||
msgstr "Mikrofón 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitálny výstup"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digitálny vstup"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iné"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Zap"
|
||||
|
@ -282,13 +270,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Vyp"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potichu"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Rýchla"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veľmi nízka"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízka"
|
||||
|
@ -299,98 +287,75 @@ msgstr "Stredná"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Veľmi vysoká"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Produkčná"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofón predného panelu"
|
||||
msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
|
||||
msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Zelený konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Ružový konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Modrý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Biely konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Čierny konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Šedý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Oranžový konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Červený konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Žltý konektor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
|
||||
|
||||
|
@ -398,27 +363,24 @@ msgid "Spread Output"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmixovať"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
|
||||
msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Funkcia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
|
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
|
2
po/sv.po
2
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
240
po/vi.po
240
po/vi.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:11+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
|
|||
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Âm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Nhanh"
|
||||
msgstr "Chủ"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Trước"
|
||||
|
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Sau"
|
|||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr "Tai nghe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Giữa/LFE"
|
||||
msgstr "Giữa"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr "Âm thanh vòm"
|
||||
msgstr "Vòm"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Bên"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Loa dựng sẵn"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 Ra"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 Ra"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX Ra"
|
||||
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trầm"
|
||||
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sâu 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giữa 3D"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tăng cường 3D"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr "Tai nghe"
|
||||
msgstr "Điện thoại"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dây Ra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr "Dây vào"
|
||||
msgstr "Dây Vào"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CD nội bộ"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Phim Vào"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 Vào"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 Vào"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX Vào"
|
||||
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khuếch đại Thu"
|
||||
|
||||
msgid "Output Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khuếch đại Xuất"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Boost"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
msgstr "Tăng Máy vi âm"
|
||||
|
||||
msgid "Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mạch nội bộ"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chẩn đoán"
|
||||
|
||||
msgid "Bass Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tăng Trầm"
|
||||
|
||||
msgid "Playback Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cổng Phát lại"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Vào"
|
||||
|
||||
msgid "Record Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nguồn Thu"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nguồn Màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Beep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bíp Bàn phím"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "Simulate Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr "Âm lập thể"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr "Âm thanh vòm"
|
||||
msgstr "Âm thanh Vòm"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Gain"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
|
||||
|
||||
msgid "Speaker Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nguồn Loa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone Source"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
msgstr "Nguồn Máy vi âm"
|
||||
|
||||
msgid "Jack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ổ cắm"
|
||||
|
||||
msgid "Center / LFE"
|
||||
msgstr "Giữa/LFE"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stereo Mix"
|
||||
msgstr "Âm lập thể"
|
||||
msgstr "Trộn Âm lập thể"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trộn Nguồn đơn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Input Mix"
|
||||
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
|
||||
msgstr "Trộn Đầu vào"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF Vào"
|
||||
|
||||
msgid "SPDIF Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SPDIF Ra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
msgstr "Máy vi âm 1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr "Máy vi âm"
|
||||
msgstr "Máy vi âm 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuật số Ra"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuật số Vào"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bộ điều giải"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cầm tay"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Khác"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Không có"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Bật"
|
||||
|
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
|
|||
msgstr "Tắt"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Câm"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Nhanh"
|
||||
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rất thấp"
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Thấp"
|
||||
|
@ -296,126 +283,100 @@ msgstr "Vừa"
|
|||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr "Rất cao"
|
||||
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr "Sản xuất"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line In"
|
||||
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Headphones"
|
||||
msgstr "Tai nghe bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Front Panel Line Out"
|
||||
msgstr "Dây vào bảng trước"
|
||||
msgstr "Dây ra bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp lục"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp hồng"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp xanh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp trắng"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp đen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp xám"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp cam"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp vàng"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Green Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pink Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blue Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "White Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Black Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gray Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Orange Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Red Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
||||
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
|
||||
|
||||
msgid "Spread Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giăng ra kết xuất"
|
||||
|
||||
msgid "Downmix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trộn xuống"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Input"
|
||||
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
|
||||
msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Output"
|
||||
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
|
||||
msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virtual Mixer Channels"
|
||||
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
|
||||
msgstr "Kênh Trộn Ảo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hàm %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
|
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
|
|||
|
||||
msgid "Error recording from audio device."
|
||||
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 1"
|
||||
#~ msgstr "PCM 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 2"
|
||||
#~ msgstr "PCM 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 3"
|
||||
#~ msgstr "PCM 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM 4"
|
||||
#~ msgstr "PCM 4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Green front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pink front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Blue front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orange front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Black front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gray front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "White front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Red front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
|
||||
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
||||
#~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
|
|
@ -199,7 +199,7 @@
|
|||
#undef USE_POISONING
|
||||
|
||||
/* Version number of package */
|
||||
#define VERSION "0.10.14.1"
|
||||
#define VERSION "0.10.14.2"
|
||||
|
||||
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
|
||||
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue