0.10.14.2 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-10-12 14:27:57 +01:00
parent d1f931630d
commit b8c520d874
38 changed files with 3458 additions and 892 deletions

2633
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.1,
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.14.2,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad)
@ -45,8 +45,8 @@ AC_LIBTOOL_WIN32_DLL
AM_PROG_LIBTOOL
dnl *** required versions of GStreamer stuff ***
GST_REQ=0.10.24
GSTPB_REQ=0.10.24
GST_REQ=0.10.25
GSTPB_REQ=0.10.25
dnl *** autotools stuff ****

View file

@ -1 +1 @@
af az bg ca cs da de en_GB es fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN
af az bg ca cs da de en_GB es eu fi fr hu id it ja ky lt lv mt nb nl or pl pt_BR ru sk sq sr sv tr uk vi zh_CN

View file

@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
@ -34,18 +34,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

234
po/bg.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 07:48+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 15:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Сила"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Бързо"
msgstr "Основна"
msgid "Front"
msgstr "Отпред"
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Отзад"
msgid "Headphones"
msgstr "Слушалки"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Център/баси"
msgstr "Център"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "Баси"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Стерео и съраунд"
msgstr "Съраунд"
msgid "Side"
msgstr "Отстрани"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Вграден високоговорител"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Изход AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Изход AUX 2"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "Изход AUX"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Баси"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Високи"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D — дълбочина"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D — център"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D — подобрения"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Слушалки"
msgstr "Телефон"
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Изход"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Входящ канал"
msgstr "Вход"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Вътрешно CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Видео вход"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "Вход AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "Вход AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "Вход AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Усилване на записа"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Усилване на изхода"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Микрофон"
msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Обратна връзка"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Диагностика"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Усилване на баситe"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Изходни гнезда"
msgid "Input"
msgstr "Вход"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Източник за запис"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Източник за звуков монитор"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Клавиатурен звънец"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Звуков монитор"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Симулирано стерео"
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Стерео и съраунд"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Микрофон"
msgstr "Усилване на микрофона"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Източник за високоговорител"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Микрофон"
msgstr "Източник за микрофон"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Жак"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Център/баси"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Стерео"
msgstr "Смесител на стерео"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Смесител на моно"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Входящ смесител"
msgstr "Смесител на входа"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "Вход SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Изход SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Микрофон"
msgstr "Микрофон 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Микрофон"
msgstr "Микрофон 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Цифров изход"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Цифров вход"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Модем"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Слушалка"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Друго"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Няма"
msgid "On"
msgstr "Включено"
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Изключено"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Заглушаване"
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Много ниски"
msgid "Low"
msgstr "Ниски"
@ -296,132 +283,106 @@ msgstr "Средни"
msgid "High"
msgstr "Високи"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Много високи"
msgid "Production"
msgstr "Производство"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Микрофон на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Слушалки на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Входящ канал на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Зелено гнездо"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Розово гнездо"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Синьо гнездо"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Бяло гнездо"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Черно гнездо"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Сиво гнездо"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Оранжево гнездо"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Червено гнездо"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Жълто гнездо"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Към повече изходи"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Към по-малко изходи"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Вход на виртуален смесител"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Изход на виртуален смесител"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Вход на виртуален смесител"
msgstr "Канали на виртуален смесител"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Функция на %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от "
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Използва се от "
"друго приложение."
msgid ""
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Това аудио устройство не поддържа запи
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Функция на черното гнездо"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

163
po/cs.po
View file

@ -4,13 +4,12 @@
# This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:48+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Hlasitost"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Rychlé"
msgstr "Master"
msgid "Front"
msgstr "Přední"
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Zadní"
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Středový / LFE"
msgstr "Středový"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Prostorový zvuk"
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
msgstr "Boční"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Výstup AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Výstup AUX 2"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "Výstup AUX"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Basy"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "Hloubka prostorového zvuku"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "Střed prostorového zvuku"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "Prostorové rozšíření"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Sluchátka"
msgstr "Telefon"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linkový výstup"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Vnitřní linka CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Obrazový vstup"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "Vstup AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "Vstup AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "Vstup AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Zesílení záznamu"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Výstupní zesílení"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Zpětná smyčka"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Zesílení basů"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Porty přehrávání"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj monitoru"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simulovat stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Prostorový zvuk"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Zesílení mikrofonu"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj reproduktoru"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Zdroj mikrofonu"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Zdířka"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Směšování stereo"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Směšování mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Směšov vstupu"
msgstr "Směšování vstupu"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "Vstup SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Výstup SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofon"
msgstr "Mikrofon 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitální výstup"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitální vstup"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Telefonní sluchátko"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Ostatní"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žádné"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Ztlumit"
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Velmi nízké"
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
@ -298,126 +284,101 @@ msgstr "Střední"
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Velmi vysoké"
msgid "Production"
msgstr "Výroba"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
msgstr "Linkový výstup na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Růžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Bílý konektor"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Černý konektor"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žlutý konektor"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Rozšířit výstup"
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Převádění (downmix)"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Funkce %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

164
po/es.po
View file

@ -1,20 +1,19 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Español
# translation of gst-plugins-bad-0.10.13.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
@ -76,11 +75,10 @@ msgstr ""
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volumen"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Rápido"
msgstr "Maestro"
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
@ -91,14 +89,12 @@ msgstr "Trasero"
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centrado / LFE"
msgstr "Centrado"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Sonido envolvente"
@ -106,173 +102,163 @@ msgid "Side"
msgstr "Lateral"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Altavoz integrado"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Salida auxiliar 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Salida auxiliar 2"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "Salida auxiliar"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Bajos"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Agudos"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "Profundidad 3D"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "Centro 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "Mejora 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Auriculares"
msgstr "Teléfono"
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Línea de salida"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Línea de entrada"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "CD interno"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Entrada de vídeo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "Entrada auxiliar 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "Entrada auxiliar 2"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "Entrada auxiliar"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Ganancia de grabación"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Salida de grabación"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Micrófono"
msgstr "Aumento del micrófono"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Bucle local"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnóstico"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Aumento de bajos"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Puertos de reproducción"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Origen de la grabación"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Origen del monitor"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Pitido del teclado"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Simular estéreo"
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Sonido envolvente"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Micrófono"
msgstr "Ganancia del micrófono"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Origen de los altavoces"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Micrófono"
msgstr "Origen del micrófono"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estéreo"
msgstr "Mezclador estéreo"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mezclador mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Mezclador de entrada"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "Entrada S/PDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Salida S/PDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Micrófono"
msgstr "Micrófono 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Micrófono"
msgstr "Micrófono 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Salida digital"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Entrada digital"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Módem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Auriculares"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Otro"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Ninguno"
msgid "On"
msgstr "Encendido"
@ -281,13 +267,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Apagado"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Silenciar"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Muy bajo"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
@ -298,126 +284,100 @@ msgstr "Medio"
msgid "High"
msgstr "Alto"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Muy alto"
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
msgstr "Línea de salida del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Conector verde"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Conector rosa"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Conector azul"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Conector blanco"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Conector negro"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Conector gris"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Conector naranja"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Conector rojo"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Conector amarillo"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Expandir salida"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Reducción de canales"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Salida del mezclador virtual"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
msgstr "Canales del mezclador virtual"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Función %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

416
po/eu.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,416 @@
# translation of gst-plugins-bad.master.po to Basque
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009.
# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ezin izan da DVDaren tituluaren informazioa irakurri."
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Huts egin du '%s' DVD gailua irekitzean."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Huts egin du PGC oinarriko kokapena ezartzean."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erlojuaren barne-errorea."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu idazteko."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki idazteko."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da idatzi \"%s\" fitxategian."
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" gailua ez dago."
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" kontrol-gailua ireki."
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ezin izan dira \"%s\" kontrol-gailuaren ezarpenak eskuratu."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioko gailua ireki nahastailearen kontrola kudeatzeko. "
"Elementu honek ez du onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Volume"
msgstr "Bolumena"
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
msgid "Front"
msgstr "Aurrealdekoa"
msgid "Rear"
msgstr "Atzealdekoa"
msgid "Headphones"
msgstr "Aurikularrak"
msgid "Center"
msgstr "Erdikoa"
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
msgid "Surround"
msgstr "Inguratzailea"
msgid "Side"
msgstr "Albokoa"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr "Barneko bozgorailua"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr "1. irteera lagungarria"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr "2. irteera lagungarria"
msgid "AUX Out"
msgstr "Irteera lagungarria"
msgid "Bass"
msgstr "Baxua"
msgid "Treble"
msgstr "Altua"
msgid "3D Depth"
msgstr "3D sakonera"
msgid "3D Center"
msgstr "3D zentrua"
msgid "3D Enhance"
msgstr "3D hobetua"
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonoa"
msgid "Line Out"
msgstr "Irteerako linea"
msgid "Line In"
msgstr "Sarrerako linea"
msgid "Internal CD"
msgstr "Barneko CDa"
msgid "Video In"
msgstr "Bideo-sarrera"
msgid "AUX 1 In"
msgstr "1. sarrera lagungarria"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "2. sarrera lagungarria"
msgid "AUX In"
msgstr "Sarrera lagungarria"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr "Grabazioaren irabazia"
msgid "Output Gain"
msgstr "Irteeraren irabazia"
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofonoaren bultzada"
msgid "Loopback"
msgstr "Atzera-begizta"
msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostikoa"
msgid "Bass Boost"
msgstr "Baxuaren bultzada"
msgid "Playback Ports"
msgstr "Erreprodukzioaren atakak"
msgid "Input"
msgstr "Sarrera"
msgid "Record Source"
msgstr "Grabazioaren iturburua"
msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitorearen iturburua"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Teklatuaren soinua"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulatu estereoa"
msgid "Stereo"
msgstr "Estereoa"
msgid "Surround Sound"
msgstr "Soinu inguratzailea"
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofonoaren irabazia"
msgid "Speaker Source"
msgstr "Bozgorailuaren iturburua"
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofonoaren iturburua"
msgid "Jack"
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Zentratua / LFE"
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Estereozko nahasketa"
msgid "Mono Mix"
msgstr "Monozko nahasketa"
msgid "Input Mix"
msgstr "Sarrerako nahasketa"
msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF sarrera"
msgid "SPDIF Out"
msgstr "SPDIF irteera"
msgid "Microphone 1"
msgstr "1. mikrofonoa"
msgid "Microphone 2"
msgstr "2. mikrofonoa"
msgid "Digital Out"
msgstr "Irteera digitala"
msgid "Digital In"
msgstr "Sarrera digitala"
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr "Modema"
msgid "Handset"
msgstr "Aurikular+mikrofonoa"
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "On"
msgstr "Piztu"
msgid "Off"
msgstr "Itzali"
msgid "Mute"
msgstr "Mututu"
msgid "Fast"
msgstr "Bizkorra"
msgid "Very Low"
msgstr "Oso motela"
msgid "Low"
msgstr "Motela"
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
msgid "High"
msgstr "Altua"
msgid "Very High"
msgstr "Oso altua"
msgid "Production"
msgstr "Ekoizpena"
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Aurrealdeko paneleko mikrofonoa"
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Aurrealdeko paneleko sarrerako linea"
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Aurrealdeko paneleko aurikularrak"
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Aurrealdeko paneleko irteerako linea"
msgid "Green Connector"
msgstr "Konektore berdea"
msgid "Pink Connector"
msgstr "Konektore arrosa"
msgid "Blue Connector"
msgstr "Konektore urdina"
msgid "White Connector"
msgstr "Konektore zuria"
msgid "Black Connector"
msgstr "Konektore beltza"
msgid "Gray Connector"
msgstr "Konektore grisa"
msgid "Orange Connector"
msgstr "Konektore laranja"
msgid "Red Connector"
msgstr "Konektore gorria"
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Konektore horia"
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore berdea"
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore arrosa"
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore urdina"
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore zuria"
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore beltza"
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore grisa"
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore laranja"
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore gorria"
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Aurrealdeko paneleko konektore horia"
msgid "Spread Output"
msgstr "Zabaldu irteera"
msgid "Downmix"
msgstr "Tolestu nahasketa"
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Nahastaile birtualaren sarrera"
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Nahastaile birtualaren irteera"
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Nahastaile birtualaren kanalak"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr "%s funtzioa"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Beste aplikazio batek "
"darabil gailua."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Ez duzu baimenik "
"gailua irekitzeko."
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Ezin izan da audioaren gailua ireki erreproduzitzeko. Elementu honek ez du "
"onartzen Open Sound System-en bertsio hau."
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du erreproduzitzea onartzen."
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errorea audioa erreproduzitzean."
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Audio gailu honek ez du grabatzea onartzen."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errorea audioko gailutik grabatzean."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"

248
po/fr.po
View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of gst-plugins-bad to French
# Copyright (C) 2003-2008 GStreamer core team
# Copyright (C) 2003-2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgstr "Impossible de définir la recherche basée sur PGC."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
@ -76,11 +76,10 @@ msgstr ""
"par cet élément."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Volume"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Rapide"
msgstr "Volume général"
msgid "Front"
msgstr "Avant"
@ -91,188 +90,176 @@ msgstr "Arrière"
msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Centre / LFE"
msgstr "Centre"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Son ambiophonique"
msgstr "Ambiophonie"
msgid "Side"
msgstr "Côté"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Haut-parleur interne"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie AUX 1"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie Aux 2"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie AUX"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Basses"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Aiguës"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur 3D"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "Centre 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "Amélioration 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Écouteurs"
msgstr "Téléphone"
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie ligne"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Entrée ligne"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "CD interne"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Entrée vidéo"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "Entrée AUX 2"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "Entrée AUX"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Gain d'enregistrement"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Gain de sortie"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Microphone"
msgstr "Amplification micro"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Boucle interne"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostic"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Amplification basses"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Ports de lecture"
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Source d'enregistrement"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Source de moniteur"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Bip de clavier"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Moniteur"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Stéréo simulée"
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Son ambiophonique"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Microphone"
msgstr "Gain de microphone"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Source de haut-parleur"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Microphone"
msgstr "Source de microphone"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stéréo"
msgstr "Mélangeur stéréo"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mélangeur mono"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "Entrée SPDIF"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie SPDIF"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Microphone"
msgstr "Microphone 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Microphone"
msgstr "Microphone 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Sortie numérique"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Entrée numérique"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Combiné"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Autre"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
msgid "On"
msgstr "Activé"
@ -281,13 +268,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Sourdine"
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Très bas"
msgid "Low"
msgstr "Bas"
@ -298,126 +285,100 @@ msgstr "Moyen"
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Très élevé"
msgid "Production"
msgstr "Production"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Connecteur vert"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Connecteur rose"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Connecteur bleu"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Connecteur blanc"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Connecteur noir"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Connecteur gris"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Connecteur orange"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Connecteur rouge"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Connecteur jaune"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Sortie partagée"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Mélange réduit"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Fonction %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -454,84 +415,3 @@ msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
#~ "codage."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
#~ "autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:38-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-01 20:27+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 23:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"

164
po/sk.po
View file

@ -2,14 +2,14 @@
# Czech translations of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť PGC posun."
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
@ -77,11 +77,10 @@ msgstr ""
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Hlasitosť"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Rýchla"
msgstr "Hlavné"
msgid "Front"
msgstr "Predné"
@ -92,188 +91,177 @@ msgstr "Zadné"
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Stredné / LFE"
msgstr "Stredné"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
msgstr "Priestorové"
msgid "Side"
msgstr "Postranné"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Zabudovaný reproduktor"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 výstup"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 výstup"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX výstup"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Basy"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Výšky"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "3D hĺbka"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "3D stred"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "3D vylepšenie"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Slúchadlá"
msgstr "TelefónSlúchadlá"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Linkový výstup"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "Vnútorne CD"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Video vstup"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 vstup"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 vstup"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX vstup"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Zisk záznamu"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Zisk výstupu"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofón"
msgstr "Zosilnenie mikrofónu"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Spätná väzba"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Zosilnenie basov"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Prehrávacie porty"
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj záznamu"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj monitora"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Pípanie klávesnice"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Monitor"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Napodobniť stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Surround"
msgstr "Priestorový zvuk"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofón"
msgstr "Zisk mikrofónu"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Zdroj reproduktora"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Mikrofón"
msgstr "Zdroj mikrofónu"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Stredné / LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereo mix"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Mono mix"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Vstup mix"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF vstup"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF výstup"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Mikrofón"
msgstr "Mikrofón 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Mikrofón"
msgstr "Mikrofón 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Digitálny výstup"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Digitálny vstup"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Modem"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Iné"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Žiadne"
msgid "On"
msgstr "Zap"
@ -282,13 +270,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Vyp"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Potichu"
msgid "Fast"
msgstr "Rýchla"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Veľmi nízka"
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
@ -299,98 +287,75 @@ msgstr "Stredná"
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Veľmi vysoká"
msgid "Production"
msgstr "Produkčná"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Mikrofón predného panelu"
msgstr "Mikrofón na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
msgstr "Linkový výstup na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Zelený konektor"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Ružový konektor"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Modrý konektor"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Biely konektor"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Čierny konektor"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Šedý konektor"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Červený konektor"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Žltý konektor"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
@ -398,27 +363,24 @@ msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Zmixovať"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
msgstr "Kanály virtuálneho mixéra"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "%s Funkcia"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"

240
po/vi.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 22:11+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -74,11 +74,10 @@ msgstr ""
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Âm"
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Nhanh"
msgstr "Chủ"
msgid "Front"
msgstr "Trước"
@ -89,188 +88,176 @@ msgstr "Sau"
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Giữa/LFE"
msgstr "Giữa"
msgid "LFE"
msgstr ""
msgstr "LFE"
#, fuzzy
msgid "Surround"
msgstr "Âm thanh vòm"
msgstr "Vòm"
msgid "Side"
msgstr "Bên"
msgid "Built-in Speaker"
msgstr ""
msgstr "Loa dựng sẵn"
msgid "AUX 1 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 Ra"
msgid "AUX 2 Out"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 Ra"
msgid "AUX Out"
msgstr ""
msgstr "AUX Ra"
msgid "Bass"
msgstr ""
msgstr "Trầm"
msgid "Treble"
msgstr ""
msgstr "Cao"
msgid "3D Depth"
msgstr ""
msgstr "Sâu 3D"
msgid "3D Center"
msgstr ""
msgstr "Giữa 3D"
msgid "3D Enhance"
msgstr ""
msgstr "Tăng cường 3D"
#, fuzzy
msgid "Telephone"
msgstr "Tai nghe"
msgstr "Điện thoại"
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"
msgid "Line Out"
msgstr ""
msgstr "Dây Ra"
#, fuzzy
msgid "Line In"
msgstr "Dây vào"
msgstr "Dây Vào"
msgid "Internal CD"
msgstr ""
msgstr "CD nội bộ"
msgid "Video In"
msgstr ""
msgstr "Phim Vào"
msgid "AUX 1 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 1 Vào"
msgid "AUX 2 In"
msgstr ""
msgstr "AUX 2 Vào"
msgid "AUX In"
msgstr ""
msgstr "AUX Vào"
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
msgid "Record Gain"
msgstr ""
msgstr "Khuếch đại Thu"
msgid "Output Gain"
msgstr ""
msgstr "Khuếch đại Xuất"
#, fuzzy
msgid "Microphone Boost"
msgstr "Máy vi âm"
msgstr "Tăng Máy vi âm"
msgid "Loopback"
msgstr ""
msgstr "Mạch nội bộ"
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
msgstr "Chẩn đoán"
msgid "Bass Boost"
msgstr ""
msgstr "Tăng Trầm"
msgid "Playback Ports"
msgstr ""
msgstr "Cổng Phát lại"
msgid "Input"
msgstr "Vào"
msgid "Record Source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn Thu"
msgid "Monitor Source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn Màn hình"
msgid "Keyboard Beep"
msgstr ""
msgstr "Bíp Bàn phím"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "Màn hình"
msgid "Simulate Stereo"
msgstr ""
msgstr "Mô phỏng Âm lập thể"
msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể"
#, fuzzy
msgid "Surround Sound"
msgstr "Âm thanh vòm"
msgstr "Âm thanh Vòm"
#, fuzzy
msgid "Microphone Gain"
msgstr "Máy vi âm"
msgstr "Khuếch đại Máy vi âm"
msgid "Speaker Source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn Loa"
#, fuzzy
msgid "Microphone Source"
msgstr "Máy vi âm"
msgstr "Nguồn Máy vi âm"
msgid "Jack"
msgstr ""
msgstr "Ổ cắm"
msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE"
#, fuzzy
msgid "Stereo Mix"
msgstr "Âm lập thể"
msgstr "Trộn Âm lập thể"
msgid "Mono Mix"
msgstr ""
msgstr "Trộn Nguồn đơn"
#, fuzzy
msgid "Input Mix"
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
msgstr "Trộn Đầu vào"
msgid "SPDIF In"
msgstr ""
msgstr "SPDIF Vào"
msgid "SPDIF Out"
msgstr ""
msgstr "SPDIF Ra"
#, fuzzy
msgid "Microphone 1"
msgstr "Máy vi âm"
msgstr "Máy vi âm 1"
#, fuzzy
msgid "Microphone 2"
msgstr "Máy vi âm"
msgstr "Máy vi âm 2"
msgid "Digital Out"
msgstr ""
msgstr "Thuật số Ra"
msgid "Digital In"
msgstr ""
msgstr "Thuật số Vào"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
msgid "Modem"
msgstr ""
msgstr "Bộ điều giải"
msgid "Handset"
msgstr ""
msgstr "Cầm tay"
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Khác"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Không có"
msgid "On"
msgstr "Bật"
@ -279,13 +266,13 @@ msgid "Off"
msgstr "Tắt"
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Câm"
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
msgid "Very Low"
msgstr ""
msgstr "Rất thấp"
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
@ -296,126 +283,100 @@ msgstr "Vừa"
msgid "High"
msgstr "Cao"
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Rất cao"
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Dây vào bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Dây vào bảng trước"
msgstr "Dây ra bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Green Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục"
#, fuzzy
msgid "Pink Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng"
#, fuzzy
msgid "Blue Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh"
#, fuzzy
msgid "White Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng"
#, fuzzy
msgid "Black Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen"
#, fuzzy
msgid "Gray Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám"
#, fuzzy
msgid "Orange Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam"
#, fuzzy
msgid "Red Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
#, fuzzy
msgid "Yellow Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng"
#, fuzzy
msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Pink Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Blue Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
#, fuzzy
msgid "White Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Black Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Gray Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Orange Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Red Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
#, fuzzy
msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
msgid "Spread Output"
msgstr ""
msgstr "Giăng ra kết xuất"
msgid "Downmix"
msgstr ""
msgstr "Trộn xuống"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
msgstr "Đầu vào Trộn Ảo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
msgstr "Đầu ra Trộn Ảo"
#, fuzzy
msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
msgstr "Kênh Trộn Ảo"
#, c-format
msgid "%s Function"
msgstr ""
msgstr "Hàm %s"
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr ""
msgstr "%s %d"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
@ -452,72 +413,3 @@ msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
#~ msgid "PCM 1"
#~ msgstr "PCM 1"
#~ msgid "PCM 2"
#~ msgstr "PCM 2"
#~ msgid "PCM 3"
#~ msgstr "PCM 3"
#~ msgid "PCM 4"
#~ msgstr "PCM 4"
#~ msgid "Green connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
#~ msgid "Green front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
#~ msgid "Pink connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
#~ msgid "Pink front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
#~ msgid "Blue connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
#~ msgid "Blue front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
#~ msgid "Orange connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
#~ msgid "Orange front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
#~ msgid "Black connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
#~ msgid "Black front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
#~ msgid "Gray connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
#~ msgid "Gray front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
#~ msgid "White connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
#~ msgid "White front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
#~ msgid "Red connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
#~ msgid "Red front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
#~ msgid "Yellow connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
#~ msgid "Yellow front panel connector function"
#~ msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
#~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
#~ msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 12:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.14.1"
#define VERSION "0.10.14.2"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */