mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-13 09:45:27 +00:00
po: update translations
This commit is contained in:
parent
7e4df6bfc9
commit
b454568c61
12 changed files with 181 additions and 413 deletions
24
po/cs.po
24
po/cs.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 20:26+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem"
|
||||
|
@ -40,28 +40,26 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server nepodporuje hledání."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se spojení se serverem"
|
||||
msgstr "Nezdařil se překlad názvu serveru."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se zvukovým serverem"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se navázání spojení se serverem."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabezpečené připojení selhalo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Došlo k síťové chybě, nebo server neočekávaně ukončil spojení."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server odeslal chybná data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenastaveno URL."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Žádný nebo neplatný zvukový vstup, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
|
94
po/da.po
94
po/da.po
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.22.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 23:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -41,30 +41,28 @@ msgstr "Mislykkedes i at afkode JPEG-billede"
|
|||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Enhed '%s' understøtter ikke videooptagelse"
|
||||
msgstr "Server understøtter ikke søgning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke slå servernavn op."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til serveren."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opsætning af sikker forbindelse mislykkedes."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der opstod en netværksfejl, eller serveren lukkede uventet forbindelsen."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server sendte ugyldige data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen adresse angivet."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingen eller defekt inddatalyd, AVI-sekvens vil blive ødelagt."
|
||||
|
@ -669,75 +667,3 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
|
|||
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
#~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
#~ "device %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller "
|
||||
#~ "der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er "
|
||||
#~ "defekt. enhed %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke "
|
||||
#~ "tilstrækkeligt hukommelse."
|
||||
|
||||
#~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en "
|
||||
#~ "brugerviserbuffer. enhed %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
|
||||
#~ msgstr "Intet ledigt mellemlager fundet i puljen ved indeks %d."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage ved %dx%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr "Enhed '%s' kan ikke optage i det angivet format"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
#~ msgstr "Hentning af kontrolattributter for enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed "
|
||||
#~ "'%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
|
||||
|
|
24
po/de.po
24
po/de.po
|
@ -12,10 +12,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 23:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 00:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
|
||||
|
@ -45,30 +46,29 @@ msgstr "Dekodieren des JPEG-Bildes schlug fehl"
|
|||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Videoaufnahme wird nicht von Gerät »%s« unterstützt"
|
||||
msgstr "Suchlauf wird nicht vom Server unterstützt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server konnte nicht hergestellt werden"
|
||||
msgstr "Servername konnte nicht aufgelöst werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server hergestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufbau einer sichern Verbindung ist gescheitert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Netzwerkfehler ist aufgetreten, oder der Server schloss die Verbindung "
|
||||
"unerwartet."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server gab unerwartete Daten zurück."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Adresse festgelegt."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Kein oder ungültiger Eingabeton, der AVI-Strom wird fehlerhaft sein."
|
||||
|
|
144
po/el.po
144
po/el.po
|
@ -2,13 +2,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||
# Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2009.
|
||||
# Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2010
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-16 01:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 12:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -37,30 +38,28 @@ msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης της εικόνας
|
|||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν υποστηρίζει την λήψη βίντεο "
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει αναζήτηση."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του ονόματος του διακομιστή."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ήχου"
|
||||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης ασφαλούς σύνδεσης."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Προέκυψε ένα σφάλμα δικτύου ή ο διακομιστής έκλεισε ξαφνικά τη σύνδεση."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο διακομιστής έστειλε λάθος δεδομένα."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν ορίσθηκε URL."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Καμία ή άκυρη εισαγωγή ήχου, η AVI ροή θα καταρρεύσει."
|
||||
|
@ -678,122 +677,3 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία χωρίς ρολ
|
|||
|
||||
#~ msgid "Describes the selected output element."
|
||||
#~ msgstr "Περιγράφει το επιλεγμένο στοιχείο εξαγωγής."
|
||||
|
||||
#~| msgid "Describes the selected output element for Audio/Video Conferencing."
|
||||
#~ msgid "GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||
#~ msgstr "Το audiosink του GStreamer για τηλεδιάσκεψη με εικόνα και ήχο"
|
||||
|
||||
#~| msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgid "GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgstr "Το audiosink του GStreamer για μουσική και ταινίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
||||
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει ήχο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
|
||||
#~ "στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssink, esdsink "
|
||||
#~ "και alsasink.Το audiosink μπορεί να γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί "
|
||||
#~ "ενός από τα στοιχεία."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
|
||||
#~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ο GStreamer μπορεί να αναπαράγει βίντεο κάνωντας χρήση οποιουδήποτε "
|
||||
#~ "αριθμού στοιχείων εξαγωγής. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα "
|
||||
#~ "xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink και aasink. Το videosink μπορεί να "
|
||||
#~ "γίνει εν μέρει μέσο πληροφορίας αντί ενός από τα στοιχεία."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
|
||||
#~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
|
||||
#~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
|
||||
#~ "instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το GStreamer μπορεί να βάλει τα πρόσθετα οπτικοποίησης σε δίαυλο για να "
|
||||
#~ "μετατρέψει τη ροή ήχου σε καρέ βίντεο. Η προεπιλογή είναι το gloom αλλά "
|
||||
#~ "σύντομα θα μεταφερθούν περισσότερα πρόσθετα οπτικοποίησης. Το πρόσθετο "
|
||||
#~ "οπτικοποίησης μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για ένα μόνο στοιχείο."
|
||||
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
|
||||
#~| "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
|
||||
#~| "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
|
||||
#~ "a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ο GStreamer μπορεί να ηχογραφήσει κάνοντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
|
||||
#~ "στοιχείων εισόδου. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα osssrc, esdsrc και "
|
||||
#~ "alsasrc. Η πηγή ήχου μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για μόνο ένα "
|
||||
#~ "στοιχείο."
|
||||
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
|
||||
#~| "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
|
||||
#~| "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
|
||||
#~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
|
||||
#~ "partial pipeline instead of just one element."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ο GStreamer μπορεί να εγγράψει βίντεο κάνοντας χρήση οποιουδήποτε αριθμού "
|
||||
#~ "στοιχείων εισόδου. Μερικές πιθανές επιλογές είναι τα 4lsrc και "
|
||||
#~ "videotestsrc. Η πηγή βίντεο μπορεί να είναι εν μέρει δίαυλος αντί για ένα "
|
||||
#~ "μόνο στοιχείο."
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer audio source"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή ήχου του GStreamer"
|
||||
|
||||
#~| msgid "default GStreamer audio source"
|
||||
#~ msgid "default GStreamer audiosink"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη έξοδος ήχου του GStreamer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer video source"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη πηγή βίντεο του GStreamer"
|
||||
|
||||
#~| msgid "default GStreamer video source"
|
||||
#~ msgid "default GStreamer videosink"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένη έξοδος βίντεο του GStreamer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο πρόσθετο οπτικοποίησης του GStreamer"
|
||||
|
||||
#~| msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for GStreamer audiosink for Music and Movies"
|
||||
#~ msgstr "Περιγραφή του GStreamer audiosink για μουσική και ταινίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
|
||||
#~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosink"
|
||||
|
||||
#~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
|
||||
#~ msgstr "περιγραφή για το προεπιλεγμένο GStreamer audiosrc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αποτυχία απαρίθμησης των πιθανών μορφών βίντεο με τα οποία μπορεί να "
|
||||
#~ "λειτουργήσει η συσκευή '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αποτυχία ανάγνωσης πλαισίων βίντεο από την συσκευή '%s'. Μη αρκετή μνήμη."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr "Η συσκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στο %dx%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr "Η συκευή '%s' δεν μπορεί να κάνει λήψη στην επιλεγμένη μορφή "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εκκίνηση ροής λήψης από την συκσευή '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Σφάλμα κατά την διακοπή ροής λήψης από την συκσευή '%s'."
|
||||
|
|
24
po/es.po
24
po/es.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-good-0.10.23.2.po to Español
|
||||
# translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.po to Español
|
||||
# spanish translation for gst-plugins-good
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 19:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -38,30 +38,28 @@ msgstr "Falló al decodificar la imagen JPEG"
|
|||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "El dispositivo «%s» no soporta captura de vídeo"
|
||||
msgstr "El servidor no soporta la búsqueda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "No se pudo conectar con el servidor"
|
||||
msgstr "No se pudo resolver el nombre del servidor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor de sonido"
|
||||
msgstr "No se pudo establecer la conexión con el servidor."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falló la configuración de la conexión segura."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ocurrió un error de red o el servidor cerró la conexión de forma inesperada."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El servidor envió datos erróneos."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No existe un URL establecido."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "El audio no existe o no es válido, el flujo AVI estará corrupto."
|
||||
|
|
22
po/fr.po
22
po/fr.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 21:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 09:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -40,28 +40,28 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le serveur ne gère pas le positionnement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre le nom du serveur."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
|
||||
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La configuration d'une connexion sécurisée a échoué."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une erreur réseau s'est produite ou le serveur a fermé abruptement la "
|
||||
"connexion."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le serveur a envoyé de mauvaises données."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun URL défini."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Entrée audio absente ou non valide, le flux AVI sera corrompu."
|
||||
|
|
25
po/it.po
25
po/it.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
|||
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 09:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -37,31 +37,32 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il server non supporta il posizionamento."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server"
|
||||
msgstr "Impossibile risolvere il nome del server."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server audio"
|
||||
msgstr "Impossibile stabilire la connessione al server."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impostazione della connessione sicura non riuscita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore di rete, oppure il server ha chiuso la connessione "
|
||||
"in modo inatteso."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In server ha inviato dati errati."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun URL impostato."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà alterato."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà danneggiato."
|
||||
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr "Questo file non contiene alcuno stream riproducibile."
|
||||
|
|
147
po/nb.po
147
po/nb.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.6\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -24,41 +24,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' by '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "«%s» av «%s»"
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern feil i datastrøm."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
msgstr "Tjener støtter ikke søking."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
|
||||
msgstr "Kunne ikke slå opp navn på tjener."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Kunne ikke koble til tjener."
|
||||
msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til tjener."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oppsett av sikker tilkobling feilet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjener sendte ugyldige data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen URL satt."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -181,18 +178,16 @@ msgid ""
|
|||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for avspilling."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
||||
"the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne lydenhet for opptak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
||||
|
@ -204,74 +199,73 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hovedvolum"
|
||||
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Front"
|
||||
|
||||
msgid "Rear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bak"
|
||||
|
||||
msgid "Headphones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodetelefoner"
|
||||
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senter"
|
||||
|
||||
msgid "LFE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Surround"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surround"
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Side"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Built-in Speaker"
|
||||
msgstr "Høyttaler"
|
||||
msgstr "Innebygget høyttaler"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 ut"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 ut"
|
||||
|
||||
msgid "AUX Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX ut"
|
||||
|
||||
msgid "3D Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D dybde"
|
||||
|
||||
msgid "3D Center"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D senter"
|
||||
|
||||
msgid "3D Enhance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Telephone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "Line Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linje ut"
|
||||
|
||||
msgid "Line In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
msgid "Internal CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intern CD"
|
||||
|
||||
msgid "Video In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video inn"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 1 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 1 inn"
|
||||
|
||||
msgid "AUX 2 In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX 2 inn"
|
||||
|
||||
msgid "AUX In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AUX inn"
|
||||
|
||||
msgid "Record Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -310,7 +304,7 @@ msgid "Simulate Stereo"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stereo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stereo"
|
||||
|
||||
msgid "Surround Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -346,67 +340,67 @@ msgid "SPDIF Out"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Microphone 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofon 1"
|
||||
|
||||
msgid "Microphone 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mikrofon 2"
|
||||
|
||||
msgid "Digital Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digital ut"
|
||||
|
||||
msgid "Digital In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digital inn"
|
||||
|
||||
msgid "HDMI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HDMI"
|
||||
|
||||
msgid "Modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Handset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håndsett"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Annet"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demp"
|
||||
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rask"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meget lav"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Middels"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
|
||||
msgid "Very High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meget høy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
|
||||
msgid "Production"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produksjon"
|
||||
|
||||
msgid "Front Panel Microphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -520,7 +514,7 @@ msgid "Gain"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Headphone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodetelefon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
||||
|
@ -641,28 +635,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
#~ msgstr "Platen er ikke en lyd-CD."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not read from CD."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lese fra CD."
|
||||
#~ msgid "Describes the selected input element."
|
||||
#~ msgstr "Beskriver valgt inndataelement."
|
||||
|
|
24
po/nl.po
24
po/nl.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# translation of gst-plugins-good-0.10.23.2.nl.po to Dutch
|
||||
# translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.nl.po to Dutch
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
|
||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 21:49+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
|
@ -39,28 +39,28 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
|
||||
msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
|
||||
"afgesloten."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geen URL ingesteld."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
|
22
po/pl.po
22
po/pl.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.22.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-20 08:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -36,28 +36,26 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer nie obsługuje przewijania."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem"
|
||||
msgstr "Nie udało się rozwiązać nazwy serwera."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem dźwięku"
|
||||
msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia z serwerem."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustanowienie bezpiecznego połączenia nie powiodło się."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd sieciowy lub serwer nieoczekiwanie zamknął połączenie."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer przysłał błędne dane."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie ustawiono URL-a."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Brak lub niepoprawne wejście dźwięku, strumień AVI będzie uszkodzony."
|
||||
|
|
21
po/sl.po
21
po/sl.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 17:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 12:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -44,28 +44,27 @@ msgid "Could not connect to server"
|
|||
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
|
||||
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strežnik ne podpira iskanja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Ni se mogoče povezati s strežnikom"
|
||||
msgstr "Ni mogoče razrešiti imena strežnika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zvočnim strežnikom"
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavitev varne povezave je spodletela."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prišlo je do omrežne napake ali pa je povezava nepričakovano prekinjena."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strežnik je poslal slabe podatke."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ni nastavljen naslov URL."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Napaka vhodnega zvoka, AVI pretok bo pokvarjen."
|
||||
|
|
23
po/sv.po
23
po/sv.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 00:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 11:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -37,30 +37,27 @@ msgstr "Misslyckades med att avkoda JPEG-bild"
|
|||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server does not support seeking."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" saknar stöd för videofångst"
|
||||
msgstr "Servern saknar stöd för sökning/spolning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not resolve server name."
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
|
||||
msgstr "Kunde inte slå upp servernamnet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not establish connection to server."
|
||||
msgstr "Kunde inte etablera en anslutning till ljudservern"
|
||||
msgstr "Kunde inte etablera anslutning till servern."
|
||||
|
||||
msgid "Secure connection setup failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Säker anslutning misslyckades."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett nätverksfel inträfade eller servern stängde anslutningen oväntat."
|
||||
|
||||
msgid "Server sent bad data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servern skickade felaktigt data."
|
||||
|
||||
msgid "No URL set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen URL inställd."
|
||||
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue