po: update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2011-12-10 15:19:03 +00:00
parent 15cd0c5e36
commit b0e2a0de5d
5 changed files with 119 additions and 213 deletions

View file

@ -1 +1 @@
af az bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN
af az bg ca cs da de el en_GB eo es eu fi fr gl hu id it ja lt lv ms mt nb nl or pl pt_BR ro ru sk sl sq sr sv tr uk vi zh_CN

76
po/eo.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,76 @@
# Esperanto translation for gst-plugins-ugly.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Ne eblis legi de la KD."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Ne eblis malfermi la KD-aparaton por legi."
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "La disko ne estas son-KD."
msgid "Could not open DVD"
msgstr "Ne eblis malfermi la DVD-n"
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Ne eblis malfermi la titolon \"%d\" de la DVD"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr "Fiaksi iri al la ĉapitro %d de la DVD-titolo %d"
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Ne eblis malfermi la DVD-titolon \"%d\". Interagaj titoloj ne estas "
"suptenata de tiu elemento"
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Ne eblis legi la DVD-n. Eble la DVD estas ĉifrita sed biblioteko por DVD-"
"malĉifrado ne estas instalite."
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Ne eblis legi la DVD-n."
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fiaskis agordi la LAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La petita bitrapido je %d kBit/s ne estas permesata por la atributo \"%s\". "
"La bitrapido estas ŝanĝite al %d kBit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Fiaskis agordi la TwoLAME-kodilon. Kontrolu viajn kodad-parametrojn."
msgid "This stream contains no data."
msgstr "Tiu fluo enhavas neniun datumon."
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interna datum-flu-eraro."

View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.10.2.po to Español
# translation of gst-plugins-ugly-0.10.17.2.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-ugly
# This file is put in the public domain.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 20, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Could not read from CD."
msgstr "No se pudo leer del CD."
@ -50,10 +50,11 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"No se pudo leer el DVD. Puede ser debido a que el DVD está cifrado y la "
"biblioteca de descifrado del DVD no está instalada."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "No se pudo abrir el DVD"
msgstr "No se pudo leer el DVD."
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Latvain translation of gst-plugins
# This file is put in the public domain.
# Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
#
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.11.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:04-0000\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n"
@ -49,10 +49,11 @@ msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
"bibliotēka nav instalēta."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Nevar atvērt DVD"
msgstr "Nevar nolasīt DVD."
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Neizdevās uzstādīt LAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus."

224
po/sr.po
View file

@ -1,251 +1,79 @@
# Serbian translation of gst-plugins
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
#
# This file is put in the public domain.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-ugly-0.10.17.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-15 15:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 15:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 13:43+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#, fuzzy
msgid "Could not read from CD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
msgstr "Не могу да читам ЦД."
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#, fuzzy
msgid "Disc is not an Audio CD."
msgstr "Уређај није отворен."
msgstr "Диск није Звучни ЦД."
msgid "Could not open DVD"
msgstr ""
msgstr "Не могу да отворим ДВД"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open DVD title %d"
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
msgstr "Не могу да отворим ДВД наслов „%d“"
#, c-format
msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
msgstr ""
msgstr "Нисам успео да стигнем до поглавља „%d“ ДВД наслова „%d“"
#, c-format
msgid ""
"Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
"element"
msgstr ""
"Не могу да отворим ДВД наслов „%d“. Овај елемент не подржава међудејствене "
"наслове"
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
"decryption library is not installed."
msgstr ""
"Не могу да читам ДВД. Можда зато што је ДВД шифрован а библиотека за "
"дешифровање ДВД-а није инсталирана."
#, fuzzy
msgid "Could not read DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
msgstr "Не могу да читам ДВД."
msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим ЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Тражени проток података од %d kbit/s за „%s“ није допуштен. Проток података "
"је постављен на %d kbit/s."
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Нисам успео да подесим ДваЛАМЕ енкодер. Проверите ваше параметре кодирања."
msgid "This stream contains no data."
msgstr ""
msgstr "Овај ток не садржи податке."
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Could not read title information for DVD."
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
#~ msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#~ msgid "No filename specified."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења."
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Јачина звука"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Бас"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Шум"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синт."
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Ул.лин."
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој."
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Из. пој."
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Лин. 1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Лин. 2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Лин. 3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Диг. 1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Диг. 2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Диг. 3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Тел. ул."
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Праћење"
#, fuzzy
#~ msgid "PC Speaker"
#~ msgstr "Звучник"
# Виртуелни Систем Датотека
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given."
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
#, fuzzy
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "Уређај није наведен."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "Уређај је отворен."
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
msgstr "Унутрашња грешка тока података."