mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
Update .po files
Original commit message from CVS: Update .po files
This commit is contained in:
parent
c093c9aa1c
commit
abf5ff5123
15 changed files with 5068 additions and 1696 deletions
488
po/af.po
488
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetiseerder"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Menger"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Uit-versterking"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lyn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lyn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lyn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||
|
||||
|
@ -36,36 +408,21 @@ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
||||
|
||||
|
@ -81,88 +438,10 @@ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Sintetiseerder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Menger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Neem op"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-versterking"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Uit-versterking"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Lyn-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
|
||||
|
||||
|
@ -184,20 +463,5 @@ msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Toestel is oop."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||
|
|
488
po/az.po
488
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +16,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "İncə"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sint"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Giriş-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Çıxış-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Xətd-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Xətd-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Xətd-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Dijital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Dijital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Dijital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon-girişi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
|
@ -37,36 +409,21 @@ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Fayl adı verilməyib."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir."
|
||||
|
||||
|
@ -82,88 +439,10 @@ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Səs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "İncə"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Sint"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-giriş"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Qeyd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Giriş-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Çıxış-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Xətd-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Dijital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-girişi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-çıxışı"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Spiker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
|
@ -185,20 +464,5 @@ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq açıqdır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||
|
|
488
po/cs.po
488
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -18,15 +18,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Basy"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Výšky"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixér"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Nahrávání"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Vstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Výstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitální-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitální-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitální-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon-out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
|
@ -39,36 +411,21 @@ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadán název souboru."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
|
||||
|
||||
|
@ -87,88 +444,10 @@ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Basy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Výšky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixér"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Výstupní-zisk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitální-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
|
||||
|
||||
|
@ -192,24 +471,9 @@ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadáno zařízení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení není otevřeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
488
po/en_GB.po
488
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +14,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Device is not open."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Phone-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Phone-out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
|
@ -35,36 +407,21 @@ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "No filename specified."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
|
||||
|
@ -84,88 +441,10 @@ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Line-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microphone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Line-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Line-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Line-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Phone-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Phone-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Speaker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open CD device for reading."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
|
@ -190,20 +469,5 @@ msgstr "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "No device specified."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Device is not open."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Device is open."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
|
|
386
po/hu.po
386
po/hu.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -14,42 +14,184 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:268
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:518
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" vezérlőeszközt."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1357
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Nincs vagy érvénytelen bemeneti hang, az AVI-folyam sérült lesz."
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Basszus"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Szintet."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "2. PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Be-erősítés"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Ki-erősítés"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "2. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "4. vonal"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "1. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "2. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "3. digitális"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Hang-be"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Hang-ki"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -64,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'."
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
|
@ -72,9 +214,14 @@ msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
|||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s."
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
|
@ -128,31 +275,31 @@ msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Nem lehet lezárni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
|
@ -160,77 +307,102 @@ msgid ""
|
|||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet beállítani a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' is broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet elég puffert szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet puffereket szerezni a(z) \"%s\" eszköztől."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
|
||||
|
@ -243,9 +415,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs fájlnév megadva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" fájlba."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" audioeszközt."
|
||||
|
||||
|
@ -281,88 +450,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Az Ön OSS-eszközét nem lehet megfelelően ellenőrizni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Hangerő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Basszus"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Magas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Szintet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Vonalbemenet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Keverő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "2. PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Felvétel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Be-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ki-erősítés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "2. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "4. vonal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "1. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "2. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "3. digitális"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Hang-be"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Hang-ki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Rádió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Hangszóró"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
|
||||
|
||||
|
@ -386,8 +477,5 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs megadva eszköz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Az eszköz nincs nyitva."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Az eszköz nyitva van."
|
||||
|
|
488
po/it.po
488
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Il device non è aperto."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bassi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Acuti"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetiz"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Canale in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Registr"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Guad in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Guad out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Canale 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Canale 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Canale 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "DIgital 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefono in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefono out"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
|
@ -36,36 +408,21 @@ msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
|
||||
|
||||
|
@ -84,88 +441,10 @@ msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bassi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Acuti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Sintetiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Canale in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Registr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Guad out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Canale 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Canale 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Canale 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "DIgital 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefono in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefono out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Altoparl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
|
@ -189,24 +468,9 @@ msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessun device specificato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Il device non è aperto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Il device è aperto."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
137
po/ja.po
137
po/ja.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: takao.fujiwara@sun.com\n"
|
||||
"Language-Team: takao.fujiwara@sun.com\n"
|
||||
|
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
|
|||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "デバイスが開いていません。"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3684 gst/avi/gstavidemux.c:3692
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +53,32 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1672
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -187,16 +212,11 @@ msgstr "モニター"
|
|||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "ゲイン"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:945
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -211,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'."
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
|
@ -219,9 +239,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s."
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
|
@ -285,22 +310,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:233 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:250
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:235
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
|
@ -308,88 +333,94 @@ msgid ""
|
|||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:244
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:244
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:252
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:292
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:336
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:350
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:377 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:387
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' is broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:523
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# SUN REVIEWED
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:544
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:554
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:593
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:637
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:650
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:664
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
375
po/nb.po
375
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -14,42 +14,185 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Enheten er ikke åpen."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:268
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:518
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1357
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Høyttaler"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linje 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linje 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linje 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefon inn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefon ut"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -63,20 +206,25 @@ msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s."
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
|
@ -129,30 +277,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'."
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
|
@ -160,164 +308,110 @@ msgid ""
|
|||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' is broken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||
#~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Høyttaler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linje inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mikser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Opptak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linje 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linje 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linje 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefon inn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefon ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Høyttaler"
|
||||
|
@ -337,8 +431,5 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Enheten er ikke åpen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Enheten er åpen."
|
||||
|
|
488
po/nl.po
488
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Apparaat is niet geopend."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Lage tonen"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Hoge tonen"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mengpaneel"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Opname"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Versterking-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Versterking-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Lijn-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Lijn-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Lijn-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Bijhouden"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
|
@ -36,36 +408,21 @@ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
|
||||
|
||||
|
@ -86,88 +443,10 @@ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Geluidssterkte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Lage tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Hoge tonen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Synth"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Microfoon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mengpaneel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Opname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Versterking-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Versterking-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Lijn-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digitaal-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Telefoon-uit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Bijhouden"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Luidspreker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||
|
||||
|
@ -191,24 +470,9 @@ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Apparaat is geopend."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
490
po/or.po
490
po/or.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
|
||||
# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
|
||||
# $Id: or.po,v 1.13 2005/11/11 18:33:21 thomasvs Exp $
|
||||
# $Id: or.po,v 1.27 2007/03/14 15:25:10 thomasvs Exp $
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +16,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "ସି.ଡି."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "ରେଡିଓ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
|
@ -37,36 +409,21 @@ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅ
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
|
||||
|
||||
|
@ -85,88 +442,10 @@ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅ
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "ସି.ଡି."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "ରେଡିଓ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
|
@ -190,24 +469,9 @@ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅ
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
488
po/sq.po
488
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -14,15 +14,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volumi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Sintetizuesi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Kontrolli i volumit"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linja-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linja-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linja-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Dixhitale-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Dixhitale-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Dixhitale-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Phone-hyrja"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Phone-dalja"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Ekrani"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||
|
||||
|
@ -35,36 +407,21 @@ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur konfigurimi i dispozitivit të zërit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur rregullimi i dispozitivit audio \"%s\" në %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit audio \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit video \"%s\" për shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit video \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program."
|
||||
|
@ -85,88 +442,10 @@ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi juaj OSS mund të mos provohet korrektësisht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Treble"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Sintetizuesi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linja-hyrje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofoni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Kontrolli i volumit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Regjistrimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "In-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Out-gain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linja-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linja-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linja-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Dixhitale-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Phone-hyrja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Phone-dalja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Ekrani"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Zë folës"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
|
@ -190,24 +469,9 @@ msgstr "Input audio i gabuar ose mungon, stream AVI mund të jetë i dëmtuar."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi është i hapur."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
488
po/sr.po
488
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +16,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Уређај није отворен."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Бас"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Шум"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Синт."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "ПЦМ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Ул.лин."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "ЦД"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Миксер"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "ПЦМ-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Снимање"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Ул. пој."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Из. пој."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Лин. 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Лин. 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Лин. 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Диг. 1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Диг. 2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Диг. 3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Тел. ул."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Тел. из."
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Праћење"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
|
@ -37,36 +409,21 @@ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, А
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Име датотеке није задато."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм."
|
||||
|
||||
|
@ -82,88 +439,10 @@ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, А
|
|||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Бас"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Шум"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Синт."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "ПЦМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Ул.лин."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Микрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "ЦД"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Миксер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "ПЦМ-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Снимање"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ул. пој."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Из. пој."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Лин. 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Диг. 3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Тел. ул."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Тел. из."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Видео"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Праћење"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Звучник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
|
||||
|
||||
# Виртуелни Систем Датотека
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
@ -186,20 +465,5 @@ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, А
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није наведен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није отворен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Уређај је отворен."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
|
||||
|
|
496
po/sv.po
496
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,15 +16,388 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Enheten är inte öppen."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Synt"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Högtalare"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Införstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Utförstärkning"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Linje-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Linje-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Linje-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Tele-in"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Tele-ut"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Utförst."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
|
@ -37,36 +410,21 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna styrenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Kan inte ställa in ljudenheten \"%s\" till %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga ljudenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga styrenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna videoenheten \"%s\" för skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte stänga vidoeenheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skriva till enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS-enheten \"%s\" används redan av ett annat program."
|
||||
|
||||
|
@ -85,81 +443,6 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Din OSS-enhet kunde inte undersökas korrekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Volym"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Bass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Diskant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Synt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Högtalare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Linje-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Mikrofon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "Cd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Mixer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Spela in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Införstärkning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Utförstärkning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Linje-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Linje-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Linje-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Digital-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Digital-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Digital-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Tele-in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Tele-ut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Radio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Övergripande"
|
||||
|
||||
|
@ -179,9 +462,6 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "discid"
|
||||
#~ msgstr "Ingen skiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
|
@ -205,25 +485,9 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen enheten angiven."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Enheten är inte öppen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Enheten är öppen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Enheten \"%s\" är ingen fångstenhet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte få tag i buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kunde inte få tag i tillräckligt många buffertar från enheten \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
@ -1316,9 +1580,6 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "Custom"
|
||||
#~ msgstr "Anpassad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
|
||||
#~ msgstr "Misslyckades med att konstruera testpipeline för \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
|
||||
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid visning av hjälp: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1689,9 +1950,6 @@ msgstr "Inget eller ogiltigt inljud. AVI-flödet kommer att skadas."
|
|||
#~ msgid "Rec "
|
||||
#~ msgstr "Insp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OGain"
|
||||
#~ msgstr "Utförst."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
|
|
488
po/uk.po
488
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -15,15 +15,387 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Пристрій не відкритий."
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Низькі"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Високі"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Синтезатор"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "КІМ"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "Компакт-диск"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Мікшер"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "КІМ-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Вх. підсилення"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Вих. підсилення"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Лінія-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Лінія-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Лінія-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Цифровий-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Цифровий-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Цифровий-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Вх. телефону"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Вих. телефону"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Радіо"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Монітор"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
|
@ -36,36 +408,21 @@ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку,
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Не вказаний файл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити звуковий пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій керування \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається настроїти звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається встановити частоту \"%s\" у %d Гц."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити звуковий пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити пристрій керування \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити відео пристрій \"%s\" для запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
||||
|
||||
|
@ -87,88 +444,10 @@ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку,
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Гучність"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Низькі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Високі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Синтезатор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "КІМ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Лінійний вхід"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Мікрофон"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "Компакт-диск"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Мікшер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "КІМ-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Запис"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Вх. підсилення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Вих. підсилення"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Лінія-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Цифровий-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Вх. телефону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Вих. телефону"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Відео"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Радіо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Монітор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Гучномовець"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
|
||||
|
@ -195,20 +474,5 @@ msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку,
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій не вказано."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій не відкритий."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій відкритий."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається отримати буфери від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається отримати достатньо буферів від пристрою \"%s\"."
|
||||
|
|
488
po/vi.po
488
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-23 20:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 11:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
|
||||
|
@ -16,17 +16,389 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:274 ext/libpng/gstpngdec.c:436
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1035
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not read from CD."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:282
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
|
||||
|
||||
#: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disc is not an Audio CD."
|
||||
msgstr "Thiết bị chưa mở"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:331 ext/libpng/gstpngdec.c:514
|
||||
#: gst/avi/gstavidemux.c:3741 gst/avi/gstavidemux.c:3749
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1009
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:262 ext/esd/esdsink.c:367
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:269
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1037
|
||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1424
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chưa có dữ liệu âm thanh nhập, hoặc dữ liệu âm thanh nhập không hợp lệ. Sẽ "
|
||||
"có dòng AVI hư."
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:987
|
||||
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:1443
|
||||
msgid "This file contains no playable streams."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2186
|
||||
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:2521 gst/qtdemux/qtdemux.c:3096
|
||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/qtdemux/qtdemux.c:3103
|
||||
msgid "This file is encrypted and cannot be played."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1718
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:97 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:99
|
||||
msgid "Bass"
|
||||
msgstr "Trầm"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:101
|
||||
msgid "Treble"
|
||||
msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:103
|
||||
msgid "Synth"
|
||||
msgstr "Tổng hợp"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:105
|
||||
msgid "PCM"
|
||||
msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:107
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Loa"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:109
|
||||
msgid "Line-in"
|
||||
msgstr "Dây-vào"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:111
|
||||
msgid "Microphone"
|
||||
msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:113
|
||||
msgid "CD"
|
||||
msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:115
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Trộn"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:117
|
||||
msgid "PCM-2"
|
||||
msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:119
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Ghi"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:121
|
||||
msgid "In-gain"
|
||||
msgstr "Vào-gia lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:123
|
||||
msgid "Out-gain"
|
||||
msgstr "Ra-gia lượng"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:125
|
||||
msgid "Line-1"
|
||||
msgstr "Dây-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:127
|
||||
msgid "Line-2"
|
||||
msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:129
|
||||
msgid "Line-3"
|
||||
msgstr "Dây-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:131
|
||||
msgid "Digital-1"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-1"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:133
|
||||
msgid "Digital-2"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-2"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:135
|
||||
msgid "Digital-3"
|
||||
msgstr "Đoạn biến-3"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:137
|
||||
msgid "Phone-in"
|
||||
msgstr "Điện thoại-vào"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:139
|
||||
msgid "Phone-out"
|
||||
msgstr "Điạn thoại-ra"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:141
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Ảnh động"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:143
|
||||
msgid "Radio"
|
||||
msgstr "Thu thanh"
|
||||
|
||||
#: sys/oss/gstossmixertrack.c:145 sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:64
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:929
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
||||
"it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:751
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:388
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:800 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:802
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
|
||||
"buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
|
||||
"device %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:826
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:900
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:908 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:917
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:937
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:944
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not set parameters on device '%s'"
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %d/%d frames per second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1022
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1031
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1040
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||
msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:1137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:690
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:704
|
||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
|
@ -39,36 +411,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No filename specified."
|
||||
#~ msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào tập tin \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị âm thanh \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị điều khiển \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không định cầu hình được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đặt được thiết bị âm thanh \"%s\" thành %d Hz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị âm thanh \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị điều khiển \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị ảnh động \"%s\" để ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không đóng được thiết bị ảnh động \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||
#~ msgstr "Một chương trình khác đang sử dụng thiết bị OSS \"%s\"."
|
||||
|
||||
|
@ -87,88 +444,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
||||
#~ msgstr "Đã không dò được cho đúng thiết bị OSS của bạn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume"
|
||||
#~ msgstr "Âm lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bass"
|
||||
#~ msgstr "Trầm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Treble"
|
||||
#~ msgstr "Cao"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Synth"
|
||||
#~ msgstr "Tổng hợp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM"
|
||||
#~ msgstr "PCM"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Loa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-in"
|
||||
#~ msgstr "Dây-vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Microphone"
|
||||
#~ msgstr "Micrô"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CD"
|
||||
#~ msgstr "CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mixer"
|
||||
#~ msgstr "Trộn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "PCM-2"
|
||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record"
|
||||
#~ msgstr "Ghi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "In-gain"
|
||||
#~ msgstr "Vào-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Out-gain"
|
||||
#~ msgstr "Ra-gia lượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-1"
|
||||
#~ msgstr "Dây-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-2"
|
||||
#~ msgstr "Dây-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line-3"
|
||||
#~ msgstr "Dây-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-1"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-2"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Digital-3"
|
||||
#~ msgstr "Đoạn biến-3"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-in"
|
||||
#~ msgstr "Điện thoại-vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Phone-out"
|
||||
#~ msgstr "Điạn thoại-ra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Video"
|
||||
#~ msgstr "Ảnh động"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio"
|
||||
#~ msgstr "Thu thanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Màn hình"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "PC Speaker"
|
||||
#~ msgstr "Loa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để đọc."
|
||||
|
||||
|
@ -192,24 +471,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No device specified."
|
||||
#~ msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
#~ msgstr "Đã không mở được thiết bị \"%s\" để đọc và ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị chưa mở"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is open."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị mở rồi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||
#~ msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không gọi được bộ đệm nào từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Đã không gọi được đủ bộ đệm từ thiết bị \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
|
||||
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue