gst-plugins-bad: update translations

Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/7820>
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2024-11-03 17:37:03 +00:00 committed by Backport Bot
parent ce48b50278
commit a35479e418
6 changed files with 75 additions and 390 deletions

View file

@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011, 2013.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011, 2013, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 00:04+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Keine Adresse festgelegt."

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# translation of gst-plugins-bad-1.19.2.po to Español
# translation of gst-plugins-bad-1.24.0.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.19.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-07 13:53-0600\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:36-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of gst-plugins-bad messages to Croatian.
# Translati of gst-plugins-bad messages to Croatian.
# This file is put in the public domain.
# Copyright (C) 2004-2010, 2019 GStreamer core team.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022.
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.21.90\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:31-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:41-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
@ -171,4 +171,4 @@ msgstr "Datoteka s postavkama za kanal ne sadrži nijedan kanal"
#~ msgstr "Interna greška u protoku podataka."
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "Ne mogu pisati u datoteku „%s”."
#~ msgstr "ggNe mogu pisati u datoteku „%s”."

View file

@ -1,35 +1,37 @@
# Romanian translation for gst-plugins-bad
# Romanian translation for gst-plugins-bad.
# Mesajele în limba română pentru pachetul gst-plugins-bad.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010..
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2024.
#
# Cronologia traducerii fișierului „gstreamer”:
# Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gstreamer
# Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gst-plugins-bad 0.10.18.2
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.16.0, făcută de FM, iun-2020.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-bad-1.19.2.pot”.
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.24.0, făcută de R-GC, mar-2024.
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.21.90\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 22:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Nicio adresă URL definită."
@ -45,7 +47,7 @@ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul DVD „%s”."
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nu s-a putut stabili derularea bazată pe PGC."
msgstr "Nu s-a putut efectua căutarea bazată pe PGC."
msgid ""
"Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
@ -87,7 +89,7 @@ msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Formatul de sub-imagine nu a fost configurat înainte de fluxul de date"
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Nu s-a putut obține URL-ul fragment."
msgstr "Nu s-a putut obține adresa URL a fragmentului."
#, c-format
msgid "Couldn't download fragments"
@ -103,16 +105,23 @@ msgstr "Dispozitivul „%s” nu există."
# R-GC, scrie:
# modificat de la:
# „Nu s-a putut deschide dispozitivul frontend „%s”.”
# ****
# modificat de la:
# „Nu s-a putut deschide dispozitivul frontal „%s”.”
# frontend = „interfațat”, deservit; așa că
# sinonimul, traducerea adaptată de «client»,
# mi se pare cel puțin de moment o alegere
# bună.
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul frontal „%s”."
msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul client „%s”."
# R-GC, scrie:
# modificat de la:
# „Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontend „%s”.”
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontal „%s”."
msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul client „%s”."
# R-GC, scrie:
# modificat de la:
@ -120,7 +129,7 @@ msgstr "Nu s-au putut obține configurările de la dispozitivul frontal „%s”
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul frontal „%s”."
"Nu s-au putut enumera sistemele de livrare de la dispozitivul client„%s”."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."

View file

@ -1,16 +1,18 @@
# Slovenian translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
#
# Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:21+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-05 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,15 +21,14 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "No URL set."
msgstr ""
msgstr "Ni nastavljenega naslova URL."
msgid "OpenCV failed to load template image"
msgstr ""
msgstr "OpenCV ni uspel naložiti slike predloge"
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati."
@ -50,34 +51,35 @@ msgid "Could not read DVD."
msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""
msgstr "Datoteka ne vsebuje pretokov za predvajanje."
#, fuzzy
msgid "Could not open sndfile stream for reading."
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti toka sndfile za branje."
msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
msgstr ""
"Ustvarjena datoteka ima daljši čas pred predvajanjem, kot je trajanje tokov"
#, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr ""
msgstr "Predmet »%s« manjka - preverite namestitev paketa GStreamer."
msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
msgstr ""
"Mesto datoteke je nastavljeno na NULL, nastavite ga na veljavno ime datoteke"
msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
msgstr ""
msgstr "Elementa digitalnega zooma ni bilo mogoče ustvariti"
msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr ""
msgstr "Oblika podslike ni bila prilagojena pred pretokom podatkov"
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr ""
msgstr "Ni bilo mogoče pridobiti URL-ja fragmenta."
#, c-format
msgid "Couldn't download fragments"
msgstr ""
msgstr "Fragmentov ni bilo mogoče prenesti"
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
@ -94,9 +96,9 @@ msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti."
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
msgstr "Ni mogoče našteti sistemov dostave iz čelne naprave »%s«."
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
@ -104,354 +106,28 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file"
msgstr ""
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče najti"
#, c-format
msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče naložiti: »%s«"
#, c-format
msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ni bilo mogoče najti podrobnosti za kanal »%s«"
#, c-format
msgid "No properties for channel '%s'"
msgstr ""
msgstr "Ni lastnosti za kanal »%s«"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
msgstr "Nastavitev lastnosti za kanal »%s« ni uspela"
#, c-format
msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Prilagoditvene datoteke kanala ni bilo mogoče najti: »%s«"
#, c-format
msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
msgstr ""
#~ msgid "No file name specified for writing."
#~ msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje."
#, c-format
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
#, c-format
#~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
#~ msgstr "V datoteko \"%s\" ni mogoče pisati."
#~ msgid "Internal data flow error."
#~ msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Glasnost"
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Glavni"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Sprednji"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Zadnji"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Slušalke"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Sredinski"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Surround sistem zvoka"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Stranski"
#~ msgid "Built-in Speaker"
#~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
#~ msgid "AUX 1 Out"
#~ msgstr "AUX 1 izhod"
#~ msgid "AUX 2 Out"
#~ msgstr "AUX 2 izhod"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "AUX izhod"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basovski toni"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Visoki toni"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "3D globina"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "3D središče"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "3D nadgradnja"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "Line Out"
#~ msgstr "Analogni izhod"
#~ msgid "Line In"
#~ msgstr "Analogni vhod"
#~ msgid "Internal CD"
#~ msgstr "Notranji CD"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Video vhod"
#~ msgid "AUX 1 In"
#~ msgstr "AUX 1 vhod"
#~ msgid "AUX 2 In"
#~ msgstr "AUX 2 vhod"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "AUX vhod"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Ojačitev snemanja"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Ojačitev izhoda"
#, fuzzy
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Povratna zanka"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostika"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Polni basi"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Vrata predvajanja"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Vhod"
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Vir zajemanja"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Vir zaslona"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Pisk tipkovnice"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Zaslon"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Simuliran stereo"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Surround zvok"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Vir zvočnika"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Vir mikrofona"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Vhod"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Srednji / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Stereo mešanje"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mono mešanje"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Vhodno mešanje"
#~ msgid "SPDIF In"
#~ msgstr "SPDIF vhod"
#~ msgid "SPDIF Out"
#~ msgstr "SPDIF izhod"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofon 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofon 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Digitalni izhod"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Digitalni vhod"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Prostoročna slušalka"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Drugo"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Brez"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Vklopljeno"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Izklopljeno"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Nemo"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Hitro"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Zelo nizko"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nizko"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Srednje"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Visoko"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Zelo visoko"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Proizvodnja"
#, fuzzy
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
#, fuzzy
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku"
#, fuzzy
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Zeleni spojnik"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Roza spojnik"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Modri spojnik"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Beli spojnik"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Črni spojnik"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Sivi spojnik"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Oranžni spojnik"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Rdeči spojnik"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Rumeni spojnik"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Standardni odvod:"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Zmanjševanje kanalov"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Navidezni mešalni vhod"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Navidezni mešalni izhod"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Navidezni mešalni kanali"
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d funkcija"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funkcija"
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
#~ "program."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
#~ "open the device."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
#~ "za odpiranje naprave."
#~ msgid "Could not open audio device for playback."
#~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
#, fuzzy
#~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
#~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto."
#~ msgid "Audio playback error."
#~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka."
#~ msgid "Error recording from audio device."
#~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal clock error."
#~ msgstr "Prišlo je do notranje napake"
#~ msgid "%s %d"
#~ msgstr "%s %d"
msgstr "Prilagoditvena datoteka kanala ne vsebuje kanalov"

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for gst-plugins-bad.
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright © 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2024 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2019.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2019, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.15.1\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.24.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-03 17:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 18:23+0800\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "No URL set."
msgstr "Ingen URL inställd."
@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
msgstr "Delbildsformat var inte konfigurerat före dataflöde"
msgid "Failed to get fragment URL."
msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL"
msgstr "Misslyckades att hämta fragment-URL."
#, c-format
msgid "Couldn't download fragments"