po: update translations

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2010-07-15 01:35:06 +01:00
parent ffd2d68ac0
commit 8dd4ad21d8
2 changed files with 62 additions and 63 deletions

View file

@ -6,10 +6,10 @@
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.16.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-11 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -248,10 +248,10 @@ msgid "Line In"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový vstup"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "Vnitřní linka CD" msgstr "Vnitřní CD"
msgid "Video In" msgid "Video In"
msgstr "Obrazový vstup" msgstr "Vstup videa"
msgid "AUX 1 In" msgid "AUX 1 In"
msgstr "Vstup AUX 1" msgstr "Vstup AUX 1"
@ -296,7 +296,7 @@ msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Zvukové znamení klávesnice" msgstr "Zvukové znamení klávesnice"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulovat stereo" msgstr "Napodobit stereo"
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
@ -314,19 +314,19 @@ msgid "Microphone Source"
msgstr "Zdroj mikrofonu" msgstr "Zdroj mikrofonu"
msgid "Jack" msgid "Jack"
msgstr "Zdířka" msgstr "Jack"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE" msgstr "Středový / LFE"
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Směšování stereo" msgstr "Směšov stereo"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "Směšování mono" msgstr "Směšov mono"
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Směšování vstupu" msgstr "Směšov vstupu"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "Vstup SPDIF" msgstr "Vstup SPDIF"
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Handset"
msgstr "Telefonní sluchátko" msgstr "Telefonní sluchátko"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Ostatní" msgstr "Jiné"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádné" msgstr "Žádné"
@ -464,11 +464,10 @@ msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu" msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "Rozšířit výstup" msgstr "Rozložený výstup"
# As per MS, both terms "převádění" and "skládání" are usable.
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "Převádění (downmix)" msgstr "Snížení počtu kanálů"
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače" msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
@ -480,14 +479,14 @@ msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Kanály virtuálního směšovače" msgstr "Kanály virtuálního směšovače"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d Function" msgid "%s %d Function"
msgstr "Funkce %s" msgstr "%s %d (funkce)"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format #, c-format
msgid "%s Function" msgid "%s Function"
msgstr "Funkce %s" msgstr "%s (funkce)"
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "

View file

@ -5,11 +5,11 @@
# Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010. # Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.17.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 18:27+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -182,35 +182,35 @@ msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai." msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai." msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci miksera kontroles vadīšanai."
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements " "Nevar atvērt audio ierīci miksera kontrolas vadīšanai. Šī Atvertās Skaņas "
"neatbalsta šo Open Sound System versiju." "Sistemas versija neatbalsta šo elementu."
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Galvenais" msgstr "Galvenais"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse" msgstr "Priekšējais"
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Aizmugure" msgstr "Sāni"
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Austiņas" msgstr "Austiņas"
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Centrāls" msgstr "Centrs"
msgid "LFE" msgid "LFE"
msgstr "LFE" msgstr "LFE"
msgid "Surround" msgid "Surround"
msgstr "Ieskaujošs" msgstr "Ieskaujošā"
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Puse" msgstr "Puse"
@ -231,10 +231,10 @@ msgid "3D Depth"
msgstr "3D dziļums" msgstr "3D dziļums"
msgid "3D Center" msgid "3D Center"
msgstr "3D centrēts" msgstr "3D centrs"
msgid "3D Enhance" msgid "3D Enhance"
msgstr "3D aptverošs" msgstr "3D uzlabojums"
msgid "Telephone" msgid "Telephone"
msgstr "Telefons" msgstr "Telefons"
@ -243,7 +243,7 @@ msgid "Line Out"
msgstr "Skaņas izeja" msgstr "Skaņas izeja"
msgid "Line In" msgid "Line In"
msgstr "Skaņas ieeja" msgstr "Līnijas ieeja"
msgid "Internal CD" msgid "Internal CD"
msgstr "Iekšējais CD" msgstr "Iekšējais CD"
@ -258,31 +258,31 @@ msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 ieeja" msgstr "AUX 2 ieeja"
msgid "AUX In" msgid "AUX In"
msgstr "AUX ieeja" msgstr "AUC ieeja"
msgid "Record Gain" msgid "Record Gain"
msgstr "Ierakstīšanas pieaugums" msgstr "Ierakstīta pieaugums"
msgid "Output Gain" msgid "Output Gain"
msgstr "Izvades pieaugums" msgstr "Izvada pieaugums"
msgid "Microphone Boost" msgid "Microphone Boost"
msgstr "Mikrofona pastiprinājums" msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
msgid "Loopback" msgid "Loopback"
msgstr "Atkārtošana" msgstr "Atpakaļcikls"
msgid "Diagnostic" msgid "Diagnostic"
msgstr "Diagnostika" msgstr "Diagnostika"
msgid "Bass Boost" msgid "Bass Boost"
msgstr "Basu pastiprinājums" msgstr "Bassa pastiprinājums"
msgid "Playback Ports" msgid "Playback Ports"
msgstr "Atskaņošanas porti" msgstr "Atskaņošanas porti"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ievade" msgstr "Ievads"
msgid "Record Source" msgid "Record Source"
msgstr "Ierakstīšanas avots" msgstr "Ierakstīšanas avots"
@ -291,7 +291,7 @@ msgid "Monitor Source"
msgstr "Monitora avots" msgstr "Monitora avots"
msgid "Keyboard Beep" msgid "Keyboard Beep"
msgstr "Klaviatūras pīkstiens" msgstr "Klaviatūras pīkstieni"
msgid "Simulate Stereo" msgid "Simulate Stereo"
msgstr "Simulēt stereo" msgstr "Simulēt stereo"
@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
msgid "Surround Sound" msgid "Surround Sound"
msgstr "Ieskaujoša skaņa" msgstr "Ieskaujošā skaņa"
msgid "Microphone Gain" msgid "Microphone Gain"
msgstr "Mikrofona pieaugums" msgstr "Mikrofona pieaugums"
@ -315,16 +315,16 @@ msgid "Jack"
msgstr "Ligzda" msgstr "Ligzda"
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrālais / LFE" msgstr "Centrs / LFE"
msgid "Stereo Mix" msgid "Stereo Mix"
msgstr "Stereo jaukšana" msgstr "Stereo mikseris"
msgid "Mono Mix" msgid "Mono Mix"
msgstr "Mono jaukšana" msgstr "Mono miskeris"
msgid "Input Mix" msgid "Input Mix"
msgstr "Ievades jaukšana" msgstr "Ieejas mikseris"
msgid "SPDIF In" msgid "SPDIF In"
msgstr "SPDIF ieeja" msgstr "SPDIF ieeja"
@ -348,16 +348,16 @@ msgid "HDMI"
msgstr "HDMI" msgstr "HDMI"
msgid "Modem" msgid "Modem"
msgstr "Modems" msgstr "Modēms"
msgid "Handset" msgid "Handset"
msgstr "Papildierīce" msgstr "Klausule"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Cits" msgstr "Cits"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nav" msgstr "Nekas"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ieslēgts" msgstr "Ieslēgts"
@ -393,19 +393,19 @@ msgstr "Ļoti augsts"
#. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Izstrāde" msgstr "Produkcija"
msgid "Front Panel Microphone" msgid "Front Panel Microphone"
msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons" msgstr "Priekšējā paneļa mikrofons"
msgid "Front Panel Line In" msgid "Front Panel Line In"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja" msgstr "Priekšējā paneļa ieejas līnija"
msgid "Front Panel Headphones" msgid "Front Panel Headphones"
msgstr "Priekšējā paneļa austiņas" msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
msgid "Front Panel Line Out" msgid "Front Panel Line Out"
msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja" msgstr "Priekšējā paneļa līnijas izeja"
msgid "Green Connector" msgid "Green Connector"
msgstr "Zaļais savienotājs" msgstr "Zaļais savienotājs"
@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Black Connector"
msgstr "Melnais savienotājs" msgstr "Melnais savienotājs"
msgid "Gray Connector" msgid "Gray Connector"
msgstr "Pelēkais savienotājs" msgstr "Pelākais savienotājs"
msgid "Orange Connector" msgid "Orange Connector"
msgstr "Oranžais savienotājs" msgstr "Oranžais savienotājs"
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "Red Connector"
msgstr "Sarkanais savienotājs" msgstr "Sarkanais savienotājs"
msgid "Yellow Connector" msgid "Yellow Connector"
msgstr "Dzeltenais savienotājs" msgstr "Dzeltains savienotājs"
msgid "Green Front Panel Connector" msgid "Green Front Panel Connector"
msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
@ -462,24 +462,24 @@ msgid "Yellow Front Panel Connector"
msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs" msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
msgid "Spread Output" msgid "Spread Output"
msgstr "Sadalīt izvadi" msgstr "Izplest izvadu"
msgid "Downmix" msgid "Downmix"
msgstr "Pazeminātā jaukšana" msgstr "Lejupmiksēšana"
msgid "Virtual Mixer Input" msgid "Virtual Mixer Input"
msgstr "Virtuālā jaucēja ievads" msgstr "Virtuālā miksera ievads"
msgid "Virtual Mixer Output" msgid "Virtual Mixer Output"
msgstr "Virtuālā jaucēja izvads" msgstr "Virtuālā miksera izvads"
msgid "Virtual Mixer Channels" msgid "Virtual Mixer Channels"
msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli" msgstr "Virtuālā miksera kanāli"
#. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s %d Function" msgid "%s %d Function"
msgstr "%s funkcija" msgstr "%s %d funkcija"
#. TRANSLATORS: name of a volume mixer control #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
#, c-format #, c-format
@ -490,8 +490,8 @@ msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo " "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šī Atvērtās Skaņas Sistemas "
"Open Sound System versiju." "versija neatbalsta šo elementu."
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu." msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
@ -500,10 +500,10 @@ msgid "Audio playback error."
msgstr "Audio atskaņošanas kļūda." msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu." msgstr "Šī audio ierīce neatablsta ierkastīšanu."
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces." msgstr "Kļūda ierakstot no audio iekārtas."
msgid "Gain" msgid "Gain"
msgstr "Pieaugums" msgstr "Pieaugums"