po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2016-02-19 10:29:40 +02:00
parent 063994267c
commit 86bdaf8b97
39 changed files with 428 additions and 374 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -872,6 +872,9 @@ msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
@ -1019,7 +1022,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "album wat hierdie data bevat" msgstr "album wat hierdie data bevat"
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -823,6 +823,9 @@ msgstr ""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +969,7 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -831,6 +831,9 @@ msgstr ""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -975,7 +978,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі" msgstr "альбом, якія зьмяшчае гэтыя даньі"
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -864,6 +864,9 @@ msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“" msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s не може да се свърже към %s" msgstr "%s не може да се свърже към %s"
@ -1010,7 +1013,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете" msgstr "принудително прилагане на възможности без търсене на видовете"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Потокът не съдържа никакви данни" msgstr "Потокът не съдържа никакви данни"
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -873,6 +873,9 @@ msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
@ -1020,7 +1023,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "força les capacitats sense fer un «typefind»" msgstr "força les capacitats sense fer un «typefind»"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "El flux no conté dades." msgstr "El flux no conté dades."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 21:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-24 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"posílání příslušné chybové zprávy s důvodem selhání." "posílání příslušné chybové zprávy s důvodem selhání."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém přípojného bodu." msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém přípojky."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s vlákny." msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s vlákny."
@ -818,10 +818,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Číslo noty MIDI pro zvukovou stopu." msgstr "Číslo noty MIDI pro zvukovou stopu."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "soukromá data"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Soukromá data"
msgid ", " msgid ", "
msgstr "; " msgstr "; "
@ -862,6 +862,9 @@ msgstr "v elementu „%2$s“ není žádná vlastnost „%1$s“"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ v elementu „%s“ na „%s“" msgstr "nelze nastavit vlastnost „%s“ v elementu „%s“ na „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“" msgstr "nelze připojit element „%s“ k elementu „%s“"
@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "neočekávaný odkaz „%s“ ignoruje se"
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "neočekávaný odkaz přípojného bodu „%s“ ignoruje se" msgstr "neočekávaný odkaz přípojky „%s“ ignoruje se"
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
@ -902,7 +905,7 @@ msgstr "zadán prázdný zásobník „%s“, to není dovoleno"
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "zásobník „%s“ rozbaluje se element" msgstr "zásobník „%s“, rozbaluje se element"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
@ -1007,7 +1010,8 @@ msgstr "vynutit schopnosti"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu" msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Proud neobsahuje dostatek dat." msgstr "Proud neobsahuje dostatek dat."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
@ -1121,7 +1125,7 @@ msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od elementu „%s“ (%s): "
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od přípojného bodu „%s:%s“ (%s): " msgstr "Obdržena zpráva čís. %u od přípojky „%s:%s“ (%s): "
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen přípojným bodem „%s:%s“.\n" msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen přípojkou „%s:%s“.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"

117
po/da.po
View file

@ -1,16 +1,16 @@
# translation of gstreamer to Danish # translation of gstreamer to Danish
# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Mogens Jæger <mogensjaeger@gmail.com>, 2010.
# Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>, 2007, 2010, 2013, 2014. # Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>, 2007, 2010, 2013, 2014.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.90\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-16 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer" msgstr "Udskriv GStreamer-versionsnummer"
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale" msgstr "Gør alle advarsler fatale"
@ -93,7 +93,7 @@ msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer indstillinger" msgstr "GStreamer indstillinger"
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" msgstr "Vis GStreamer-indstillinger"
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling" msgstr "Ukendt indstilling"
@ -817,10 +817,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Midi-nodenummer på lydsporet." msgstr "Midi-nodenummer på lydsporet."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "private-data"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Private data"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -861,6 +861,9 @@ msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lænke %s til %s" msgstr "kunne ikke lænke %s til %s"
@ -935,10 +938,10 @@ msgstr ""
"egenskab gives en reference til det leverede GstCaps objekt." "egenskab gives en reference til det leverede GstCaps objekt."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Caps-ændringstilstand"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Filtrer caps-ændringsopførsel"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Der er ikke angivet en mappe til midlertidige filer." msgstr "Der er ikke angivet en mappe til midlertidige filer."
@ -1008,14 +1011,14 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "gennemtving kapabiliteter uden at gennemføre en typefind" msgstr "gennemtving kapabiliteter uden at gennemføre en typefind"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Mediestrøm indeholder ingen data" msgstr "Mediestrøm indeholder ikke nok data."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Mediestrøm indeholder ingen data" msgstr "Mediestrøm indeholder ingen data"
msgid "Implemented Interfaces:\n" msgid "Implemented Interfaces:\n"
msgstr "Implementerede Grænseflader:\n" msgstr "Implementerede grænseflader:\n"
msgid "readable" msgid "readable"
msgstr "læselig" msgstr "læselig"
@ -1024,7 +1027,7 @@ msgid "writable"
msgstr "som kan skrives" msgstr "som kan skrives"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "forældet"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
@ -1231,9 +1234,11 @@ msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose " "Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)" "output is enabled (can be used multiple times)"
msgstr "" msgstr ""
"Vis ikke statusinformation for den specificerede egenskab hvis uddybende "
"uddata er aktiveret (kan bruges flere gange)"
msgid "PROPERTY-NAME" msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "" msgstr "EGENSKABSNAVN"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installér ikke en fejlhåndterer" msgstr "Installér ikke en fejlhåndterer"
@ -1299,7 +1304,7 @@ msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Afbrydelse afventende EOS - stopper rørledning...\n" msgstr "Afbrydelse afventende EOS - stopper rørledning...\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "En fejl opstod mens der ventedes på medieslut\n" msgstr "Der opstod en fejl mens der ventedes på medieslut\n"
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Udførsel afsluttet efter %" msgstr "Udførsel afsluttet efter %"
@ -1312,77 +1317,3 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning frigøres ...\n" msgstr "Rørledning frigøres ...\n"
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
#~ msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "lænke uden kilde-element"
#~ msgid "link without sink element"
#~ msgstr "lænke uden udgangselement"
#~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
#~ msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "maksimum"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ADVARSEL: der understøttes kun ét topniveauelement på nuværende "
#~ "tidspunkt.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIL"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Undlad installering af signalhåndtering for SIGUSR1 og SIGUSR2"
#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#~ msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
#~ msgid "Error re-scanning registry %s"
#~ msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Intern GStreamer fejl: tilstandsændring mislykkedes."
#~ msgid "original location of file as a URI"
#~ msgstr "oprindeligt sted for en fil som en URI"
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "Rørledning renses ...\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-21 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -890,6 +890,9 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden" "Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden" msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden"
@ -1035,7 +1038,8 @@ msgstr "Fähigkeiten erzwingen"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen" msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten." msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -885,6 +885,9 @@ msgstr "δεν υπάρχει ιδιότητα «%s» στο στοιχείο «
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»" msgstr "αδυναμία ορισμού ιδιότητας «%s» στο στοιχείο «%s» σε «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s" msgstr "αδυναμία σύνδεσης %s σε %s"
@ -1032,7 +1035,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind" msgstr "επιβολή δυνατοτήτων χωρίς εκτέλεση typefind"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα." msgstr "Η ροή δεν περιέχει δεδομένα."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -876,6 +876,9 @@ msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
@ -1021,7 +1024,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "album containing this data" msgstr "album containing this data"
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -813,6 +813,9 @@ msgstr ""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -956,7 +959,7 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -876,6 +876,9 @@ msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s" msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
@ -1023,7 +1026,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»" msgstr "forzar las capacidades sin hacer un «typefind»"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "El flujo no contiene datos." msgstr "El flujo no contiene datos."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -875,6 +875,9 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\"" "ezin izan da ezarri \"%2$s\" elementuko \"%1$s\" propietatea honela: \"%3$s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s" msgstr "ezin izan da %s estekatu hona: %s"
@ -1022,7 +1025,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe" msgstr "derrigortu gaitasunak motaren bilaketa landu gabe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Korronteak ez du daturik." msgstr "Korronteak ez du daturik."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -871,6 +871,9 @@ msgstr "ominaisuutta ”%s” ei ole elementissä ”%s”"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "elementin ”%2$s” ominaisuutta ”%1$s” ei voitu asettaa arvoon ”%3$s”" msgstr "elementin ”%2$s” ominaisuutta ”%1$s” ei voitu asettaa arvoon ”%3$s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s" msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
@ -1018,7 +1021,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua" msgstr "pakota kyvyt ilman tyyppihakua"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Virta on tyhjä." msgstr "Virta on tyhjä."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

268
po/fr.po
View file

@ -8,10 +8,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 01:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-27 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
"Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la " "Liste de greffons à précharger, séparée par des virgules, en plus de la "
"liste contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH" "liste contenue dans la variable denvironnement GST_PLUGIN_PATH"
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "GREFFONS" msgstr "GREFFONS"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Désactive la mise à jour du registre"
msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry" msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
"Désactive le lancement d'un processus annexe lors de l'analyse du registre" "Désactive le lancement dun processus annexe lors de lanalyse du registre"
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Options de GStreamer" msgstr "Options de GStreamer"
@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error." "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
msgstr "" msgstr ""
"Les développeurs de GStreamer sont trop fainéants pour associer un code " "Les développeurs de GStreamer sont trop fainéants pour associer un code "
"d'erreur à cette erreur." "derreur à cette erreur."
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented." msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : code non implémenté." msgstr "Erreur interne de GStreamer : code non implémenté."
@ -118,8 +118,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a " "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure." "proper error message with the reason for the failure."
msgstr "" msgstr ""
"Erreur GStreamer : échec de changement d'état et un élément n'a pas pu " "Erreur GStreamer : échec de changement détat et un élément na pas pu "
"signaler un message d'erreur correct contenant la raison de l'échec." "signaler un message derreur correct contenant la raison de léchec."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem." msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème de connecteur." msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème de connecteur."
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "GStreamer error: negotiation problem."
msgstr "Erreur GStreamer : problème de négociation." msgstr "Erreur GStreamer : problème de négociation."
msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgid "Internal GStreamer error: event problem."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème d'événement." msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème dévénement."
msgid "Internal GStreamer error: seek problem." msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de recherche." msgstr "Erreur interne de Gstreamer : problème de recherche."
@ -146,13 +146,13 @@ msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
msgstr "Il manque un greffon dans votre installation de GStreamer." msgstr "Il manque un greffon dans votre installation de GStreamer."
msgid "GStreamer error: clock problem." msgid "GStreamer error: clock problem."
msgstr "Erreur Gstreamer : problème d'horloge." msgstr "Erreur Gstreamer : problème dhorloge."
msgid "" msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Cette application tente d'utiliser une fonctionnalité de GStreamer qui a été " "Cette application tente dutiliser une fonctionnalité de GStreamer qui a été "
"désactivée." "désactivée."
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
"GStreamer a rencontré une erreur générale de bibliothèque de prise en charge." "GStreamer a rencontré une erreur générale de bibliothèque de prise en charge."
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de prise en charge." msgstr "Impossible dinitialiser la bibliothèque de prise en charge."
msgid "Could not close supporting library." msgid "Could not close supporting library."
msgstr "Impossible de fermer la bibliothèque de prise en charge." msgstr "Impossible de fermer la bibliothèque de prise en charge."
@ -181,13 +181,13 @@ msgid "Resource busy or not available."
msgstr "Ressource occupée ou non disponible." msgstr "Ressource occupée ou non disponible."
msgid "Could not open resource for reading." msgid "Could not open resource for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en lecture." msgstr "Impossible douvrir la ressource en lecture."
msgid "Could not open resource for writing." msgid "Could not open resource for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en écriture." msgstr "Impossible douvrir la ressource en écriture."
msgid "Could not open resource for reading and writing." msgid "Could not open resource for reading and writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir la ressource en lecture et écriture." msgstr "Impossible douvrir la ressource en lecture et écriture."
msgid "Could not close resource." msgid "Could not close resource."
msgstr "Impossible de fermer la ressource." msgstr "Impossible de fermer la ressource."
@ -196,7 +196,7 @@ msgid "Could not read from resource."
msgstr "Impossible de lire à partir de la ressource." msgstr "Impossible de lire à partir de la ressource."
msgid "Could not write to resource." msgid "Could not write to resource."
msgstr "Impossible d'écrire dans la ressource." msgstr "Impossible décrire dans la ressource."
msgid "Could not perform seek on resource." msgid "Could not perform seek on resource."
msgstr "Impossible de rechercher dans la ressource." msgstr "Impossible de rechercher dans la ressource."
@ -205,7 +205,7 @@ msgid "Could not synchronize on resource."
msgstr "Impossible de synchroniser dans la ressource." msgstr "Impossible de synchroniser dans la ressource."
msgid "Could not get/set settings from/on resource." msgid "Could not get/set settings from/on resource."
msgstr "Impossible d'obtenir ou de définir un paramètre de ressource." msgstr "Impossible dobtenir ou de définir un paramètre de ressource."
msgid "No space left on the resource." msgid "No space left on the resource."
msgstr "Espace libre insuffisant dans la ressource." msgstr "Espace libre insuffisant dans la ressource."
@ -217,7 +217,7 @@ msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer a rencontré une erreur générale de flux." msgstr "GStreamer a rencontré une erreur générale de flux."
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "L'élément ne gère pas ce flux. Veuillez signaler le problème." msgstr "Lélément ne gère pas ce flux. Veuillez signaler le problème."
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
msgstr "Impossible de déterminer le type du flux." msgstr "Impossible de déterminer le type du flux."
@ -241,28 +241,28 @@ msgid "Could not multiplex stream."
msgstr "Impossible de multiplexer le flux." msgstr "Impossible de multiplexer le flux."
msgid "The stream is in the wrong format." msgid "The stream is in the wrong format."
msgstr "Le format du flux n'est pas correct." msgstr "Le format du flux nest pas correct."
msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported." msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
msgstr "Le flux est chiffré et le déchiffrement n'est pas pris en charge." msgstr "Le flux est chiffré et le déchiffrement nest pas pris en charge."
msgid "" msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied." "been supplied."
msgstr "" msgstr ""
"Le flux est chiffré et il ne peut être déchiffré car aucune clé valable n'a " "Le flux est chiffré et il ne peut être déchiffré car aucune clef valable na "
"été fournie." "été fournie."
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "Aucun message d'erreur pour le domaine %s." msgstr "Aucun message derreur pour le domaine %s."
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Aucun message d'erreur standard pour le domaine %s et le code %d." msgstr "Aucun message derreur standard pour le domaine %s et le code %d."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "L'horloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline." msgstr "Lhorloge sélectionnée ne peut pas être utilisée dans le pipeline."
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
@ -284,13 +284,13 @@ msgid "artist"
msgstr "artiste" msgstr "artiste"
msgid "person(s) responsible for the recording" msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement" msgstr "personne(s) responsable(s) de lenregistrement"
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "nom d'artiste pour le tri" msgstr "nom dartiste pour le tri"
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes" msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "personne(s) responsable(s) de l'enregistrement, dans un but de tri" msgstr "personne(s) responsable(s) de lenregistrement, dans un but de tri"
msgid "album" msgid "album"
msgstr "album" msgstr "album"
@ -299,22 +299,22 @@ msgid "album containing this data"
msgstr "album contenant ces données" msgstr "album contenant ces données"
msgid "album sortname" msgid "album sortname"
msgstr "nom d'album pour le tri" msgstr "nom dalbum pour le tri"
msgid "album containing this data for sorting purposes" msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri" msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri"
msgid "album artist" msgid "album artist"
msgstr "artiste de l'album" msgstr "artiste de lalbum"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed" msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr "L'artiste de l'album entier, tel qu'il devrait s'afficher" msgstr "Lartiste de lalbum entier, tel quil devrait safficher"
msgid "album artist sortname" msgid "album artist sortname"
msgstr "nom d'artiste de l'album pour le tri" msgstr "nom dartiste de lalbum pour le tri"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted" msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr "L'artiste de l'album entier, adapté pour le tri" msgstr "Lartiste de lalbum entier, adapté pour le tri"
msgid "date" msgid "date"
msgstr "date" msgstr "date"
@ -353,7 +353,7 @@ msgid "track number"
msgstr "numéro de piste" msgstr "numéro de piste"
msgid "track number inside a collection" msgid "track number inside a collection"
msgstr "numéro de piste au sein d'une collection" msgstr "numéro de piste au sein dune collection"
msgid "track count" msgid "track count"
msgstr "nombre de pistes" msgstr "nombre de pistes"
@ -365,7 +365,7 @@ msgid "disc number"
msgstr "numéro de disque" msgstr "numéro de disque"
msgid "disc number inside a collection" msgid "disc number inside a collection"
msgstr "numéro de disque au sein d'une collection" msgstr "numéro de disque au sein dune collection"
msgid "disc count" msgid "disc count"
msgstr "nombre de disques" msgstr "nombre de disques"
@ -380,14 +380,14 @@ msgid ""
"Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream " "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
"is hosted)" "is hosted)"
msgstr "" msgstr ""
"Origine du média sous forme d'URI (emplacement de l'hébergement d'origine du " "Origine du média sous forme dURI (emplacement de lhébergement dorigine du "
"fichier ou du flux)" "fichier ou du flux)"
msgid "homepage" msgid "homepage"
msgstr "site Web" msgstr "site Web"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)" msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr "Site Web de ce média (par ex. site de l'artiste ou du film)" msgstr "Site Web de ce média (par ex. site de lartiste ou du film)"
msgid "description" msgid "description"
msgstr "description" msgstr "description"
@ -420,13 +420,13 @@ msgid "copyright uri"
msgstr "URI du copyright" msgstr "URI du copyright"
msgid "URI to the copyright notice of the data" msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "URI vers l'information de copyright des données" msgstr "URI vers linformation de copyright des données"
msgid "encoded by" msgid "encoded by"
msgstr "codé par" msgstr "codé par"
msgid "name of the encoding person or organization" msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "nom de la personne ou de l'organisation qui a effectué le codage" msgstr "nom de la personne ou de lorganisation qui a effectué le codage"
msgid "contact" msgid "contact"
msgstr "contact" msgstr "contact"
@ -456,7 +456,7 @@ msgid "composer"
msgstr "compositeur" msgstr "compositeur"
msgid "person(s) who composed the recording" msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "personne(s) qui a/ont composé l'enregistrement" msgstr "personne(s) qui a/ont composé lenregistrement"
msgid "duration" msgid "duration"
msgstr "durée" msgstr "durée"
@ -549,22 +549,22 @@ msgid "peak of the track"
msgstr "crête de la piste" msgstr "crête de la piste"
msgid "replaygain album gain" msgid "replaygain album gain"
msgstr "gain d'album replaygain" msgstr "gain dalbum replaygain"
msgid "album gain in db" msgid "album gain in db"
msgstr "gain de l'album en décibels" msgstr "gain de lalbum en décibels"
msgid "replaygain album peak" msgid "replaygain album peak"
msgstr "crête d'album replaygain" msgstr "crête dalbum replaygain"
msgid "peak of the album" msgid "peak of the album"
msgstr "crête de l'album" msgstr "crête de lalbum"
msgid "replaygain reference level" msgid "replaygain reference level"
msgstr "niveau de référence replaygain" msgstr "niveau de référence replaygain"
msgid "reference level of track and album gain values" msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et d'album" msgstr "niveau de référence des valeurs de gain de piste et dalbum"
msgid "language code" msgid "language code"
msgstr "code linguistique" msgstr "code linguistique"
@ -586,10 +586,10 @@ msgstr "image liée à ce flux"
#. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
msgid "preview image" msgid "preview image"
msgstr "image d'aperçu" msgstr "image daperçu"
msgid "preview image related to this stream" msgid "preview image related to this stream"
msgstr "image d'aperçu liée à ce flux" msgstr "image daperçu liée à ce flux"
msgid "attachment" msgid "attachment"
msgstr "pièce jointe" msgstr "pièce jointe"
@ -610,62 +610,62 @@ msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules" msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules"
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "nom d'emplacement géographique" msgstr "nom demplacement géographique"
msgid "" msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced" "produced"
msgstr "" msgstr ""
"description intelligible de l'endroit où le média a été enregistré ou produit" "description intelligible de lendroit où le média a été enregistré ou produit"
msgid "geo location latitude" msgid "geo location latitude"
msgstr "latitude de l'emplacement" msgstr "latitude de lemplacement"
msgid "" msgid ""
"geo latitude location of where the media has been recorded or produced in " "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for " "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
"southern latitudes)" "southern latitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"latitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " "latitude de lendroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
"en degrés, conformément à WGS84 (zéro à l'équateur, valeurs négatives dans " "en degrés, conformément à WGS84 (zéro à léquateur, valeurs négatives dans "
"l'hémisphère sud)" "lhémisphère sud)"
msgid "geo location longitude" msgid "geo location longitude"
msgstr "longitude de l'emplacement" msgstr "longitude de lemplacement"
msgid "" msgid ""
"geo longitude location of where the media has been recorded or produced in " "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
"degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, " "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK, "
"negative values for western longitudes)" "negative values for western longitudes)"
msgstr "" msgstr ""
"longitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " "longitude de lendroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
"en degrés, conformément à WGS84 (zéro au premier méridien de Greenwich (GB), " "en degrés, conformément à WGS84 (zéro au premier méridien de Greenwich (GB), "
"valeurs négatives pour les longitudes vers l'ouest)" "valeurs négatives pour les longitudes vers louest)"
msgid "geo location elevation" msgid "geo location elevation"
msgstr "altitude de l'emplacement" msgstr "altitude de lemplacement"
msgid "" msgid ""
"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
"according to WGS84 (zero is average sea level)" "according to WGS84 (zero is average sea level)"
msgstr "" msgstr ""
"altitude de l'endroit géographique où le média a été enregistré ou produit, " "altitude de lendroit géographique où le média a été enregistré ou produit, "
"en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)" "en mètres, conformément à WGS84 (zéro au niveau moyen de la mer)"
msgid "geo location country" msgid "geo location country"
msgstr "pays de l'emplacement" msgstr "pays de lemplacement"
msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced" msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "pays (nom anglais) où le média a été enregistré ou produit" msgstr "pays (nom anglais) où le média a été enregistré ou produit"
msgid "geo location city" msgid "geo location city"
msgstr "ville de l'emplacement" msgstr "ville de lemplacement"
msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced" msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
msgstr "ville (nom anglais) où le média a été enregistré ou produit" msgstr "ville (nom anglais) où le média a été enregistré ou produit"
msgid "geo location sublocation" msgid "geo location sublocation"
msgstr "zone locale de l'emplacement" msgstr "zone locale de lemplacement"
msgid "" msgid ""
"a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"le voisinage)" "le voisinage)"
msgid "geo location horizontal error" msgid "geo location horizontal error"
msgstr "erreur horizontale de l'emplacement" msgstr "erreur horizontale de lemplacement"
msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)" msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
msgstr "erreur probable des mesures de position horizontale (en mètres)" msgstr "erreur probable des mesures de position horizontale (en mètres)"
@ -697,7 +697,7 @@ msgid ""
"means the geographic north, and increases clockwise" "means the geographic north, and increases clockwise"
msgstr "" msgstr ""
"indique la direction du déplacement du périphérique effectuant la capture " "indique la direction du déplacement du périphérique effectuant la capture "
"d'un média. Elle est indiquée en degrés, par un nombre à virgules. 0 indique " "dun média. Elle est indiquée en degrés, par un nombre à virgules. 0 indique "
"le nord géographique et le nombre augmente dans le sens horaire" "le nord géographique et le nombre augmente dans le sens horaire"
msgid "geo location capture direction" msgid "geo location capture direction"
@ -708,38 +708,38 @@ msgid ""
"It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " "It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
"geographic north, and increases clockwise" "geographic north, and increases clockwise"
msgstr "" msgstr ""
"indique la direction du périphérique au moment de la capture d'un média. " "indique la direction du périphérique au moment de la capture dun média. "
"Elle est indiquée en degrés, par un nombre à virgules. 0 indique le nord " "Elle est indiquée en degrés, par un nombre à virgules. 0 indique le nord "
"géographique et le nombre augmente dans le sens horaire" "géographique et le nombre augmente dans le sens horaire"
#. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
msgid "show name" msgid "show name"
msgstr "nom d'émission" msgstr "nom démission"
msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from" msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
msgstr "Nom de l'émission TV, du podcast ou de la série d'où provient le média" msgstr "Nom de lémission TV, du podcast ou de la série doù provient le média"
#. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
msgid "show sortname" msgid "show sortname"
msgstr "nom d'émission pour le tri" msgstr "nom démission pour le tri"
msgid "" msgid ""
"Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes" "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
msgstr "" msgstr ""
"Nom de l'émission TV, du podcast ou de la série d'où provient le média, dans " "Nom de lémission TV, du podcast ou de la série doù provient le média, dans "
"l'optique du tri" "loptique du tri"
msgid "episode number" msgid "episode number"
msgstr "numéro d'épisode" msgstr "numéro dépisode"
msgid "The episode number in the season the media is part of" msgid "The episode number in the season the media is part of"
msgstr "Le numéro d'épisode de la série dont fait partie le média" msgstr "Le numéro dépisode de la série dont fait partie le média"
msgid "season number" msgid "season number"
msgstr "numéro de saison" msgstr "numéro de saison"
msgid "The season number of the show the media is part of" msgid "The season number of the show the media is part of"
msgstr "Le numéro de la saison de l'émission dont fait partie le média" msgstr "Le numéro de la saison de lémission dont fait partie le média"
msgid "lyrics" msgid "lyrics"
msgstr "paroles" msgstr "paroles"
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "composer sortname"
msgstr "nom du compositeur pour le tri" msgstr "nom du compositeur pour le tri"
msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes" msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
msgstr "personne(s) qui ont composé l'enregistrement, dans un but de tri" msgstr "personne(s) qui ont composé lenregistrement, dans un but de tri"
msgid "grouping" msgid "grouping"
msgstr "regroupement" msgstr "regroupement"
@ -761,11 +761,11 @@ msgid ""
"of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album" "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
msgstr "" msgstr ""
"Unité de groupe pour des médias qui contiennent plusieurs pistes, comme les " "Unité de groupe pour des médias qui contiennent plusieurs pistes, comme les "
"différents morceaux d'un concerto. De plus haut niveau que la piste, mais de " "différents morceaux dun concerto. De plus haut niveau que la piste, mais de "
"plus bas niveau que l'album" "plus bas niveau que lalbum"
msgid "user rating" msgid "user rating"
msgstr "évaluation par l'utilisateur" msgstr "évaluation par lutilisateur"
msgid "" msgid ""
"Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes " "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
@ -787,7 +787,7 @@ msgid "Model of the device used to create this media"
msgstr "Modèle du périphérique utilisé pour créer ce média" msgstr "Modèle du périphérique utilisé pour créer ce média"
msgid "application name" msgid "application name"
msgstr "nom de l'application" msgstr "nom de lapplication"
msgid "Application used to create the media" msgid "Application used to create the media"
msgstr "Application utilisée pour créer ce média" msgstr "Application utilisée pour créer ce média"
@ -796,14 +796,14 @@ msgid "application data"
msgstr "données applicatives" msgstr "données applicatives"
msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media" msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
msgstr "Données arbitraires de l'application à sérialiser dans le média" msgstr "Données arbitraires de lapplication à sérialiser dans le média"
msgid "image orientation" msgid "image orientation"
msgstr "orientation de l'image" msgstr "orientation de limage"
msgid "How the image should be rotated or flipped before display" msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
msgstr "" msgstr ""
"Indique la manière de pivoter ou de retourner l'image avant de l'afficher" "Indique la manière de pivoter ou de retourner limage avant de lafficher"
msgid "publisher" msgid "publisher"
msgstr "éditeur" msgstr "éditeur"
@ -826,10 +826,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Numèro de note Midi dune piste audio." msgstr "Numèro de note Midi dune piste audio."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "données-privées"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Données privées"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "schèma URI « %s » non pris en charge"
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERREUR : de l'élément %s : %s\n" msgstr "ERREUR : de lélément %s : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -864,11 +864,14 @@ msgstr "lien sans sink [source=%s@%p]"
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "pas de propriété « %s » dans l'élément « %s »" msgstr "pas de propriété « %s » dans lélément « %s »"
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de l'élément « %s » à « %s »" msgstr "impossible de définir la propriété « %s » de lélément « %s » à « %s »"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
@ -876,7 +879,7 @@ msgstr "impossible de connecter %s à %s"
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "pas d'élément « %s »" msgstr "pas délément « %s »"
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
@ -888,15 +891,15 @@ msgstr "pad-référence « %s » inattendue - ignoré"
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossible d'analyser le caps « %s »" msgstr "impossible danalyser le caps « %s »"
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'élément d'entrée pour l'URI « %s »" msgstr "pas délément dentrée pour lURI « %s »"
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "pas d'élément source pour l'URI « %s »" msgstr "pas délément source pour lURI « %s »"
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe" msgstr "erreur de syntaxe"
@ -928,7 +931,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne." msgstr "Erreur dhorloge interne."
msgid "Failed to map buffer." msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Impossible de mapper les buffer." msgstr "Impossible de mapper les buffer."
@ -941,7 +944,7 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
"Restreint les capacités possibles autorisées (NULL signifie ANY). La " "Restreint les capacités possibles autorisées (NULL signifie ANY). La "
"définition de cette propriété nécessite une référence à l'objet GSTCaps " "définition de cette propriété nécessite une référence à lobjet GSTCaps "
"fourni." "fourni."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
@ -959,17 +962,17 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." msgstr "Impossible douvrir le fichier « %s » en lecture."
msgid "Error while writing to download file." msgid "Error while writing to download file."
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier de téléchargement." msgstr "Erreur décriture dans le fichier de téléchargement."
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour lécriture."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture." msgstr "Impossible douvrir le fichier « %s » en écriture."
#, c-format #, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"." msgid "Error closing file \"%s\"."
@ -981,14 +984,14 @@ msgstr "Erreur de positionnement dans le fichier « %s »."
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier « %s »." msgstr "Erreur décriture dans le fichier « %s »."
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour la lecture."
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir des infos sur « %s »." msgstr "Impossible dobtenir des infos sur « %s »."
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
@ -1016,7 +1019,8 @@ msgstr "forcer les capacités"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type" msgstr "force les capacités sans faire de recherche de type"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Le flux ne contient pas assez de données." msgstr "Le flux ne contient pas assez de données."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
@ -1038,13 +1042,13 @@ msgid "controllable"
msgstr "contrôlable" msgstr "contrôlable"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state" msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "modifiable en l'état NULL, READY, PAUSED ou PLAYING" msgstr "modifiable en létat NULL, READY, PAUSED ou PLAYING"
msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state" msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
msgstr "modifiable uniquement en l'état NULL, READY ou PAUSED" msgstr "modifiable uniquement en létat NULL, READY ou PAUSED"
msgid "changeable only in NULL or READY state" msgid "changeable only in NULL or READY state"
msgstr "modifiable uniquement en l'état NULL ou READY" msgstr "modifiable uniquement en létat NULL ou READY"
msgid "Blacklisted files:" msgid "Blacklisted files:"
msgstr "Fichiers sur liste noire :" msgstr "Fichiers sur liste noire :"
@ -1091,24 +1095,24 @@ msgstr ""
"Affiche sous forme machine une liste de fonctionnalités offertes par le " "Affiche sous forme machine une liste de fonctionnalités offertes par le "
"greffon indiqué ou tous les greffons.\n" "greffon indiqué ou tous les greffons.\n"
" Utile en lien avec des mécanismes " " Utile en lien avec des mécanismes "
"externes d'installation automatique de greffons" "externes dinstallation automatique de greffons"
msgid "List the plugin contents" msgid "List the plugin contents"
msgstr "Énumère le contenu du greffon" msgstr "Énumère le contenu du greffon"
msgid "Check if the specified element or plugin exists" msgid "Check if the specified element or plugin exists"
msgstr "Vérifie si l'élément ou le greffon indiqué existe" msgstr "Vérifie si lélément ou le greffon indiqué existe"
msgid "" msgid ""
"When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
"at least the version specified" "at least the version specified"
msgstr "" msgstr ""
"Lors de la vérification de l'existence d'un élément ou d'un greffon, vérifie " "Lors de la vérification de lexistence dun élément ou dun greffon, vérifie "
"aussi que sa version est au minimum la version indiquée" "aussi que sa version est au minimum la version indiquée"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "" msgstr ""
"Affiche les types d'URI pris en charge, avec les éléments qui les " "Affiche les types dURI pris en charge, avec les éléments qui les "
"implémentent" "implémentent"
#, c-format #, c-format
@ -1120,19 +1124,19 @@ msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Statistiques d'index" msgstr "Statistiques dindex"
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): " msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Message n°%u reçu de l'élément « %s » (%s) : " msgstr "Message n° %u reçu de lélément « %s » (%s) : "
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): " msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Message n°%u reçu du connecteur « %s:%s » (%s) : " msgstr "Message n° %u reçu du connecteur « %s:%s » (%s) : "
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): " msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Message n°%u reçu de l'objet « %s » (%s) : " msgstr "Message n° %u reçu de lobjet « %s » (%s) : "
#, c-format #, c-format
msgid "Got message #%u (%s): " msgid "Got message #%u (%s): "
@ -1140,11 +1144,11 @@ msgstr "Message n°%u reçu (%s) : "
#, c-format #, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n" msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n" msgstr "EOS reçu de lélément « %s ».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n" msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par lélément « %s ».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
@ -1152,18 +1156,18 @@ msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par le connecteur « %s:%s ».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'objet « %s ».\n" msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par lobjet « %s ».\n"
msgid "FOUND TAG\n" msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE\n" msgstr "BALISE TROUVÉE\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TDM TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n" msgstr "TDM TROUVÉE : découverte par lélément « %s ».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n"
msgstr "TDM TROUVÉE : découverte par l'objet « %s ».\n" msgstr "TDM TROUVÉE : découverte par lobjet « %s ».\n"
msgid "FOUND TOC\n" msgid "FOUND TOC\n"
msgstr "TDM TROUVÉE\n" msgstr "TDM TROUVÉE\n"
@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : de l'élément %s : %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : de lélément %s : %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon…\n" msgstr "Préparation terminée, attente de la fin de remplissage du tampon…\n"
@ -1200,7 +1204,7 @@ msgstr "Redistribution de latence…\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Définition de l'état à %s comme demandé par %s…\n" msgstr "Définition de létat à %s comme demandé par %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline…\n" msgstr "Interruption : arrêt du pipeline…\n"
@ -1224,10 +1228,10 @@ msgid "Output TOC (chapters and editions)"
msgstr "Affiche la table des matières (chapitres et éditions)" msgstr "Affiche la table des matières (chapitres et éditions)"
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Affiche des informations d'état et des notifications de propriétés" msgstr "Affiche des informations détat et des notifications de propriétés"
msgid "Do not print any progress information" msgid "Do not print any progress information"
msgstr "N'affiche pas d'informations de progression" msgstr "Naffiche pas dinformations de progression"
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Affiche des messages" msgstr "Affiche des messages"
@ -1243,27 +1247,27 @@ msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "NOM-PROPRIÉTÉ" msgstr "NOM-PROPRIÉTÉ"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement" msgstr "Ninstalle pas de gestionnaire de dysfonctionnement"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down" msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr "Force l'EOS sur les sources avant de fermer le pipeline" msgstr "Force lEOS sur les sources avant de fermer le pipeline"
msgid "Gather and print index statistics" msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Rassemble et affiche les statistiques d'index" msgstr "Rassemble et affiche les statistiques dindex"
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit : %s.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline na pas pu être construit : %s.\n"
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline n'a pas pu être construit.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline na pas pu être construit.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT : pipeline erroné : %s\n"
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERREUR : l'élément « pipeline » est introuvable.\n" msgstr "ERREUR : lélément « pipeline » est introuvable.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n" msgstr "Définition du pipeline à PAUSED...\n"
@ -1272,7 +1276,7 @@ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n" msgstr "ERREUR : le pipeline refuse de se mettre en pause.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Le pipeline est actif et n'a pas besoin de phase PREROLL…\n" msgstr "Le pipeline est actif et na pas besoin de phase PREROLL…\n"
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL…\n" msgstr "Le pipeline est en phase de PREROLL…\n"
@ -1293,22 +1297,22 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS à la fermeture est activé -- EOS forcé sur le pipeline\n" msgstr "EOS à la fermeture est activé -- EOS forcé sur le pipeline\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS à la fermeture est activé -- attente d'EOS après erreur\n" msgstr "EOS à la fermeture est activé -- attente dEOS après erreur\n"
msgid "Waiting for EOS...\n" msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Attente d'EOS.\n" msgstr "Attente dEOS.\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "EOS reçu - arrêt du pipeline…\n" msgstr "EOS reçu - arrêt du pipeline…\n"
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Interruption lors de l'attende d'EOS - arrêt du pipeline…\n" msgstr "Interruption lors de lattende dEOS - arrêt du pipeline…\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'attente de l'EOS\n" msgstr "Une erreur sest produite lors de lattente de lEOS\n"
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'exécution s'est terminée après %" msgstr "Lexécution sest terminée après %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)…\n" msgstr "Définition du pipeline à READY (prêt)…\n"
@ -1318,9 +1322,3 @@ msgstr "Définition du pipeline à NULL…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Libération du pipeline…\n" msgstr "Libération du pipeline…\n"
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
#~ msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
#~ msgstr "TYPE1,TYPE2,…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:29+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -864,6 +864,9 @@ msgstr "non hai unha propiedade «%s» no elemento «%s»"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "non foi posíbel estabelecer a propiedade «%s» no elemento «%s» a «%s»" msgstr "non foi posíbel estabelecer a propiedade «%s» no elemento «%s» a «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "non foi posíbel ligar %s a %s" msgstr "non foi posíbel ligar %s a %s"
@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forzar as capacidades sen facer un «typefind»" msgstr "forzar as capacidades sen facer un «typefind»"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "O fluxo non contén datos." msgstr "O fluxo non contén datos."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -858,6 +858,9 @@ msgstr "nema svojstva „%s” u elementu „%s”"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ne mogu postaviti svojstvo „%s” u elementu „%s” u „%s”" msgstr "ne mogu postaviti svojstvo „%s” u elementu „%s” u „%s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "ne mogu povezati %s na %s" msgstr "ne mogu povezati %s na %s"
@ -1004,7 +1007,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "prisiljava mogućnosti bez traženja vrste" msgstr "prisiljava mogućnosti bez traženja vrste"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Tok podataka ne sadrži podatke." msgstr "Tok podataka ne sadrži podatke."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-20 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-20 23:51+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -860,6 +860,9 @@ msgstr "nincs „%s” tulajdonság a(z) „%s” elemben"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre" msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s" msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
@ -1005,7 +1008,8 @@ msgstr "nagybetűk kényszerítése"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül" msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-31 22:06+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -863,6 +863,9 @@ msgstr "tak ada properti \"%s\" di elemen \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\"" msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s" msgstr "tak dapat menautkan %s ke %s"
@ -1009,7 +1012,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe" msgstr "paksa huruf tanpa melakukan pencarian tipe"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Arus tidak berisi data." msgstr "Arus tidak berisi data."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1018,6 +1018,9 @@ msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s" msgstr "impossibile collegare %s a %s"
@ -1170,7 +1173,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind" msgstr "forza i caps senza eseguire un typefind"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Lo stream non contiene dati." msgstr "Lo stream non contiene dati."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-20 14:56+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -829,6 +829,9 @@ msgstr "プロパティ \"%s\" がエレメント \"%s\" にありません"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s を %s へリンクできません" msgstr "%s を %s へリンクできません"
@ -973,7 +976,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "ストリームでデータが含まれていません" msgstr "ストリームでデータが含まれていません"
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -869,6 +869,9 @@ msgstr "nenurodyta savybė „%s“ elemente „%s“"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“" msgstr "nepavyko nustatyti savybės „%s“ elemente „%s“ į „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepavyko susieti %s su %s" msgstr "nepavyko susieti %s su %s"
@ -1015,7 +1018,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "priverstinai naudoti galimybes neatliekant tipo paieškos" msgstr "priverstinai naudoti galimybes neatliekant tipo paieškos"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Sraute nėra duomenų." msgstr "Sraute nėra duomenų."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-23 02:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-23 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -859,6 +859,9 @@ msgstr ""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
@ -1002,7 +1005,8 @@ msgstr ""
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data." msgstr "Strømmen inneholder ikke nok data."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -872,6 +872,9 @@ msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
@ -1018,7 +1021,8 @@ msgstr "forceer mogelijkheden"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen" msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Stream bevat niet genoeg gegevens." msgstr "Stream bevat niet genoeg gegevens."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -4,10 +4,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -821,10 +821,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Numer dźwięku MIDI ścieżki dźwiękowej." msgstr "Numer dźwięku MIDI ścieżki dźwiękowej."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "dane-prywatne"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Dane prywatne"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -865,6 +865,9 @@ msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s" msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
@ -1010,7 +1013,8 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania" msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych." msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Brazilian Portuguese translation of GStreamer. # Brazilian Portuguese translation of GStreamer.
# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package. # This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013. # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
# #
# pipeline -> fila de processamento # pipeline -> fila de processamento
# sink -> consumidor # sink -> consumidor
@ -15,10 +15,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 18:20-0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-28 20:54-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge." "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n" "net>\n"
@ -217,9 +217,8 @@ msgstr "Não foi possível obter/definir configurações para/do recurso."
msgid "No space left on the resource." msgid "No space left on the resource."
msgstr "Não foi deixado espaço no recurso." msgstr "Não foi deixado espaço no recurso."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource." msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Não foi deixado espaço no recurso." msgstr "O acesso ao recurso não foi autorizado."
msgid "GStreamer encountered a general stream error." msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral no fluxo." msgstr "O GStreamer encontrou um erro geral no fluxo."
@ -830,16 +829,16 @@ msgstr ""
"Informações sobre a pessoa detrás de um remix ou interpretações similares" "Informações sobre a pessoa detrás de um remix ou interpretações similares"
msgid "midi-base-note" msgid "midi-base-note"
msgstr "" msgstr "nota-base-midi"
msgid "Midi note number of the audio track." msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "" msgstr "Número MIDI da nota da trilha de áudio."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "dados-privados"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Dados privados"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -866,11 +865,11 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]" msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "" msgstr "não há elemento fonte no link [sink=%s@%p]"
#, c-format #, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]" msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "" msgstr "não há consumidor no link [source=%s@%p]"
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@ -882,6 +881,9 @@ msgstr ""
"não foi possível definir a propriedade \"%s\" no elemento \"%s\" para o " "não foi possível definir a propriedade \"%s\" no elemento \"%s\" para o "
"valor \"%s\"" "valor \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "não foi possível vincular %s em %s" msgstr "não foi possível vincular %s em %s"
@ -892,11 +894,11 @@ msgstr "nenhum elemento \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring" msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "" msgstr "referência inesperada \"%s\" - ignorando"
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring" msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "" msgstr "referência ao Pad inesperada \"%s\" - ignorando"
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
@ -911,18 +913,18 @@ msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nenhum elemento fonte para o URI \"%s\"" msgstr "nenhum elemento fonte para o URI \"%s\""
msgid "syntax error" msgid "syntax error"
msgstr "" msgstr "erro de sintaxe"
msgid "bin" msgid "bin"
msgstr "" msgstr "Bin"
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "o arquivo \"%s\" está vazio, operação não permitida" msgstr "o Bin \"%s\" está vazio, operação não permitida"
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements" msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "nenhum arquivo \"%s\", cancelando" msgstr "nenhum Bin \"%s\", descarregando elementos"
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia" msgstr "não é permitido que a fila de processamento seja vazia"
@ -946,7 +948,7 @@ msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Falha ao mapear o buffer." msgstr "Falha ao mapear o buffer."
msgid "Filter caps" msgid "Filter caps"
msgstr "Caps do filtro" msgstr "Filtro Caps"
msgid "" msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
@ -956,10 +958,10 @@ msgstr ""
"propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps fornecido." "propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps fornecido."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Modo de Alteração do Caps"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Comportamento de alteração do filtro Caps"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Nenhum diretório temporário especificado." msgstr "Nenhum diretório temporário especificado."
@ -1028,8 +1030,8 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forçar Caps sem usar o typefind" msgstr "forçar Caps sem usar o typefind"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "O fluxo não contém dados." msgstr "O fluxo não contém dados suficientes."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "O fluxo não contém dados." msgstr "O fluxo não contém dados."
@ -1044,7 +1046,7 @@ msgid "writable"
msgstr "gravável" msgstr "gravável"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "obsoleto"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controlável" msgstr "controlável"
@ -1249,9 +1251,11 @@ msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose " "Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)" "output is enabled (can be used multiple times)"
msgstr "" msgstr ""
"Não exibir informações de status para a propriedade especificada se o modo "
"detalhado de saída estiver ativado (pode ser usado várias vezes)"
msgid "PROPERTY-NAME" msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "" msgstr "NOME-PROPRIEDADE"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Não instale um manipulador de falhas" msgstr "Não instale um manipulador de falhas"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -887,6 +887,9 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”" "nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nu se poate lega %s la %s" msgstr "nu se poate lega %s la %s"
@ -1033,7 +1036,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forțează caps fără a efectua un typefind" msgstr "forțează caps fără a efectua un typefind"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Fluxul nu conține date." msgstr "Fluxul nu conține date."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 13:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -820,10 +820,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Номер ноты midi на аудио дорожке." msgstr "Номер ноты midi на аудио дорожке."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "private-data"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Частная информация"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -864,6 +864,9 @@ msgstr "свойство «%s» не найдено для элемента «%s
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»" msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не удалось соединить %s и %s" msgstr "не удалось соединить %s и %s"
@ -1009,7 +1012,8 @@ msgstr "форсировать возможности"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind" msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Поток содержит недостаточно данных." msgstr "Поток содержит недостаточно данных."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1027,6 +1027,9 @@ msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "OYA Ihuza Kuri" msgstr "OYA Ihuza Kuri"
@ -1186,7 +1189,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "iyi Ibyatanzwe" msgstr "iyi Ibyatanzwe"
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -865,6 +865,9 @@ msgstr "neexistuje vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s" msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
@ -1011,7 +1014,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly" msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje." msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer-1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:38+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n" "Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -862,6 +862,9 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"lastnosti \"%s\" v predmetu \"%s\" ni mogoče nastaviti na vrednost \"%s\"" "lastnosti \"%s\" v predmetu \"%s\" ni mogoče nastaviti na vrednost \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s in %s ni mogoče povezati" msgstr "%s in %s ni mogoče povezati"
@ -1008,7 +1011,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vsili velike črke brez potrjevanja pisave" msgstr "vsili velike črke brez potrjevanja pisave"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov." msgstr "Pretok ne vsebuje podatkov."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -882,6 +882,9 @@ msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
@ -1027,7 +1030,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë" msgstr "albumi që përmban këtë të dhënë"
#, fuzzy #, fuzzy

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004-2005. # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004-2005.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 20:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -819,10 +819,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Број миди ноте звучне нумере." msgstr "Број миди ноте звучне нумере."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "приватни подаци"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Приватни подаци"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -863,6 +863,9 @@ msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
@ -927,7 +930,7 @@ msgid "Failed to map buffer."
msgstr "Нисам успео да мапирам међумеморију." msgstr "Нисам успео да мапирам међумеморију."
msgid "Filter caps" msgid "Filter caps"
msgstr "Филтрира могућности" msgstr "Издваја могућности"
msgid "" msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
@ -937,10 +940,10 @@ msgstr ""
"својства поставља као орјентир придодати објекат Гст могућности." "својства поставља као орјентир придодати објекат Гст могућности."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Режим промене могућности"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Издваја понашање промене могућности"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Није наведен привремени директоријум." msgstr "Није наведен привремени директоријум."
@ -1010,8 +1013,8 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "приморај могућности без обављања претраге уписа" msgstr "приморај могућности без обављања претраге уписа"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Овај ток не садржи податке." msgstr "Овај ток не садржи довољно података."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Овај ток не садржи податке." msgstr "Овај ток не садржи податке."
@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "writable"
msgstr "уписив" msgstr "уписив"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "застарело"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "управљив" msgstr "управљив"
@ -1233,9 +1236,11 @@ msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose " "Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)" "output is enabled (can be used multiple times)"
msgstr "" msgstr ""
"Не исписује податке стања за наведено својство ако је укључен опширан излаз "
"(може да се користи више пута)"
msgid "PROPERTY-NAME" msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr "" msgstr "СВОЈСТВО-НАЗИВ"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Неће инсталирати руковаоца грешкама" msgstr "Неће инсталирати руковаоца грешкама"

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -819,10 +819,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Midi-not-nummer för ljudspåret." msgstr "Midi-not-nummer för ljudspåret."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "privat-data"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Privat data"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -863,6 +863,9 @@ msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
@ -1008,7 +1011,8 @@ msgstr "tvinga förmågor"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind" msgstr "tvinga förmågor utan att göra en typefind"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Strömmen innehåller inte tillräckligt med data." msgstr "Strömmen innehåller inte tillräckligt med data."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" "Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -851,6 +851,9 @@ msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
@ -997,7 +1000,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "bir tür tanımlaması yapmadan kapasiteyi zorla" msgstr "bir tür tanımlaması yapmadan kapasiteyi zorla"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Akış hiçbir veri içermiyor." msgstr "Akış hiçbir veri içermiyor."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -6,10 +6,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-15 20:39+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -817,10 +817,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Номер ноти MIDI звукової доріжки." msgstr "Номер ноти MIDI звукової доріжки."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "конфіденційні-дані"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Конфіденційні дані"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -861,6 +861,9 @@ msgstr "немає властивості «%s» у елементі «%s»"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»" msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдалося прив'язати %s до %s" msgstr "не вдалося прив'язати %s до %s"
@ -1006,7 +1009,8 @@ msgstr "примусово визначені можливості"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind" msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Потік не містить достатньо даних." msgstr "Потік не містить достатньо даних."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 08:03+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:29+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
"cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH" msgstr "DANH_SÁCH"
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Name of the label or publisher"
msgstr "Tên của nhãn hay nhà xuất bản" msgstr "Tên của nhãn hay nhà xuất bản"
msgid "interpreted-by" msgid "interpreted-by"
msgstr "biên-dịch-bởi" msgstr "phiên-dịch-bởi"
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations" msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr "Thông tin về người đứng sau phối và biên tập lại" msgstr "Thông tin về người đứng sau phối và biên tập lại"
@ -821,10 +821,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "Số ghi chú midi của rãnh âm thanh." msgstr "Số ghi chú midi của rãnh âm thanh."
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "dữ-liệu-riêng"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "Dữ liệu riêng"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -865,6 +865,9 @@ msgstr "không có thuộc tính “%s” trong phần tử “%s”"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không thể đặt thuộc tính “%s” trong phần tử “%s” thành “%s”" msgstr "không thể đặt thuộc tính “%s” trong phần tử “%s” thành “%s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không thể liên kết %s đến %s" msgstr "không thể liên kết %s đến %s"
@ -993,7 +996,7 @@ msgstr "“%s” là thư mục."
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin “%s” là ổ cắm." msgstr "Tập tin “%s” là ổ cắm mạng."
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn." msgstr "Lỗi sau số lần lặp lại được chọn."
@ -1013,7 +1016,8 @@ msgstr "buộc khả năng"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu" msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Luồng không chứa đủ dữ liệu." msgstr "Luồng không chứa đủ dữ liệu."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
@ -1164,7 +1168,7 @@ msgid ""
"INFO:\n" "INFO:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Thông tin:\n" "THÔNG TIN:\n"
"%s\n" "%s\n"
#, c-format #, c-format

View file

@ -5,10 +5,10 @@
# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015. # Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.6.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:25+0800\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:26+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n" "Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -786,10 +786,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr "音频轨的midi注解编号" msgstr "音频轨的midi注解编号"
msgid "private-data" msgid "private-data"
msgstr "" msgstr "私有数据"
msgid "Private data" msgid "Private data"
msgstr "" msgstr "专有用途的数据"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
@ -830,6 +830,9 @@ msgstr "组件“%2$s”中找不到属性“%1$s”"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”" msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 链接到 %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
@ -975,7 +978,8 @@ msgstr "强制分析"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不做类型查找的强制分析" msgstr "不做类型查找的强制分析"
msgid "Stream contains not enough data." #, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "流中没有足够数据。" msgstr "流中没有足够数据。"
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."

View file

@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:45+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 00:22+0800\n"
"Last-Translator: Wen Liao <wen.cf83@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wen Liao <wen.cf83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -857,6 +857,9 @@ msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性"
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "無法將 “%2$s” element的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”" msgstr "無法將 “%2$s” element的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
@ -1003,7 +1006,7 @@ msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "不尋找型態直些強迫caps" msgstr "不尋找型態直些強迫caps"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "資料串流中沒有資料" msgstr "資料串流中沒有資料"
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."