po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2016-06-09 10:04:18 +03:00
parent 0c6afcbeb2
commit 7ede8a334a
3 changed files with 335 additions and 322 deletions

574
po/hr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Brazilian Portuguese translation of GStreamer.
# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GStreamer package.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2016.
#
# pipeline -> fila de processamento
# sink -> consumidor
@ -15,10 +15,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.1\n"
"Project-Id-Version: gstreamer-1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 15:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 20:54-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 10:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 18:23-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@ -470,10 +470,10 @@ msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "pessoa(s) que compôs(useram) a gravação"
msgid "conductor"
msgstr ""
msgstr "maestro"
msgid "conductor/performer refinement"
msgstr ""
msgstr "maestro/músico de afinação"
msgid "duration"
msgstr "duração"
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
"valor \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
msgstr "Falha no vínculo postergado."
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
@ -1035,7 +1035,6 @@ msgstr "forçar Caps"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forçar Caps sem usar o typefind"
#, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "O fluxo não contém dados suficientes."

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
#
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 1.7.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-20 15:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-09 10:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
@ -18,9 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
@ -207,9 +205,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať/upraviť nastavenia zdroja."
msgid "No space left on the resource."
msgstr "Na zdroji už nezostalo miesto."
#, fuzzy
msgid "Not authorized to access resource."
msgstr "Na zdroji už nezostalo miesto."
msgstr "Nedostatočné práva na prístup k tomuto zdroju."
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
msgstr "GStreamer narazil na všeobecnú chybu prúdu údajov."
@ -448,7 +445,7 @@ msgid "URI to the license of the data"
msgstr "URI ku licencii týchto údajov"
msgid "performer"
msgstr "výkonný umelec"
msgstr "interpret"
msgid "person(s) performing"
msgstr "vystupujúce osoby "
@ -460,10 +457,10 @@ msgid "person(s) who composed the recording"
msgstr "osoby zodpovedné za skladbu nahrávky"
msgid "conductor"
msgstr ""
msgstr "dirigent"
msgid "conductor/performer refinement"
msgstr ""
msgstr "upresnenie dirigenta/interpreta"
msgid "duration"
msgstr "trvanie"
@ -584,7 +581,7 @@ msgid "language name"
msgstr "názov jazyku"
msgid "freeform name of the language this stream is in"
msgstr ""
msgstr "názov reči tohto prúdu údajov"
msgid "image"
msgstr "obrázok"
@ -812,7 +809,7 @@ msgid "publisher"
msgstr "vydavateľ"
msgid "Name of the label or publisher"
msgstr ""
msgstr "Meno titulu alebo vydavateľa"
msgid "interpreted-by"
msgstr "interpret"
@ -827,10 +824,10 @@ msgid "Midi note number of the audio track."
msgstr ""
msgid "private-data"
msgstr ""
msgstr "súkromné-dáta"
msgid "Private data"
msgstr ""
msgstr "Súkromné dáta"
msgid ", "
msgstr ", "
@ -857,11 +854,11 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr ""
msgstr "odkaz nemá zdroj [sink=%s@%p]"
#, c-format
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr ""
msgstr "odkaz nemá sink [source=%s@%p]"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
@ -872,7 +869,7 @@ msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr ""
msgstr "Oneskorené odkazovanie zlyhalo."
#, c-format
msgid "could not link %s to %s"
@ -884,7 +881,7 @@ msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr ""
msgstr "nečakaný odkaz \"%s\" - ignorujem"
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
@ -903,18 +900,18 @@ msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\""
msgid "syntax error"
msgstr ""
msgstr "chyba syntaxe"
msgid "bin"
msgstr ""
msgstr "zásobník"
#, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem"
msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", rozbaľujem prvky"
msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
@ -1019,9 +1016,8 @@ msgstr "vynútiť veľké písmená"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynútiť veľké písmená bez kontroly"
#, fuzzy
msgid "Stream doesn't contain enough data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
msgstr "Prúd neobsahuje dostatok údajov."
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Prúd neobsahuje údaje."
@ -1036,7 +1032,7 @@ msgid "writable"
msgstr "zapisovateľné"
msgid "deprecated"
msgstr ""
msgstr "zastaralé"
msgid "controllable"
msgstr "ovládateľné"
@ -1243,9 +1239,11 @@ msgid ""
"Do not output status information for the specified property if verbose "
"output is enabled (can be used multiple times)"
msgstr ""
"Neposkytnúť do výstupu informácie o vybranom vlastníctve ak je povolený "
"podrobný výstup )dá sa použiť niekoľkokrát)"
msgid "PROPERTY-NAME"
msgstr ""
msgstr "Meno vlastníctva"
msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
@ -1327,12 +1325,6 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
#~ msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
#~ msgstr "TYP1,TYP2,..."
#~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku"
@ -1345,6 +1337,12 @@ msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
#~ msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
#~ msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
#~ msgid "Do not output status information of TYPE"
#~ msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
#~ msgid "TYPE1,TYPE2,..."
#~ msgstr "TYP1,TYP2,..."
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "maximum"