prereleasing

Original commit message from CVS:
prereleasing
This commit is contained in:
Thomas Vander Stichele 2006-03-09 19:02:32 +00:00
parent 808d7edd02
commit 7664e11606
17 changed files with 206 additions and 185 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ AC_INIT
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AS_VERSION(gst-plugins-base, GST_PLUGINS_BASE_VERSION, 0, 10, 3, 1,
AS_VERSION(gst-plugins-base, GST_PLUGINS_BASE_VERSION, 0, 10, 3, 2,
GST_CVS="no", GST_CVS="yes")
dnl can autoconf find the source ?

View file

@ -35,6 +35,27 @@ an implementation of an audio ringbuffer
@segbase:
@waiting:
<!-- ##### STRUCT GstRingBufferSpec ##### -->
<para>
</para>
@caps:
@type:
@format:
@sign:
@bigend:
@width:
@depth:
@rate:
@channels:
@latency_time:
@buffer_time:
@segsize:
@segtotal:
@bytes_per_sample:
@silence_sample:
<!-- ##### STRUCT GstRingBufferClass ##### -->
<para>

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -60,41 +60,41 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -116,24 +116,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,41 +61,41 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -117,24 +117,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -63,40 +63,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Nezadán název souboru"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -118,24 +118,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Could not write to device \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Could not open vfs file \"%s\" for writing."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "No filename given"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -114,24 +114,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" vfs-fájlt: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Nincs fájlnév megadva"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -114,24 +114,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -60,40 +60,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Nessun nome di file fornito"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -115,24 +115,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -59,39 +59,39 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
msgid "Could not read CD."
msgstr ""
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -60,40 +60,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -115,24 +115,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -61,40 +61,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -116,24 +116,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "E pamundur hapja e file vfs \"%s\" për shkrim: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -114,24 +114,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -61,41 +61,41 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради уписа."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
#, fuzzy
msgid "No filename given"
msgstr "Име датотеке није задато."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -117,24 +117,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
#
# $Id: sv.po,v 1.40 2006/02/08 12:46:14 thaytan Exp $
# $Id: sv.po,v 1.41 2006/03/09 19:02:32 thomasvs Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -63,40 +63,40 @@ msgstr "Spela"
msgid "Capture"
msgstr "Satir"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunde inte spela in!"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kunde inte öppna vfs-filen \"%s\" för skrivning: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Inget filnamn angivet"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -118,24 +118,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "%s är ingen cdrom-enhet"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -60,41 +60,41 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr ""
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Не вказано файл"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -116,24 +116,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -61,40 +61,40 @@ msgstr ""
msgid "Capture"
msgstr ""
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:241 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:247
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:334
#, fuzzy
msgid "Could not seek CD."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:364
#, fuzzy
msgid "Could not read CD."
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Đã không mở được tập tin vfs \"%s\" để ghi: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:389
msgid "No filename given"
msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:415
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2610
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
@ -116,24 +116,24 @@ msgstr ""
msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1451
msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1456
msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
#, fuzzy
msgid "This is not a media file"
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1465
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr ""

View file

@ -250,7 +250,7 @@
#undef STDC_HEADERS
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.3.1"
#define VERSION "0.10.3.2"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */