Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2008-03-20 23:26:05 +00:00
parent b6a11d2a85
commit 75962ccda3
28 changed files with 2760 additions and 2835 deletions

174
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe" msgstr "Vertoon die GStreamer weergawe"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Maak alle waarskuwings fataal" msgstr "Maak alle waarskuwings fataal"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop" msgstr "Vertoon beskikbare ontfoutkategorië en stop"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen " "Verstek ontfoutvlak vanaf 1 (slegs fout) tot 5 (enigiets) of 0 vir geen "
"afvoer" "afvoer"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "VLAK" msgstr "VLAK"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,31 +46,31 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele " "Komma-geskeide lys van kategorie_naam:vlak pare om die individuele "
"kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "kategorieë op te stel. Byvoorbeeld: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LYS" msgstr "LYS"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af" msgstr "Skakel gekleurde ontfout-afvoer af"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Skakel ontfouting af" msgstr "Skakel ontfouting af"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing" msgstr "Aktiveer volledige diagnostiese boodskappe vir inproplaaiing"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat" msgstr "Dubbelpunt-geskeide paaie wat inproppe bevat"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PAAIE" msgstr "PAAIE"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -78,51 +78,51 @@ msgstr ""
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die " "Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH" "omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INPROPPE" msgstr "INPROPPE"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie" msgstr "Moenie segmenteringsfoute tydens inproplaaiing ondervang nie"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer Opsies" msgstr "GStreamer Opsies"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Wys GStreamer opsies" msgstr "Wys GStreamer opsies"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende opsie" msgstr "Onbekende opsie"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Geen foutboodskap vir domein %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d." msgstr "Geen standaard foutboodskap vir domein %s en kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -701,71 +701,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar" msgstr "gespesifiseerde leë houer \"%s\" is ontoelaatbaar"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan" msgstr "geen houer \"%s\", dit word oorgeslaan"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "Geen eienskap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie" msgstr "kon nie eienskap \"%s\" in element \"%s\" stel na \"%s\" nie"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie" msgstr "Kon nie %s aan %s verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie" msgstr "kon nie caps \"%s\" ontleed nie"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding sonder bron-element" msgstr "verbinding sonder bron-element"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding sonder bestemming-element" msgstr "verbinding sonder bestemming-element"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie" msgstr "geen element vir URI \"%s\" om heen te skakel nie"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\"" msgstr "geen bestemming-element vir URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie" msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie" msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
@ -778,11 +778,11 @@ msgstr "Interne datavloeifout."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interne datavloeiprobleem." msgstr "Interne datavloeiprobleem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne datavloeifout." msgstr "Interne datavloeifout."
@ -797,12 +797,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -831,26 +831,26 @@ msgstr "Fout tydens skryf na l
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie." msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie. %s."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie." msgstr "kon nie inligting oor \"%s\" kry nie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is 'n gids." msgstr "\"%s\" is 'n gids."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok." msgstr "Lêer \"%s\" is 'n sok."
@ -898,42 +898,42 @@ msgstr "titel"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "aantal snitte" msgstr "aantal snitte"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Druk alle elemente" msgstr "Druk alle elemente"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
@ -994,142 +994,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n" msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe" msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Afvoerboodskappe" msgstr "Afvoerboodskappe"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie" msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop" msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "LÊER" msgstr "LÊER"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n" msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n" msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n" msgstr "Stel pyplyn na POUSEER ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie pouseer nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n" msgstr "Pyplyn doen VOORROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie voorrol nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n" msgstr "Pyplyn is VOORGEROL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na SPEEL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n" msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering het geëindig na %" msgstr "Uitvoering het geëindig na %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na GEREED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n" msgstr "pyplyn word VRYGEMAAK ...\n"

174
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,109 +16,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bütün xətaları ölümcül et" msgstr "Bütün xətaları ölümcül et"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SƏVİYYƏ" msgstr "SƏVİYYƏ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SİYAHI" msgstr "SİYAHI"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Xəta ayırmasını bağla" msgstr "Xəta ayırmasını bağla"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CIĞIRLAR" msgstr "CIĞIRLAR"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ƏLAVƏLƏR" msgstr "ƏLAVƏLƏR"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer buraxılışını göstər" msgstr "GStreamer buraxılışını göstər"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -680,71 +680,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -756,11 +756,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -774,12 +774,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -808,26 +808,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -873,41 +873,41 @@ msgstr ""
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -968,142 +968,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FAYL" msgstr "FAYL"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/be.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer" msgstr "Друкуе вэрсыю GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі" msgstr "Робіць усе папярэджаньні фатальнымі"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць" msgstr "Друкуе наяўныя катэгорыі адладкі й выходзіць"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб " "Прадвызначаны ўзровень адладкі ад 1 (толькі памылкі) да 5 (усё) ці 0 каб "
"выключыць вывад" "выключыць вывад"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "УЗРОВЕНЬ" msgstr "УЗРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -46,81 +46,81 @@ msgstr ""
"адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5," "адмысловых узроўняў для асобных катэгорыяў. Напрыклад, GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СЬПІС" msgstr "СЬПІС"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі" msgstr "Выключае каляровы вывад адладкі"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Выключае адладку" msgstr "Выключае адладку"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак" msgstr "Уключае шматслоўную дыягностыку загрузкі ўтулак"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі" msgstr "Падзелены двукроп'ямі сьпіс шляхоў, дзе месьцяцца ўтулкі"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХІ" msgstr "ШЛЯХІ"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Адсутнічае паведамленьне аб памылцы дл
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -685,71 +685,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -761,11 +761,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -779,12 +779,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -813,26 +813,26 @@ msgstr ""
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня." msgstr "Немагчыма адчыніць расурс для чытаньня."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Немагчыма закадаваць плыню." msgstr "Немагчыма закадаваць плыню."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "" msgstr ""
@ -880,42 +880,42 @@ msgstr "загаловак"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "колькасьць запісаў" msgstr "колькасьць запісаў"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -976,142 +976,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-19 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer" msgstr "Отпечатване на версията на GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всички предупреждения да са фатални" msgstr "Всички предупреждения да са фатални"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход" msgstr "Отпечатване на наличните категории за изчистване на грешки и изход"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) " "Стандартното ниво за изчистване на грешки — от 1 (само грешки) до 5 (всичко) "
"или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки" "или 0 — без никакви съобщения за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните " "конкретните нива за съобщения за изчистване на грешки на отделните "
"категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "категории. Например: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСЪК" msgstr "СПИСЪК"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки" msgstr "Спиране на оцветените съобщения за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки" msgstr "Спиране на съобщенията за изчистване на грешки"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка" msgstr "Включване на подробни съобщения при зареждане на приставка"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие" msgstr "Пътища с приставки, разделени с двоеточие"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПЪТИЩА" msgstr "ПЪТИЩА"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,53 +81,53 @@ msgstr ""
"заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата " "заредени в допълнение към тези от списъка в променливата на средата "
"GST_PPLUGIN_PATH" "GST_PPLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ПРИСТАВКИ" msgstr "ПРИСТАВКИ"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на " "Спиране на прихващането на сегментационни грешки по времето на зареждане на "
"приставка" "приставка"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()" msgstr "При прочитането на регистъра да не се ползва fork()"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Настройки на GStreamer" msgstr "Настройки на GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показване на опциите на GStreamer" msgstr "Показване на опциите на GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s" msgstr "Грешка при запазването на кеша на регистъра в „%s“: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“" msgstr "Грешка при повторното прочитане на регистъра „%s“"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Непозната опция" msgstr "Непозната опция"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: от елемент %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Няма съобщение за грешка за областта %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d." msgstr "Няма стандартно съобщение за грешка за областта %s с код %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер." msgstr "Избраният часовник не може да се използва в конвейер."
@ -693,71 +693,71 @@ msgstr "брой тактове в минута в аудио"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено" msgstr "указан е празен резервоар „%s“, това е забранено"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се" msgstr "няма резервоар на име „%s“, пропуска се"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“" msgstr "елементът „2$%s“ няма свойството „1$%s“"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“" msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s не може да се свърже към %s" msgstr "%s не може да се свърже към %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "елементът „%s“ липсва" msgstr "елементът „%s“ липсва"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани" msgstr "възможностите „%s“ не могат да бъдат анализирани"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "връзка без елемент-източник" msgstr "връзка без елемент-източник"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "връзка без елемент-приемник" msgstr "връзка без елемент-приемник"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“" msgstr "няма елемент-източник за адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към" msgstr "няма елемент-връзка от адрес „%s“ към"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“" msgstr "няма елемент-приемник за адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“" msgstr "не може да се свърже елемент-приемник към адрес „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "не е позволен празен конвейер" msgstr "не е позволен празен конвейер"
@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Вътрешна грешка на часовника."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни." msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
@ -789,12 +789,12 @@ msgstr ""
"Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). " "Ограничаване на позволените възможности („NULL“ означава всякакви). "
"Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps." "Задаването на това свойство поема указател към подадения обект GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“." msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен." msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."
@ -823,26 +823,26 @@ msgstr "Грешка при позициониране във файл „%s“.
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при запис във файл „%s“." msgstr "Грешка при запис във файл „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не е указано име на файл за четене." msgstr "Не е указано име на файл за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не може да се получи информация за „%s“." msgstr "Не може да се получи информация за „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "„%s“ е папка." msgstr "„%s“ е папка."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файлът „%s“ е гнездо." msgstr "Файлът „%s“ е гнездо."
@ -888,29 +888,29 @@ msgstr "с права за запис"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "може да се контролира" msgstr "може да се контролира"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Общ брой:" msgstr "Общ брой:"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d приставка" msgstr[0] "%d приставка"
msgstr[1] "%d приставки" msgstr[1] "%d приставки"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d свойство" msgstr[0] "%d свойство"
msgstr[1] "%d свойства" msgstr[1] "%d свойства"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Отпечатване на всички елементи" msgstr "Отпечатване на всички елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -921,12 +921,12 @@ msgstr ""
" Удобно във връзка с външни механизми " " Удобно във връзка с външни механизми "
"за автоматично инсталиране на приставки" "за автоматично инсталиране на приставки"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n" msgstr "Файлът на приставката не може да бъде зареден: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
@ -991,144 +991,144 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от елемент %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n" msgstr "Буфериран, изчаква се завършването на буферирането…\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "буфериране… %d \r" msgstr "буфериране… %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" msgstr "Буферирането завърши, конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" msgstr "Буфериране, конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)" msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства" msgstr "Да се дават изходни съобщения за състоянието и промяната на свойства"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Изходни съобщения" msgstr "Изходни съобщения"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието " msgstr "Да не се дават изходни съобщения от следните ВИДове за състоянието "
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВИД1,ВИД2,…" msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход" msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки" msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на " "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
"програмата)" "програмата)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не може да бъде конструиран.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: конвейер с грешки: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n" msgstr "ГРЕШКА: не е открит елемент за конвейер — „pipeline“.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n" msgstr "Конвейерът се дава НА ПАУЗА…\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не изпълнява даването на пауза.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n" msgstr "Конвейерът работи и не се нуждае от БУФЕРИРАНЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n" msgstr "Конвейерът се БУФЕРИРА…\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да превърти напред.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n" msgstr "Конвейерът е БУФЕРИРАН…\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n" msgstr "Конвейерът се дава за ИЗПЪЛНЕНИЕ…\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n" msgstr "ГРЕШКА: конвейерът не иска да проработи.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Изпълнението завърши след %" msgstr "Изпълнението завърши след %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n" msgstr "Конвейерът е в ГОТОВНОСТ…\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n" msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n" msgstr "ОСВОБОЖДАВАНЕ на конвейера…\n"

174
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer" msgstr "Imprimeix la versió de GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Fes fatals tots els avisos" msgstr "Fes fatals tots els avisos"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt" msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a " "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
"cap sortida" "cap sortida"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELL" msgstr "NIVELL"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: " "nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LLISTA" msgstr "LLISTA"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada" msgstr "Inhabilita la sortida de depuració colorejada"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inhabilita la depuració" msgstr "Inhabilita la depuració"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors" msgstr "Habilita els diagnòstics detallats de càrrega de connectors"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors" msgstr "Camins separats per dos punts que contenen connectors"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CAMINS" msgstr "CAMINS"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,53 +80,53 @@ msgstr ""
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista " "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH" "emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "CONNECTORS" msgstr "CONNECTORS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de " "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
"connectors" "connectors"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcions del GStreamer" msgstr "Opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra les opcions del GStreamer" msgstr "Mostra les opcions del GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opció desconeguda" msgstr "Opció desconeguda"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -320,7 +320,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d." "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -705,71 +705,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet" msgstr "el binari especificat «%s» és buit, no es permet"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta" msgstr "el binari «%s» no existeix, es descarta"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»" msgstr "no hi ha cap propietat «%s» en l'element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»" msgstr "no s'ha pogut establir la propietat «%s» en l'element «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s" msgstr "no s'ha pogut enllaçar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element «%s»" msgstr "no hi ha cap element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»" msgstr "no s'han pogut analitzar les capacitats «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "l'enllaç no té un element font" msgstr "l'enllaç no té un element font"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "l'enllaç no té un element sortida" msgstr "l'enllaç no té un element sortida"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element el qual enllaçar a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»" msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no es permet un conducte buit" msgstr "no es permet un conducte buit"
@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades." msgstr "Hi ha un problema intern de flux de dades."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
@ -801,12 +801,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -835,26 +835,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»." msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir." msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»." msgstr "no s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» és un directori." msgstr "«%s» és un directori."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol." msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
@ -902,42 +902,42 @@ msgstr "títol"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "compte de pistes" msgstr "compte de pistes"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "funcionalitat" msgstr[0] "funcionalitat"
msgstr[1] "funcionalitats" msgstr[1] "funcionalitats"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimeix tots els elements" msgstr "Imprimeix tots els elements"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»" msgstr "no hi ha cap element font per a l'URI «%s»"
@ -999,144 +999,144 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n" msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats" msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Missatges de sortida" msgstr "Missatges de sortida"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS" msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..." msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt" msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FITXER" msgstr "FITXER"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n" msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n" msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n" msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a EN PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n" msgstr "ERROR: el conducte no es vol posar en pausa.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n" msgstr "El conducte s'està PREPARANT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol preparar-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n" msgstr "El conducte s'ha PREPARAT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a REPRODUCCIÓ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n" msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %" msgstr "L'execució ha finalitzat després de %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"S'està establint el conducte a LLEST ...\n" "S'està establint el conducte a LLEST ...\n"
"\n" "\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n" msgstr "S'està establint el conducte a NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n" msgstr "S'ESTÀ ALLIBERANT el conducte ...\n"

174
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,29 +18,29 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi GStreamer" msgstr "Vypsat verzi GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápat všechna varování jako fatální" msgstr "Chápat všechna varování jako fatální"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit" msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup" "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5," "konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM" msgstr "SEZNAM"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup" msgstr "Zakázat obarvený ladicí výstup"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázat ladění" msgstr "Zakázat ladění"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů" msgstr "Povolit podrobnou diagnostiku načítání modulů"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly" msgstr "Dvojtečkou oddělené cesty obsahující moduly"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,51 +81,51 @@ msgstr ""
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v " "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH" "proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULY" msgstr "MODULY"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů" msgstr "Zakázat zachycování porušení segmentace při načítání modulů"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru" msgstr "Zakázat používání fork() při prohledávání registru"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Přepínače GStreameru" msgstr "Přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru" msgstr "Zobrazit přepínače GStreameru"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s" msgstr "Chyba při opětovném prohledávání registru %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznámý přepínač" msgstr "Neznámý přepínač"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Pro doménu %s není zpráva o chybě."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě." msgstr "Pro doménu %s a kód %d není standardní zpráva o chybě."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře." msgstr "Vybrané hodiny nelze použít v rouře."
@ -687,71 +687,71 @@ msgstr "počet taktů ve zvuku za minutu"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno" msgstr "zadán prázdný zásobník \"%s\", nedovoleno"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji" msgstr "zásobník \"%s\" neexistuje, přeskakuji"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\"" msgstr "v elementu \"%2$s\" není vlastnost \"%1$s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nemohu nastavit vlastnost \"%s\" v elementu \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nemohu připojit %s k %s" msgstr "nemohu připojit %s k %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "element \"%s\" neexistuje" msgstr "element \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\"" msgstr "nemohu zpracovat schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "propojení bez elementu zdroje" msgstr "propojení bez elementu zdroje"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "propojení bez elementu spotřebiče" msgstr "propojení bez elementu spotřebiče"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element zdroje pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element, ke kterému připojit URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "neexistuje element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\"" msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdná roura není povolena" msgstr "prázdná roura není povolena"
@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "Interní chyba hodin."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interní chyba toku dat." msgstr "Interní chyba toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Interní problém toku dat." msgstr "Interní problém toku dat."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interní chyba proudu dat." msgstr "Interní chyba proudu dat."
@ -783,12 +783,12 @@ msgstr ""
"Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti " "Omezit povolené schopnosti (NULL znamená VŠECHNY). Nastavení této vlastnosti "
"bere odkaz na zadaný objekt GstCaps." "bere odkaz na zadaný objekt GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"." msgstr "Chyba při zápisu do deksriptoru souboru \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný." msgstr "Deskriptor souboru \"%d\" není platný."
@ -817,26 +817,26 @@ msgstr "Chyba při posunu v souboru \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení." msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"." msgstr "Nemohu získat informace o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresář." msgstr "\"%s\" je adresář."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Soubor \"%s\" je socket." msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "lze zapisovat"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "lze ovládat" msgstr "lze ovládat"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet: " msgstr "Celkový počet: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr[0] "%d modul"
msgstr[1] "%d moduly" msgstr[1] "%d moduly"
msgstr[2] "%d modulů" msgstr[2] "%d modulů"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -902,11 +902,11 @@ msgstr[0] "%d funkce"
msgstr[1] "%d funkce" msgstr[1] "%d funkce"
msgstr[2] "%d funkcí" msgstr[2] "%d funkcí"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypsat všechny elementy" msgstr "Vypsat všechny elementy"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -916,12 +916,12 @@ msgstr ""
" Užitečné spolu s externími mechanismy " " Užitečné spolu s externími mechanismy "
"pro automatickou instlaci modulů" "pro automatickou instlaci modulů"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n" msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
@ -986,147 +986,147 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: od elementu %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n" msgstr "Předtočeno, čekám na dokončení ukládání do vyrovnávácí paměti...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \r" msgstr "ukládám do vyrovnávací paměti... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n" "Ukládání do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na PŘEHRÁVÁ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" "Ukládám do vyrovnávací paměti hotovo, nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Zprávy výstupu" msgstr "Zprávy výstupu"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM" msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR" msgstr "SOUBOR"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n" msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n" msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n" msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na POZASTAVENA ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n" msgstr "CHYBA: Roura nechce pozastavit.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n" msgstr "Roura žije a nepotřebuje PŘEDTOČENÍ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n" msgstr "Roura se PŘEDTÁČÍ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce předtáčet.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n" msgstr "Roura je PŘEDTOČENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n" msgstr "Nastavuji rouro na PŘEHRÁVÁ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n" msgstr "CHYBA: roura nechce hrát.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Provádění skončilo po %" msgstr "Provádění skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na PŘIPRAVENA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n" msgstr "UVOLŇUJI rouru ...\n"

174
po/da.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer" msgstr "Udskriv Gstreamer versionsnummer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale" msgstr "Gør alle advarsler fatale"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut" msgstr "Udskriv tilgængelige fejlsøgningskategorier og afslut"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen " "Standard fejlsøgningsniveau fra 1 (kun fejl) til 5 (alt) eller 0 for ingen "
"uddata" "uddata"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5," "niveauer for de individuelle kategorier. Eksempel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata" msgstr "Déaktiver brug af farver ved fejlsøgnings uddata"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Déaktiver fejlsøgning" msgstr "Déaktiver fejlsøgning"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler" msgstr "Aktivér udførlig diagnostik ved indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler" msgstr "Kolon-separerede stier der indeholder moduler"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "SØGESTIER" msgstr "SØGESTIER"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,51 @@ msgstr ""
"Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der " "Kommasepareret liste af moduler der skal indlæses på forhånd ud over dem der "
"er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH" "er gemt i listen med miljøvariabler GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "MODULER" msgstr "MODULER"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler" msgstr "Déaktiver indfangning af segmentfejl under indlæsning af moduler"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur" msgstr "Déaktiver brug af forgrener() under skanning af registratur"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer indstillinger" msgstr "GStreamer indstillinger"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Vis Gstreamer indstillinger" msgstr "Vis Gstreamer indstillinger"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s" msgstr "Kunne ikke genskanne registratur %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukendt indstilling" msgstr "Ukendt indstilling"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEJL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Ingen fejlmeddelelse for domæne %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d." msgstr "Ingen standard fejlmeddelelse for domæne %s og kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen." msgstr "Valgt tid kan ikke bruges i rørledningen."
@ -696,71 +696,71 @@ msgstr "antal slag pr. minut ved audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt" msgstr "specificeret tomt lager \"%s\", er ikke tilladt"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over" msgstr "intet lager \"%s\", sprunget over"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\"" msgstr "ingen egenskab \"%s\" for element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\"" msgstr "kunne ikke sætte egenskab \"%s\" for element \"%s\" til \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lænke %s til %s" msgstr "kunne ikke lænke %s til %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "intet element \"%s\"" msgstr "intet element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunne ikke tolke kapabiliteten \"%s\"" msgstr "kunne ikke tolke kapabiliteten \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lænke uden kilde-element" msgstr "lænke uden kilde-element"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lænke uden udgangselement" msgstr "lænke uden udgangselement"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\"" msgstr "intet kildeelement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til" msgstr "intet element at lænke URI \"%s\" til"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "intet udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\"" msgstr "kunne ikke lænke udgangselement for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rørledning ikke tilladt" msgstr "tom rørledning ikke tilladt"
@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Intern datastrømsfejl."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern datastrømsproblem." msgstr "Intern datastrømsproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømsfejl." msgstr "Intern datastrømsfejl."
@ -792,12 +792,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)" msgstr "Begræns den mulige tilladte kapabilitet (NUL betyder ALT)"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"." msgstr "Fejl under skrivning til filbeskriver \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig." msgstr "Filbeskriver \"%d\" er ugyldig."
@ -826,26 +826,26 @@ msgstr "Fejl under søgning i filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"." msgstr "Fejl under skrivning til filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning." msgstr "Intet filnavn specificeret for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente info til \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" er et katalog." msgstr "\"%s\" er et katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel." msgstr "Filen \"%s\" er en sokkel."
@ -892,29 +892,29 @@ msgstr "som kan skrives"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Total optælling: " msgstr "Total optælling: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d egenskab" msgstr[0] "%d egenskab"
msgstr[1] "%d egenskaber" msgstr[1] "%d egenskaber"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Udskriv alle elementer" msgstr "Udskriv alle elementer"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -925,12 +925,12 @@ msgstr ""
" Bruges i forbindelse med ekstern " " Bruges i forbindelse med ekstern "
"automatisk installations-mekanismer" "automatisk installations-mekanismer"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n" msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n" msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
@ -991,142 +991,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n" msgstr "Afbryde: Sætter rørledning på PAUSE...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)" msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser" msgstr "Uddata statusinformation og egenskabsmeddelelser"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Uddatameddelelser" msgstr "Uddatameddelelser"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud" msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut" msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer" msgstr "Installer ikke en fejlhåndterer"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)" msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n" msgstr "FEJL: rørledningen kunne ikke dannes.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n" msgstr "ADVARSEL: forkert rørledning: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n" msgstr "FEJL: elementet 'rørledning' blev ikke fundet.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "PAUSERER rørledning ...\n" msgstr "PAUSERER rørledning ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at pausere.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n" msgstr "Rørledningen kører, og behøver ikke at blive PREROLL'ed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n" msgstr "Rørledningen PREROLL'er ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n" msgstr "Rørledningen er PREROLL'ed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til AFSPIL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n" msgstr "FEJL: rørledning ønsker ikke at spille.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Udførsel afsluttet efter %" msgstr "Udførsel afsluttet efter %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n" msgstr "Rørledning sættes til KLAR ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n" msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning renses ...\n" msgstr "Rørledning renses ...\n"

174
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n" "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln" msgstr "Alle Warnungen wie Fehler behandeln"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden" msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine " "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
"Ausgabe" "Ausgabe"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5," "Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren" msgstr "Farbige Debuggingausgabe deaktivieren"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging deaktivieren" msgstr "Debugging deaktivieren"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren" msgstr "Gesprächige Meldungen beim Laden von Plugins aktivieren"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,52 +80,52 @@ msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der " "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden" "Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren" msgstr "Verfolgen von Speicherfehlern beim Laden von Plugins deaktivieren"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Keine Fehlermeldung für den Bereich %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d." msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -747,71 +747,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt" msgstr "Leeren Behälter »%s« angegeben -- nicht erlaubt"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen" msgstr "Kein Behälter »%s« -- überspringen"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«" msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen" msgstr "Konnte die Eigenschaft »%s« im Element »%s« nicht auf »%s« setzen"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden" msgstr "Konnte %s nicht mit %s verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen" msgstr "Konnte die Fähigkeiten »%s« nicht parsen"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "Verbindung ohne Quellelement" msgstr "Verbindung ohne Quellelement"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "Verbindung ohne Zielelement" msgstr "Verbindung ohne Zielelement"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden" msgstr "Kein Element, um URI »%s« zu verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«" msgstr "Kein Zielelement für URI »%s«"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden" msgstr "Konnte Zielelement für URI »%s« nicht verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt" msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -841,12 +841,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -875,28 +875,28 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Lesen angegeben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen." msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource " "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
"schreiben." "schreiben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei." msgstr "Die Datei »%s« ist keine normale Datei."
@ -944,43 +944,43 @@ msgstr "Titel"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Anzahl der Stücke" msgstr "Anzahl der Stücke"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Kein Element »%s«" msgstr "Kein Element »%s«"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen." msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«" msgstr "Kein Quellelement für URI »%s«"
@ -1041,143 +1041,143 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n" msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben" msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben" msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..." msgstr "ART1,ART2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden" msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DATEI" msgstr "DATEI"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n" msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n" msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n" msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ausführung nach %" msgstr "Ausführung nach %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n" msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,29 +14,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Make all warnings fatal" msgstr "Make all warnings fatal"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Print available debug categories and exit" msgstr "Print available debug categories and exit"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -44,31 +44,31 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disable coloured debugging output" msgstr "Disable coloured debugging output"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disable debugging" msgstr "Disable debugging"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgstr "Enable verbose plugin loading diagnostics"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -77,52 +77,52 @@ msgstr ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgstr "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Print the GStreamer version" msgstr "Print the GStreamer version"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "No error message for domain %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "No standard error message for domain %s and code %d." msgstr "No standard error message for domain %s and code %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -710,71 +710,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgstr "specified empty bin \"%s\", not allowed"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no bin \"%s\", skipping" msgstr "no bin \"%s\", skipping"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "no property \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgstr "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "could not link %s to %s" msgstr "could not link %s to %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "could not parse caps \"%s\"" msgstr "could not parse caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link without source element" msgstr "link without source element"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link without sink element" msgstr "link without sink element"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no element to link URI \"%s\" to" msgstr "no element to link URI \"%s\" to"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "no sink element for URI \"%s\"" msgstr "no sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "could not link sink element for URI \"%s\"" msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "empty pipeline not allowed" msgstr "empty pipeline not allowed"
@ -786,11 +786,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -804,12 +804,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -838,26 +838,26 @@ msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No file name specified for reading." msgstr "No file name specified for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Could not get/set settings from/on resource." msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file." msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
@ -905,43 +905,43 @@ msgstr "title"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "track count" msgstr "track count"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "no element \"%s\"" msgstr "no element \"%s\""
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
@ -1002,142 +1002,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n" msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Output status information and property notifications" msgstr "Output status information and property notifications"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Do not output status information of TYPE" msgstr "Do not output status information of TYPE"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Execution ended after %" msgstr "Execution ended after %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"

257
po/es.po
View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 19:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-03 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,110 +17,117 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer" msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir" msgstr "Imprimir categorías de depuración disponibles y salir"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 " "Nivel de depuración predeterminado desde 1 (sólo error) hasta 5 (todo) o 0 "
"sin salida" "sin salida"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEL" msgstr "NIVEL"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de pares categoría_nombre:nivel separados por comas para establecer "
"niveles específicos para las categorías individuales. Ejemplo: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada" msgstr "Desactivar la coloración de la salida depurada"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Desactivar depuración" msgstr "Desactivar depuración"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos" msgstr "Activar la salida detallada del diagnóstico de carga de complementos"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos" msgstr "Rutas separadas por punto y coma conteniendo los complementos"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "RUTAS" msgstr "RUTAS"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
"Lista de complementos para pregarcar separados por comas además de la lista "
"almacenada en la variable de entorno GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "COMPLEMENTOS" msgstr "COMPLEMENTOS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Desactivar la captura de fallos de segmentación durante la carga de "
"complementos"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro" msgstr "Deshabilitar el uso de fork() al escanear el registro"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opciones de GStreamer" msgstr "Opciones de GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer" msgstr "Mostrar las opciones de GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Error al volver a escanear el registro %s" msgstr "Error al volver a escanear el registro %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opción desconocida" msgstr "Opción desconocida"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n" msgstr "ERROR: del elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "Error interno de GStreamer: problema con la búsqueda."
#: gst/gsterror.c:157 #: gst/gsterror.c:157
msgid "Internal GStreamer error: caps problem." msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
msgstr "" msgstr "Error interno de GStreamer: problema con las capacidades."
#: gst/gsterror.c:158 #: gst/gsterror.c:158
msgid "Internal GStreamer error: tag problem." msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
@ -189,10 +196,12 @@ msgid ""
"This application is trying to use GStreamer functionality that has been " "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
"disabled." "disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Esta aplicación está tratando de usar una funcionalidad de GStreamer que se "
"ha deshabilitado."
#: gst/gsterror.c:179 #: gst/gsterror.c:179
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error." msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
msgstr "" msgstr "GStreamer encontró un error de soporte general en la biblioteca."
#: gst/gsterror.c:183 #: gst/gsterror.c:183
msgid "Could not initialize supporting library." msgid "Could not initialize supporting library."
@ -208,7 +217,7 @@ msgstr "No se pudo configurar la biblioteca de soporte."
#: gst/gsterror.c:199 #: gst/gsterror.c:199
msgid "GStreamer encountered a general resource error." msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "" msgstr "GStreamer encontró un error general de recurso."
#: gst/gsterror.c:203 #: gst/gsterror.c:203
msgid "Resource not found." msgid "Resource not found."
@ -265,6 +274,8 @@ msgstr "GStreamer encontró un error general de flujo."
#: gst/gsterror.c:235 #: gst/gsterror.c:235
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug." msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
msgstr "" msgstr ""
"El elemento no implementa un manejador de este flujo. Por favor, rellene un "
"informe de error."
#: gst/gsterror.c:237 #: gst/gsterror.c:237
msgid "Could not determine type of stream." msgid "Could not determine type of stream."
@ -272,7 +283,7 @@ msgstr "No se pudo determinar el tipo de flujo."
#: gst/gsterror.c:239 #: gst/gsterror.c:239
msgid "The stream is of a different type than handled by this element." msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
msgstr "" msgstr "El flujo es de un tipo diferente que el manejado por este elemento."
#: gst/gsterror.c:241 #: gst/gsterror.c:241
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type." msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
@ -301,16 +312,16 @@ msgstr "El flujo está en el formato incorrecto."
#: gst/gsterror.c:297 #: gst/gsterror.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
msgstr "" msgstr "No hay un mensaje de error para el dominio %s."
#: gst/gsterror.c:305 #: gst/gsterror.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr "No hay un mensaje de error estándar para el dominio %s y código %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr "El reloj seleccionado no se puede usar en la segmentación."
#: gst/gsttaglist.c:97 #: gst/gsttaglist.c:97
msgid "title" msgid "title"
@ -318,7 +329,7 @@ msgstr "título"
#: gst/gsttaglist.c:97 #: gst/gsttaglist.c:97
msgid "commonly used title" msgid "commonly used title"
msgstr "" msgstr "título usado comúnmente"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
msgid "title sortname" msgid "title sortname"
@ -326,7 +337,7 @@ msgstr "nombre corto del título"
#: gst/gsttaglist.c:100 #: gst/gsttaglist.c:100
msgid "commonly used title for sorting purposes" msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "" msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
#: gst/gsttaglist.c:103 #: gst/gsttaglist.c:103
msgid "artist" msgid "artist"
@ -334,7 +345,7 @@ msgstr "artista"
#: gst/gsttaglist.c:104 #: gst/gsttaglist.c:104
msgid "person(s) responsible for the recording" msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "" msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
#: gst/gsttaglist.c:108 #: gst/gsttaglist.c:108
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
@ -351,7 +362,7 @@ msgstr "álbum"
#: gst/gsttaglist.c:113 #: gst/gsttaglist.c:113
msgid "album containing this data" msgid "album containing this data"
msgstr "" msgstr "el álbum que contiene estos datos"
#: gst/gsttaglist.c:116 #: gst/gsttaglist.c:116
msgid "album sortname" msgid "album sortname"
@ -359,7 +370,7 @@ msgstr "nombre corto del álbum"
#: gst/gsttaglist.c:117 #: gst/gsttaglist.c:117
msgid "album containing this data for sorting purposes" msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "" msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
#: gst/gsttaglist.c:119 #: gst/gsttaglist.c:119
msgid "date" msgid "date"
@ -392,6 +403,8 @@ msgstr "comentario extendido"
#: gst/gsttaglist.c:131 #: gst/gsttaglist.c:131
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "" msgstr ""
"texto libre comentando los datos como key=valor o key[es]=formulario de "
"comentario"
#: gst/gsttaglist.c:135 #: gst/gsttaglist.c:135
msgid "track number" msgid "track number"
@ -403,11 +416,11 @@ msgstr "número de pista en una colección"
#: gst/gsttaglist.c:139 #: gst/gsttaglist.c:139
msgid "track count" msgid "track count"
msgstr "" msgstr "número de pista"
#: gst/gsttaglist.c:140 #: gst/gsttaglist.c:140
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to" msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "" msgstr "número de pistas en la colección a la que pertenece la pista"
#: gst/gsttaglist.c:144 #: gst/gsttaglist.c:144
msgid "disc number" msgid "disc number"
@ -456,6 +469,7 @@ msgstr "ISRC"
#: gst/gsttaglist.c:167 #: gst/gsttaglist.c:167
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/" msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr "" msgstr ""
"International Standard Recording Code; consulte http://www.ifpi.org/isrc/"
#: gst/gsttaglist.c:169 #: gst/gsttaglist.c:169
msgid "organization" msgid "organization"
@ -639,11 +653,11 @@ msgstr "pico del álbum"
#: gst/gsttaglist.c:232 #: gst/gsttaglist.c:232
msgid "replaygain reference level" msgid "replaygain reference level"
msgstr "" msgstr "nivel de referencia de la ganancia"
#: gst/gsttaglist.c:233 #: gst/gsttaglist.c:233
msgid "reference level of track and album gain values" msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "" msgstr "valor del nivel de referencia de ganancia de la pista y del álbum"
#: gst/gsttaglist.c:235 #: gst/gsttaglist.c:235
msgid "language code" msgid "language code"
@ -681,71 +695,71 @@ msgstr "número de golpes por minuto (bpm) en el sonido"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido" msgstr "el binario especificado «%s» está vacío, no está permitido"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo" msgstr "no existe el binario «%s», omitiendo"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»" msgstr "no hay una propiedad «%s» en el elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»" msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "no se pudo enlazar %s a %s" msgstr "no se pudo enlazar %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "no hay un elemento «%s»" msgstr "no hay un elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr "no se pudieron analizar las capacidades «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "enlace sin elemento origen" msgstr "enlace sin elemento origen"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr "enlace sin elemento sumidero"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»" msgstr "no existe un elemento origen para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»" msgstr "no existe un elemento con el que enlazar el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr "no existe el elemento sumidero para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr "no se pudo enlazar el elemento sumidero para el URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "no se permite un conducto vacío" msgstr "no se permite un conducto vacío"
@ -757,30 +771,33 @@ msgstr "Error en el reloj interno."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema en el flujo de datos interno." msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error interno de flujo de datos." msgstr "Error interno de flujo de datos."
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:109
msgid "Filter caps" msgid "Filter caps"
msgstr "" msgstr "Filtro de capacidades"
#: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:110
msgid "" msgid ""
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this " "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
"Restringir las posibles capacidades permitidas (NULL significa CUALQUIERA). "
"Al establecer esta propiedad se obtiene una referencia del objeto GstCaps "
"proporcionado."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»." msgstr "Error al escribir el descriptor del archivo «%d»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido." msgstr "El descriptor del archivo «%d» no es válido."
@ -809,37 +826,37 @@ msgstr "Error al buscar en el archivo «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error al escribir al archivo «%s»." msgstr "Error al escribir al archivo «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para la lectura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»." msgstr "No se pudo obtener la información de «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» es un directorio." msgstr "«%s» es un directorio."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "El archivo «%s» es un socket." msgstr "El archivo «%s» es un socket."
#: plugins/elements/gstidentity.c:511 #: plugins/elements/gstidentity.c:511
msgid "Failed after iterations as requested." msgid "Failed after iterations as requested."
msgstr "" msgstr "Falló después de las iteraciones, como se pidió."
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
msgid "caps" msgid "caps"
msgstr "" msgstr "capacidades"
#: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
msgid "detected capabilities in stream" msgid "detected capabilities in stream"
@ -864,7 +881,7 @@ msgstr "Interfaces implementados:\n"
#: tools/gst-inspect.c:300 #: tools/gst-inspect.c:300
msgid "readable" msgid "readable"
msgstr "" msgstr "legible"
#: tools/gst-inspect.c:307 #: tools/gst-inspect.c:307
msgid "writable" msgid "writable"
@ -874,41 +891,45 @@ msgstr "escribible"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controlable" msgstr "controlable"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Conteo total:" msgstr "Conteo total:"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d complemento" msgstr[0] "%d complemento"
msgstr[1] "%d complementos" msgstr[1] "%d complementos"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d característica" msgstr[0] "%d característica"
msgstr[1] "%d características" msgstr[1] "%d características"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Imprimir todos los elementos" msgstr "Imprimir todos los elementos"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
"Imprimir una lista de características analizables por una máquina que el "
"complemento especificado proporciona.\n"
" Útil junto con mecanismos de "
"instalación externa automática de complementos "
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n" msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
@ -927,6 +948,8 @@ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "" msgstr ""
"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
"archivo «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:102 #: tools/gst-launch.c:102
#, c-format #, c-format
@ -958,7 +981,7 @@ msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:428 #: tools/gst-launch.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n" msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "" msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
#: tools/gst-launch.c:441 #: tools/gst-launch.c:441
#, c-format #, c-format
@ -974,142 +997,144 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: del elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr "almacenando en el búfer... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Se terminó de almacenar en el búfer, estableciendo la segmentación para "
"REPRODUCIR...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr "almacenando en el búfer, estableciendo la segmentación a PAUSA...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades" msgstr "Información de estado de la salida y notificaciones de las propiedades"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Mensajes de salida" msgstr "Mensajes de salida"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO" msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir" msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO" msgstr "ARCHIVO"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instalar un manejador predeterminado" msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto:%s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n" msgstr "ERROR: no se pudo construir el conducto.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n" msgstr "ADVERTENCIA: conducto erróneo: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n" msgstr "ERROR: el elemento «conducto» no se encontró.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a PAUSA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n" msgstr "ERROR: El conducto no quiere pausarse.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n" msgstr "El conducto está vivo y no necesita PREPARARSE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n" msgstr "El conducto está PREPARÁNDOSE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere prepararse.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n" msgstr "El conducto está PREPARADO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a REPRODUCIENDO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n" msgstr "ERROR: el conducto no quiere reproducir.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "La ejecución finalizó después de %" msgstr "La ejecución finalizó después de %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n" msgstr "Estableciando el conducto a PREPARADO ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n" msgstr "Estableciendo el conducto a NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n" msgstr "LIBERANDO el conducto ...\n"

174
po/fi.po
View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 14:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-06 14:15+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Näytä GStreamerin versio" msgstr "Näytä GStreamerin versio"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia" msgstr "Tee kaikista varoituksista vakavia"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu" msgstr "Tulosta saatavilla olevat vianetsintäluokat ja poistu"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei " "Oletusvianetsintätaso väliltä 1:stä (vain virheet) 5:een (kaikki) tai 0 ei "
"tulostetta" "tulostetta"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "TASO" msgstr "TASO"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt " "Pilkuin eroteltu luettelo luokkanimi:taso-pareista, joilla asetetaan tietyt "
"tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "tasot yksittäisille luokille. Esimerkki: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LUETTELO" msgstr "LUETTELO"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja" msgstr "Ei väritettyjä vianetsintätietoja"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Ei vianetsintää" msgstr "Ei vianetsintää"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka" msgstr "Käytä monisanaista liitännäisten latausdiagnostiikka"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin" msgstr "Kaksoispistein erotellut polut liitännäisiin"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "POLUT" msgstr "POLUT"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -84,51 +84,51 @@ msgstr ""
"Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan " "Pilkuin eroteltu luettelo liitännäisistä, jotka esiladataan "
"ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi" "ympäristömuuttujassa GST_PLUGIN_PATH lueteltujen lisäksi"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "LIITÄNNÄISET" msgstr "LIITÄNNÄISET"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana" msgstr "Ei muistialueen ylityksen tarkkailua liitännäisten latauksen aikana"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa" msgstr "Älä käytä fork()-kutsua rekisterin skannauksessa"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamerin valitsimet" msgstr "GStreamerin valitsimet"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet" msgstr "Näytä GStreamerin valitsimet"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s" msgstr "Virhe uudelleenskannatessa rekisteriä %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tuntematon valitsin" msgstr "Tuntematon valitsin"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n" msgstr "VIRHE: elementiltä %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Virheviestiä alueelle %s ei ole."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole." msgstr "Standardia virheviestiä alueelle %s ja koodille %d ei ole."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa." msgstr "Valittua kelloa ei voi käyttää liukuhihnassa."
@ -698,72 +698,72 @@ msgstr "tahtien määrä per minuutti äänessä"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu" msgstr "määritetty tyhjä säiliö \"%s\", ei sallittu"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan" msgstr "ei säiliötä \"%s\", ohitetaan"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\"" msgstr "ominaisuutta \"%s\" ei ole elementissä \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\"" "elementin \"%2$s\" ominaisuutta \"%1$s\" ei voitu asettaa arvoon \"%3$s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s" msgstr "elementtiä %s ei voitu linkittää elementtiin %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "ei elementtiä \"%s\"" msgstr "ei elementtiä \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää" msgstr "kykyjä \"%s\" ei voitu jäsentää"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä" msgstr "linkki ilman lähde-elementtiä"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "linkki ilman nieluelementtiä" msgstr "linkki ilman nieluelementtiä"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle \"%s\"" msgstr "ei lähde-elementtiä URI:lle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin \"%s\"" msgstr "ei elementtiä, jota linkittää URIin \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "ei nieluelementtiä URIlle \"%s\"" msgstr "ei nieluelementtiä URIlle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\"" msgstr "nieluelementtiä ei voitu linkittää URIlle \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita" msgstr "tyhjää liukuhihnaa ei sallita"
@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "Sisäinen kellovirhe."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe." msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma." msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
@ -795,12 +795,12 @@ msgstr ""
"Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän " "Rajoita mahdollisia sallittuja kykyjä (NULL tarkoittaa mitä tahansa). Tämän "
"ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon." "ominaisuuden asettaminen ottaa kahvan annettuun GstCaps-olioon."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostokahvaan \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen." msgstr "Tiedostokahva \"%d\" on virheellinen."
@ -829,26 +829,26 @@ msgstr "Virhe kelattaessa tiedostoa \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"." msgstr "Virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä." msgstr "Lukemista varten ei ole määritetty tiedostonimeä."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata lukemista varten."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"." msgstr "Ei saatu tietoja kohteesta \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" on hakemisto." msgstr "\"%s\" on hakemisto."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke." msgstr "Tiedosto \"%s\" on pistoke."
@ -895,29 +895,29 @@ msgstr "kirjoitettavissa"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "ohjattavissa" msgstr "ohjattavissa"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Yhteismäärä: " msgstr "Yhteismäärä: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d liitännäinen" msgstr[0] "%d liitännäinen"
msgstr[1] "%d liitännäistä" msgstr[1] "%d liitännäistä"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d ominaisuus" msgstr[0] "%d ominaisuus"
msgstr[1] "%d ominaisuutta" msgstr[1] "%d ominaisuutta"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Tulosta kaikki elementit" msgstr "Tulosta kaikki elementit"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -928,12 +928,12 @@ msgstr ""
" Hyödyllinen ulkoisten automaattisten " " Hyödyllinen ulkoisten automaattisten "
"liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä" "liitännäisten asennusmekanismien yhteydessä"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n" msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä \"%s\"\n"
@ -997,142 +997,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n" msgstr "VAROITUS: elementiltä %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n" msgstr "Esipyöritetty, odotetaan puskuroinnin päättymistä...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" msgstr "Puskurointi tehty, asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Puskuroidaan, asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Keskeytys: Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Keskeytys: Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)" msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot" msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Tulosteviestit" msgstr "Tulosteviestit"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI" msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..." msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu" msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO" msgstr "TIEDOSTO"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä" msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n" msgstr "VIRHE: liukuhihnaa ei voitu rakentaa.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n" msgstr "VAROITUS: virheellinen liukuhihna: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n" msgstr "VIRHE: \"liukuhihna\"-elementtiä ei löytynyt.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TAUOLLA...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua mennä tauolle.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n" msgstr "Liukuhihna on käynnissä eikä sitä tarvitse ESIRULLATA...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n" msgstr "Liukuhihna ESIRULLAUTUU...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua esirullautua.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n" msgstr "Liukuhihna on ESIRULLATTU...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan SOI...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n" msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %" msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n" msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n" msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"

812
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

174
po/hu.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n" "X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-10 00:18+0000\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "A GStreamer verziójának kiírása" msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen" msgstr "Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés" msgstr "Az elérhető hibakeresési kategóriák kiírása és kilépés"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy " "Alapértelmezett hibakeresési szint 1 (csak hibák) és 5 (bármi) között, vagy "
"0 = nincs kimenet" "0 = nincs kimenet"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SZINT" msgstr "SZINT"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek " "A kategórianév:szint párok vesszőkkel elválasztott listája adott szintek "
"beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "beállításához az egyes kategóriákhoz. Például: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása" msgstr "Színes hibakeresési kimenet letiltása"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Hibakeresés letiltása" msgstr "Hibakeresés letiltása"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése" msgstr "Bőbeszédű bővítménybetöltési diagnosztika engedélyezése"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája" msgstr "Bővítményeket tartalmazó útvonalak vesszőkkel elválasztott listája"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ÚTVONALAK" msgstr "ÚTVONALAK"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -81,51 +81,51 @@ msgstr ""
"A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre " "A GST_PLUGIN_PATH környezeti változóban megadott listán kívül előre "
"betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája." "betöltendő bővítmények vesszővel elválasztott listája."
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "BŐVÍTMÉNYEK" msgstr "BŐVÍTMÉNYEK"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során" msgstr "Szegmentálási hibák elfogásának letiltása a bővítménybetöltés során"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben" msgstr "A fork() hívás használatának letiltása a nyilvántartás elemzése közben"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer beállításai" msgstr "GStreamer beállításai"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése" msgstr "A GStreamer beállításainak megjelenítése"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s" msgstr "Hiba a nyilvántartás gyorsítótárának kiírása közben %s helyre: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben" msgstr "Hiba a(z) %s nyilvántartás újraolvasása közben"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ismeretlen beállítás" msgstr "Ismeretlen beállítás"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n" msgstr "HIBA: a következő elemtől: %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d." "Nincs szabványos hibaüzenet a következő tartományhoz: %s és kódhoz: %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában." msgstr "A kijelölt óra nem használható adatcsatornában."
@ -691,72 +691,72 @@ msgstr "percenkénti ütések száma a hangban"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett" msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés" msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben" msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre" "nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s" msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "nincs \"%s\" elem" msgstr "nincs \"%s\" elem"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető" msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "link forráselem nélkül" msgstr "link forráselem nélkül"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "link nyelőelem nélkül" msgstr "link nyelőelem nélkül"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne" msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\"" msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett" msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Belső órahiba."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma." msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba." msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
@ -788,12 +788,12 @@ msgstr ""
"Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen " "Az engedélyezhető képességek korlátozása (a NULL, ANY-t jelent). Ezen "
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." "tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"." msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"." msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
@ -822,26 +822,26 @@ msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz." msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra." msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" egy könyvtár." msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat." msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
@ -887,29 +887,29 @@ msgstr "írható"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető" msgstr "vezérelhető"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Teljes szám: " msgstr "Teljes szám: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bővítmény" msgstr[0] "%d bővítmény"
msgstr[1] "%d bővítmény" msgstr[1] "%d bővítmény"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d szolgáltatás" msgstr[0] "%d szolgáltatás"
msgstr[1] "%d szolgáltatás" msgstr[1] "%d szolgáltatás"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Az összes elem kiírása" msgstr "Az összes elem kiírása"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -919,12 +919,12 @@ msgstr ""
"listájának nyomtatása.\n" "listájának nyomtatása.\n"
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos." "Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n" msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
@ -988,142 +988,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n" msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "pufferelés... %d \r" msgstr "pufferelés... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések" msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Kimeneti üzenetek" msgstr "Kimeneti üzenetek"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit" msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..." msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés" msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FÁJL" msgstr "FÁJL"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)" msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem építhető fel.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n" msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n" msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n" msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n" msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n" msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n" msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n" msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "A végrehajtás befejeződött %" msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n" msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n" msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"

174
po/it.po
View file

@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-20 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -117,30 +117,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Stampa la versione di GStreamer" msgstr "Stampa la versione di GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti" msgstr "Rende fatali tutti gli avvertimenti"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce" msgstr "Stampa le categorie di debug disponibili ed esce"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per " "Livello di debug predefinito da 1 (solo errori) a 5 (tutto), oppure 0 per "
"nessun output" "nessun output"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LIVELLO" msgstr "LIVELLO"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -149,31 +149,31 @@ msgstr ""
"impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: " "impostare i livelli specifici per ogni singola categoria. Esempio: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ELENCO" msgstr "ELENCO"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Disabilita output di debug colorato" msgstr "Disabilita output di debug colorato"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Disabilita debug" msgstr "Disabilita debug"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin" msgstr "Abilita diagnostica prolissa del caricamento plugin"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)" msgstr "Percorsi che contengono i plugin separati da due punti (:)"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PERCORSI" msgstr "PERCORSI"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -181,51 +181,51 @@ msgstr ""
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco " "Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH" "memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGIN" msgstr "PLUGIN"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin" msgstr "Disabilita il trapping dei segfault durante il caricamento dei plugin"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro" msgstr "Disabilita l'uso di fork() durante la scansione del registro"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opzioni di GStreamer" msgstr "Opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer" msgstr "Mostra le opzioni di GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura della cache di registro su %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s" msgstr "Errore nel ri-scansionare il registro %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Opzione sconosciuta" msgstr "Opzione sconosciuta"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n" msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore per il dominio %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d." msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline." msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
@ -800,71 +800,71 @@ msgstr "numero di battiti al minuto nell'audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito" msgstr "specificato il bin vuoto «%s», non consentito"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "nessun bin «%s», omesso" msgstr "nessun bin «%s», omesso"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»" msgstr "nessuna proprietà «%s» nell'elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»" msgstr "impossibile impostare la proprietà «%s» nell'elemento «%s» a «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "impossibile collegare %s a %s" msgstr "impossibile collegare %s a %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "nessun elemento «%s»" msgstr "nessun elemento «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»" msgstr "impossibile analizzare i caps «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "collegamento senza elemento d'origine" msgstr "collegamento senza elemento d'origine"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "collegamento senza elemento sink" msgstr "collegamento senza elemento sink"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento d'origine mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a" msgstr "elemento mancante per collegare l'URI «%s» a"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»" msgstr "elemento sink mancante per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»" msgstr "impossibile collegare l'elemento sink per l'URI «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pipeline vuota non consentito" msgstr "pipeline vuota non consentito"
@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Errore interno di clock."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati." msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
@ -902,12 +902,12 @@ msgstr ""
"Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps " "Impostando questa proprietà si prende un riferimento all'oggetto GstCaps "
"fornito." "fornito."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»." msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido." msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
@ -936,26 +936,26 @@ msgstr "Errore durante il seeking sul file «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»." msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»." msgstr "impossibile ottenere informazioni su «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» è una directory." msgstr "«%s» è una directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Il file «%s» è un socket." msgstr "Il file «%s» è un socket."
@ -1003,29 +1003,29 @@ msgstr "controllabile"
# Esempio: # Esempio:
# Total count: 23 plugins, 34 feature # Total count: 23 plugins, 34 feature
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "In totale: " msgstr "In totale: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugin" msgstr[1] "%d plugin"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funzionalità" msgstr[0] "%d funzionalità"
msgstr[1] "%d funzionalità" msgstr[1] "%d funzionalità"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Stampa tutti gli elementi" msgstr "Stampa tutti gli elementi"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr ""
" Utile nelle connessioni con " " Utile nelle connessioni con "
"meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin." "meccanismi esterni di installazione automatica dei plugin."
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n" msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n" msgstr "Nessun elemento o plugin «%s»\n"
@ -1105,94 +1105,94 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n" msgstr "AVVERTIMENTO: dall'elemento %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n" msgstr "Preroll eseguito, in attesa del riempimento buffer per completare...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "riempimento buffer... %d \r" msgstr "riempimento buffer... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
"Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" "Riempimento buffer completato, impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" msgstr "Riempimento buffer, impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà" msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Messaggi di output" msgstr "Messaggi di output"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO" msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce" msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault" msgstr "Non installa un gestore di fault"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n" msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "AVVERTIMENTO: pipeline errata: %s.\n" msgstr "AVVERTIMENTO: pipeline errata: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n" msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PAUSED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
@ -1200,53 +1200,53 @@ msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole mettersi in pausa.\n"
# Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes. # Sinks are special elements in GStreamer. This is because sink elements have to take care of preroll, which is the process that takes care that elements going into the GST_STATE_PAUSED state will have buffers ready after the state change. The result of this is that such elements can start processing data immediately after going into the GST_STATE_PLAYING state, without requiring to take some time to initialize outputs or set up decoders; all that is done already before the state-change to GST_STATE_PAUSED successfully completes.
# #
# Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically. # Preroll, however, is a complex process that would require the same code in many elements. Therefore, sink elements can derive from the GstBaseSink base-class, which does preroll and a few other utility functions automatically. The derived class only needs to implement a bunch of virtual functions and will work automatically.
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n" msgstr "La pipeline è viva e non necessita il PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole fare il preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n" msgstr "La pipeline è in PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a PLAYING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n" msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe # secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe
# essere %d o %s # essere %d o %s
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Esecuzione terminata dopo %" msgstr "Esecuzione terminata dopo %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n" msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n" msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"

174
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,109 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "La alle advarsler være fatale" msgstr "La alle advarsler være fatale"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt" msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTE" msgstr "LISTE"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon" msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Slå av feilsøking" msgstr "Slå av feilsøking"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "STIER" msgstr "STIER"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "TILLEGG" msgstr "TILLEGG"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer" msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Ukjent flagg" msgstr "Ukjent flagg"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d." msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret." msgstr "Valgt klokke kan ikke brukes i røret."
@ -688,71 +688,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunne ikke lenke %s til %s" msgstr "kunne ikke lenke %s til %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "ingen element «%s»" msgstr "ingen element «%s»"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Feil i intern klokke"
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -782,12 +782,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -816,26 +816,26 @@ msgstr "Feil ved søking i fil «%s»."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»." msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs." msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "«%s» er en katalog." msgstr "«%s» er en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Fil «%s» er en plugg." msgstr "Fil «%s» er en plugg."
@ -882,42 +882,42 @@ msgstr "skrivbar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "antall spor" msgstr "antall spor"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alle elementene" msgstr "Skriv ut alle elementene"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -978,142 +978,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n" msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGJØR rør...\n" msgstr "FRIGJØR rør...\n"

174
po/nl.po
View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -20,30 +20,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Toon de GStreamer versie" msgstr "Toon de GStreamer versie"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken" msgstr "Alle waarschuwingen fataal maken"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten" msgstr "Beschikbare debug-categorieën weergeven en afsluiten"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen " "Standaard debug-niveau van 1 (enkel fouten) tot 5 (alles) of 0 voor geen "
"uitvoer" "uitvoer"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU" msgstr "NIVEAU"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -52,31 +52,31 @@ msgstr ""
"niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: " "niveau's in te stellen voor de individuele categorieën. Voorbeeld: "
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIJST" msgstr "LIJST"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer" msgstr "Kleuren uit zetten in debug-uitvoer"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Debugging uit zetten" msgstr "Debugging uit zetten"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten" msgstr "Uitgebreide diagnostiek voor het laden van plugins aan zetten"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins" msgstr "Dubbele punt-gescheiden lijst met paden met plugins"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PADEN" msgstr "PADEN"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -84,52 +84,52 @@ msgstr ""
"Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst " "Komma-gescheiden lijst van plugins om voor te laden naast de lijst "
"opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH" "opgeslagen in omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins" "Het opvangen van segmentatiefouten uit zetten tijdens laden van plugins"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry" msgstr "Zet het gebruik van fork() uit tijdens het doorlopen van de registry"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-opties" msgstr "GStreamer-opties"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Toon de GStreamer-opties" msgstr "Toon de GStreamer-opties"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s" msgstr "Fout bij het schrijven van de cache van de registry naar %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s" msgstr "Fout bij het opnieuw doorlopen van de registry %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Onbekende optie" msgstr "Onbekende optie"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n" msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Geen foutboodschap voor domein %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d." msgstr "Geen standaard foutboodschap voor domein %s en code %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn." msgstr "Geselecteerde klok kan niet gebruikt worden in de pijplijn."
@ -693,71 +693,71 @@ msgstr "aantal slagen per minuut in audio"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten" msgstr "lege ton \"%s\" opgegeven, niet toegelaten"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen" msgstr "geen ton \"%s\", overgeslagen"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\"" msgstr "geen eigenschap \"%s\" in element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen" msgstr "kon eigenschap \"%s\" in element \"%s\" niet op \"%s\" instellen"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kon %s niet verbinden met %s" msgstr "kon %s niet verbinden met %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "geen element \"%s\"" msgstr "geen element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken" msgstr "kon mogelijkheden \"%s\" niet verwerken"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "verbinding zonder bronelement" msgstr "verbinding zonder bronelement"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "verbinding zonder doelelement" msgstr "verbinding zonder doelelement"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden" msgstr "geen element om URI \"%s\" mee te verbinden"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\"" msgstr "geen doelelement voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\"" msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten" msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "Interne fout met de klok."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer." msgstr "Intern probleem met gegevensdoorvoer."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom." msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
@ -790,12 +790,12 @@ msgstr ""
"instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven " "instellen van deze eigenschap vereist een referentie naar het gegeven "
"GstCaps-object." "GstCaps-object."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestandsaanduiding \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig." msgstr "Bestandsaanduiding \"%d\" is niet geldig."
@ -824,26 +824,26 @@ msgstr "Fout bij een seek in bestand \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen." msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen." msgstr "Kan geen info over \"%s\" krijgen."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" is een map." msgstr "\"%s\" is een map."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Bestand \"%s\" is een socket." msgstr "Bestand \"%s\" is een socket."
@ -889,29 +889,29 @@ msgstr "schrijfbaar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controleerbaar" msgstr "controleerbaar"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Totaal aantal: " msgstr "Totaal aantal: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d plugin" msgstr[0] "%d plugin"
msgstr[1] "%d plugins" msgstr[1] "%d plugins"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d mogelijkheid" msgstr[0] "%d mogelijkheid"
msgstr[1] "%d mogelijkheden" msgstr[1] "%d mogelijkheden"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Alle elementen weergeven" msgstr "Alle elementen weergeven"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -922,12 +922,12 @@ msgstr ""
" Bruikbaar in verband met externe " " Bruikbaar in verband met externe "
"automatische plugin-installatiemechanismen" "automatische plugin-installatiemechanismen"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n" msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
@ -993,142 +993,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: van element %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n" msgstr "Voorbereid, wacht op gereedkomen van de buffering...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "in buffer opslaan... %d \r" msgstr "in buffer opslaan... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n" msgstr "Buffering is gereed, pijplijn gezet op AFSPELEN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n" msgstr "Wordt gebufferd, pijplijn gezet op PAUZE ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven" msgstr "Statusinformatie en eigenschapswaarschuwingen weergeven"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Uitvoer" msgstr "Uitvoer"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven" msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..." msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten" msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "BESTAND" msgstr "BESTAND"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n" msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n" msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n" msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gepauzeerd ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet pauzeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n" msgstr "Pijplijn klaar en heeft PREROLL niet nodig...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn is bezig met PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet PREROLL uitvoeren.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n" msgstr "Pijplijn klaar met PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op afspelen ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n" msgstr "FOUT: pijplijn wil niet afspelen.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Uitvoering beëindigd na %" msgstr "Uitvoering beëindigd na %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op gereed ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n" msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"

174
po/pl.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 19:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Wypisanie wersji GStreamera" msgstr "Wypisanie wersji GStreamera"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi" msgstr "Uczynienie wszystkich ostrzeżeń krytycznymi"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie" msgstr "Wypisanie dostępnych kategorii diagnostyki i zakończenie"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla " "Domyślny poziom diagnostyki od 1 (tylko błędy) do 5 (wszystko) lub 0 dla "
"braku wyjścia" "braku wyjścia"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM" msgstr "POZIOM"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5," "określonych poziomów dla poszczególnych kategorii. Przykład: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego" msgstr "Wyłączenie kolorowanego wyjścia diagnostycznego"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Wyłączenie diagnostyki" msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek" msgstr "Włączenie szczegółowej diagnostyki wczytywania wtyczek"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki" msgstr "Rozdzielone przecinkami ścieżki zawierające wtyczki"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ŚCIEŻKI" msgstr "ŚCIEŻKI"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,52 +80,52 @@ msgstr ""
"Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy " "Rozdzielona przecinkami lista wtyczek do wczesnego wczytania obok listy "
"zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH" "zapisanej w zmiennej środowiskowej GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "WTYCZKI" msgstr "WTYCZKI"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek" "Wyłączenie przechwytywania błędów ochrony pamięci przy wczytywaniu wtyczek"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru" msgstr "Wyłączenie użycia fork() przy przeszukiwaniu rejestru"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Opcje GStreamera" msgstr "Opcje GStreamera"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Pokazanie opcji GStreamera" msgstr "Pokazanie opcji GStreamera"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s" msgstr "Błąd zapisu bufora rejestru do %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s" msgstr "Błąd ponownego przeszukiwania rejestru %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Nieznana opcja" msgstr "Nieznana opcja"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n" msgstr "BŁĄD: od elementu %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Brak komunikatu błędu dla domeny %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d." msgstr "Brak standardowego komunikatu o błędzie dla domeny %s i kodu %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku." msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
@ -690,71 +690,71 @@ msgstr "liczba uderzeń na minutę w dźwięku"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone" msgstr "podano pusty kontener \"%s\", nie jest to dozwolone"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "brak kontenera \"%s\", pominięto" msgstr "brak kontenera \"%s\", pominięto"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\"" msgstr "brak właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s" msgstr "nie udało się dowiązać %s do %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "brak elementu \"%s\"" msgstr "brak elementu \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nie udało się przeanalizować możliwości \"%s\"" msgstr "nie udało się przeanalizować możliwości \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "dowiązanie bez elementu źródłowego" msgstr "dowiązanie bez elementu źródłowego"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "dowiązanie bez elementu osadzającego" msgstr "dowiązanie bez elementu osadzającego"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\"" msgstr "brak elementu źródłowego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "brak elementu do dowiązania URI \"%s\"" msgstr "brak elementu do dowiązania URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "brak elementu osadzającego dla URI \"%s\"" msgstr "brak elementu osadzającego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\"" msgstr "nie udało się dowiązać elementu osadzającego dla URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "pusty potok nie jest dozwolony" msgstr "pusty potok nie jest dozwolony"
@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych." msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych." msgstr "Wewnętrzny błąd strumienia danych."
@ -786,12 +786,12 @@ msgstr ""
"Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). " "Ograniczenie możliwych dozwolonych możliwości (NULL oznacza WSZYSTKIE). "
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps." "Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny." msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."
@ -820,26 +820,26 @@ msgstr "Błąd podczas przemieszczania w pliku \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"." msgstr "Błąd podczas zapisu do pliku \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu." msgstr "Nie podano nazwy pliku do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" jest katalogiem." msgstr "\"%s\" jest katalogiem."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem." msgstr "Plik \"%s\" jest gniazdem."
@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "zapis"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "sterowanie" msgstr "sterowanie"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Całkowita liczba: " msgstr "Całkowita liczba: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr[0] "%d wtyczka"
msgstr[1] "%d wtyczki" msgstr[1] "%d wtyczki"
msgstr[2] "%d wtyczek" msgstr[2] "%d wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -905,11 +905,11 @@ msgstr[0] "%d cecha"
msgstr[1] "%d cechy" msgstr[1] "%d cechy"
msgstr[2] "%d cech" msgstr[2] "%d cech"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Wypisanie wszystkich elementów" msgstr "Wypisanie wszystkich elementów"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -920,12 +920,12 @@ msgstr ""
" Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi " " Przydatne w połączeniu z zewnętrznymi "
"automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek" "automatycznymi mechanizmami instalacji wtyczek"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n" msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
@ -989,142 +989,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n" msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n" msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "buforowanie... %d \r" msgstr "buforowanie... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" msgstr "Buforowanie zakończone, ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" msgstr "Buforowanie, ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)" msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości" msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Wypisywanie komunikatów" msgstr "Wypisywanie komunikatów"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU" msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..." msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie" msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "PLIK" msgstr "PLIK"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów" msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)" msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n" msgstr "BŁĄD: nie udało się skonstruować potoku.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n" msgstr "UWAGA: błędny potok: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n" msgstr "BŁĄD: nie znaleziono elementu 'pipeline'.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n" msgstr "Ustawianie potoku na PAUZOWANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia pauzowania.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n" msgstr "Potok jest na żywo i nie wymaga PRZEWINIĘCIA...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n" msgstr "Potok jest PRZEWIJANY...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia przewinięcia.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n" msgstr "Potok jest PRZEWINIĘTY...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n" msgstr "Ustawianie potoku na ODTWARZANIE...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n" msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Wykonywanie zakończone po %" msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n" msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n" msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n" msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n"

174
po/ru.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 22:33+0300\n"
"Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n" "Last-Translator: Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -18,30 +18,30 @@ msgstr ""
"100<10||n%100>=20)?1:2);\n" "100<10||n%100>=20)?1:2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Печатает версию GStreamer" msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные" msgstr "Расценивать все предупреждения как фатальные"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит" msgstr "Печатает доступные категории отладки и выходит"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего " "Уровень отладки по умолчанию от 1 (только ошибки) до 5(все) или 0 - ничего "
"не печатать" "не печатать"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "УРОВЕНЬ" msgstr "УРОВЕНЬ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -49,31 +49,31 @@ msgstr ""
"Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки " "Список пар, разделенных запятыми вида имя_категории:уровень для установки "
"уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "уровнейотдельных категорий. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК" msgstr "СПИСОК"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений" msgstr "Отключить раскрашенный вывод отладочных сообщений"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Отключить отладку" msgstr "Отключить отладку"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений" msgstr "Разрешить расширенную диагностику при загрузке расширений"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПУТИ" msgstr "ПУТИ"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -82,52 +82,52 @@ msgstr ""
"Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, " "Список расширений (через запятую) для загрузки, вдобавок к списку, "
"сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH" "сохраненному в переменной окружения GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "РАСШИРЕНИЯ" msgstr "РАСШИРЕНИЯ"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Печатает версию GStreamer" msgstr "Печатает версию GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -728,71 +728,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\"" msgstr "нет поля \"%s\" у элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\"" msgstr "не могу установить поле \"%s\" элемента \"%s\" в \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу присоединить %s к %s" msgstr "не могу присоединить %s к %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нет элемента \"%s\"" msgstr "нет элемента \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\"" msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -804,11 +804,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -822,12 +822,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -856,26 +856,26 @@ msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"." msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не указано имя файла для чтения." msgstr "Не указано имя файла для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения." msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для чтения."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса." msgstr "Не могу получить/установить параметры для ресурса."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" - это каталог." msgstr "\"%s\" - это каталог."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" является сокетом." msgstr "Файл \"%s\" является сокетом."
@ -923,12 +923,12 @@ msgstr "заголовок"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "количество трэков" msgstr "количество трэков"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -944,23 +944,23 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Печатать все элементы" msgstr "Печатать все элементы"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи." msgstr "Не могу открыть файл \"%s\" для записи."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\"" msgstr "нет исходного элемента для URI \"%s\""
@ -1022,142 +1022,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n" msgstr "ОШИБКА: из элемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')" msgstr "Выводить тэги (такжи называемые 'метаданные')"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..." msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик" msgstr "Не устанавливать ошибочный обработчик"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/rw.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,22 +24,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "i Verisiyo" msgstr "i Verisiyo"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Byose Iburira" msgstr "Byose Iburira"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka" msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "urwego" msgstr "urwego"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
@ -87,89 +87,89 @@ msgstr ""
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "Urutonde" msgstr "Urutonde"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ibisohoka" msgstr "Ibisohoka"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Itangira..." msgstr "Itangira..."
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "Inzira" msgstr "Inzira"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO" msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Bya Itangira..." msgstr "Bya Itangira..."
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "i Verisiyo" msgstr "i Verisiyo"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA" msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -864,73 +864,73 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "ubusa OYA" msgstr "ubusa OYA"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s" msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:" msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri" msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "OYA Ihuza Kuri" msgstr "OYA Ihuza Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "Oya Ikigize:" msgstr "Oya Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "OYA Inyuguti nkuru" msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:" msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "Ihuza Ikigize:" msgstr "Ihuza Ikigize:"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri" msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "Oya Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango" msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "ubusa OYA" msgstr "ubusa OYA"
@ -943,11 +943,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -961,12 +961,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -996,27 +996,27 @@ msgstr "Kuri IDOSIYE"
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Kuri IDOSIYE" msgstr "Kuri IDOSIYE"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango" msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku" msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro" msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Idosiye ni a" msgstr "Idosiye ni a"
@ -1077,43 +1077,43 @@ msgstr "umutwe"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "IBARA" msgstr "IBARA"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Byose Ibintu" msgstr "Byose Ibintu"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango" msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
@ -1175,148 +1175,148 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "Bivuye Ikigize:" msgstr "Bivuye Ikigize:"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Nka" msgstr "Nka"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso" msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya" msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka" msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "IDOSIYE" msgstr "IDOSIYE"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe" msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "OYA" msgstr "OYA"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "OYA" msgstr "OYA"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "i Ikigize: Byabonetse" msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "Kuri Gukina" msgstr "Kuri Gukina"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

174
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-19 09:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-19 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -21,30 +21,30 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypísať verziu GStreamer" msgstr "Vypísať verziu GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné" msgstr "Chápať všetky varovania ako závažné"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť" msgstr "Vypísať dostupné ladiace kategórie a skončiť"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez " "Predvolená úroveň ladenia od 1 (len chyby) po 5 (všetko) alebo 0 (bez "
"výstupu)" "výstupu)"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ" msgstr "ÚROVEŇ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -53,31 +53,31 @@ msgstr ""
"špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5," "špecifických úrovní pre jednotlivé kategórie. Príklad: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ZOZNAM" msgstr "ZOZNAM"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup" msgstr "Zakázať farebný ladiaci výstup"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Zakázať ladenie" msgstr "Zakázať ladenie"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov" msgstr "Povoliť podrobnú diagnostiku načítavania zásuvných modulov"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly" msgstr "Dvojbodkou oddelené cesty, ktoré obsahujú zásuvné moduly"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "CESTY" msgstr "CESTY"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -85,51 +85,51 @@ msgstr ""
"Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri " "Čiarkami oddelený zoznam zásuvných modulov, ktoré sa majú prednačítať popri "
"zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH" "zozname, ktorý je uložený v premennej prostredia GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY" msgstr "ZÁSUVNÉ MODULY"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu" msgstr "Zakázať zachytávanie chýb segmentácie počas načítania zásuvného modulu"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov" msgstr "Zakázať používanie fork() počas skenovania registrov"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Možnosti pre GStreamer" msgstr "Možnosti pre GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer" msgstr "Zobraziť možnosti pre GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s" msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s" msgstr "Chyba pri opätovnom skenovaní registrov %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Neznáma možnosť" msgstr "Neznáma možnosť"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n" msgstr "CHYBA: od prvku %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Žiadna chybová správa pre doménu %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d." msgstr "Žiadna štandardná chybová správa pre doménu %s a kód %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre." msgstr "Vybraný časovač sa nedá použiť v rúre."
@ -713,71 +713,71 @@ msgstr "počet úderov za minútu, vo zvuku"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené" msgstr "bol zadaný prázdny zásobník \"%s\", čo nie je dovolené"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem" msgstr "neexistuje zásobník \"%s\", preskakujem"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "neexistuje vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\"" msgstr "neexistuje vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa nastaviť vlastnosť \"%s\" v prvku \"%s\" na \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s" msgstr "nepodarilo sa pripojiť %s ku %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "prvok \"%s\" neexistuje" msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa analyzovať schopnosti \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa analyzovať schopnosti \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku" msgstr "pripojenie bez zdrojového prvku"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "odkaz bez prvku sink" msgstr "odkaz bez prvku sink"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\"" msgstr "neexistuje zdrojový prvok pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "neexistuje prvok, ku ktorému sa má pripojiť URI \"%s\"" msgstr "neexistuje prvok, ku ktorému sa má pripojiť URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "neexistuje prvok sink pre URI \"%s\"" msgstr "neexistuje prvok sink pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\"" msgstr "nepodarilo sa pripojiť prvok sink pre URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa" msgstr "prázdna rúra sa nepripúšťa"
@ -789,11 +789,11 @@ msgstr "Vnútorná chyba časovača."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov." msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov." msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
@ -809,12 +809,12 @@ msgstr ""
"Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie " "Obmedziť možné povolené schopnosti (NULL znamená ĽUBOVOĽNÉ). Nastavenie "
"tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps." "tejto vlastnosti berie referenciu na zadaný objekt GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"." msgstr "Chyba pri zápise do popisovača súboru \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný." msgstr "Popisovač súboru \"%d\" nie je platný."
@ -843,26 +843,26 @@ msgstr "Chyba pri nastavovaní pozície v súbore \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"." msgstr "Chyba pri zápise do súboru \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie." msgstr "Nebol určený názov súboru pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" je adresár." msgstr "\"%s\" je adresár."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka." msgstr "Súbor \"%s\" je zásuvka."
@ -909,11 +909,11 @@ msgstr "zapisovateľné"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "ovládateľné" msgstr "ovládateľné"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Celkový počet:" msgstr "Celkový počet:"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -921,7 +921,7 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul"
msgstr[1] "%d zásuvné moduly" msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
msgstr[2] "%d zásuvných modulov" msgstr[2] "%d zásuvných modulov"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -929,11 +929,11 @@ msgstr[0] "%d funkcia"
msgstr[1] "%d funkcie" msgstr[1] "%d funkcie"
msgstr[2] "%d funkcií" msgstr[2] "%d funkcií"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Vypísať všetky prvky" msgstr "Vypísať všetky prvky"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -944,12 +944,12 @@ msgstr ""
" Je to užitočné v spojitosti s " " Je to užitočné v spojitosti s "
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov" "vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
@ -1013,145 +1013,145 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n" msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n" msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prerušenie: Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Prerušenie: Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)" msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach" msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Vypísať správy" msgstr "Vypísať správy"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU" msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť" msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR" msgstr "SÚBOR"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek" msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)" msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n" msgstr "CHYBA: nepodarilo sa vytvoriť rúru.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n" msgstr "VAROVANIE: chybná rúra: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n" msgstr "CHYBA: prvok 'rúra' sa nenašiel.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n" msgstr "CHYBA: Rúra sa nechce pozastaviť.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n" msgstr "Rúra je živá a nepotrebuje PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLING ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n" msgstr "CHYBA: rúra nechce prerollovať.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n" msgstr "Rúra je v stave PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
# On strike? # On strike?
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n" msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Vykonávanie skončilo po %" msgstr "Vykonávanie skončilo po %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n" msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n" msgstr "UVOĽŇUJEM rúru ...\n"

174
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -15,30 +15,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil" msgstr "Printo kategoritë e debug në dispozicion dhe dil"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për " "Niveli i prezgjedhur i debug nga 1 (vetëm gabimi) në 5 (gjithçka) ose 0 për "
"jo output" "jo output"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVELI" msgstr "NIVELI"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5," "etiketa specifike për kategoritë individuale. Shembull: GST_AUTOPLUG:5,"
"GST_ELEMENT_*:3" "GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTË" msgstr "LISTË"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug" msgstr "Ç'aktivo output shumëngjyrësh të debug"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Ç'aktivo debug" msgstr "Ç'aktivo debug"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve" msgstr "Aktivo kërkesën e plugin të ngarkimit të diagnostikimeve"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "POZICIONET" msgstr "POZICIONET"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,53 +80,53 @@ msgstr ""
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të " "Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH" "listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin" "Ç'aktivo regjistrimin e dështimeve të segmentuara gjatë ngarkimit të plugin"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Printo versionin e GStreamer" msgstr "Printo versionin e GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Asnjë mesazh gabimi për domain %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d." msgstr "Asnjë mesazh gabimi standart për domain %s dhe kodin %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -717,71 +717,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet" msgstr "u specifikua bin bosh \"%s\", nuk lejohet"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye" msgstr "asnjë bin \"%s\", u kapërcye"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\"" msgstr "asnjë pronësi \"%s\" tek elementi \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s" msgstr "e pamundur vendosja e pronësisë \"%s\" tek elementi \"%s\" në \"%s"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s" msgstr "e pamundur lidhja e %s me %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "asnjë element \"%s\"" msgstr "asnjë element \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\"" msgstr "i pamundur analizimi i caps \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "lidhje ma element burues" msgstr "lidhje ma element burues"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "lidhje pa elementin sink" msgstr "lidhje pa elementin sink"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me" msgstr "asnjë element për të lidhur URI \"%s\" me"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element shpërndarës për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\"" msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh" msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
@ -793,11 +793,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -811,12 +811,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -845,26 +845,26 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim." msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" është një directory." msgstr "\"%s\" është një directory."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "File \"%s\" është një socket." msgstr "File \"%s\" është një socket."
@ -912,42 +912,42 @@ msgstr "titulli"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "numërimi i pjesës" msgstr "numërimi i pjesës"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "karakteristika" msgstr[0] "karakteristika"
msgstr[1] "karakteristikat" msgstr[1] "karakteristikat"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Printo të gjithë elementët" msgstr "Printo të gjithë elementët"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
@ -1009,142 +1009,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n" msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes" msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT" msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil" msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FILE" msgstr "FILE"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n" msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n" msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n" msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n" msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %" msgstr "Ekzekutimi përfundoi mbas %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"

174
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Учини сва упозорења кобним" msgstr "Учини сва упозорења кобним"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши" msgstr "Испиши доступне категорије за налажење грешака и заврши"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без " "Подразумевани ниво опширности од 1 (само грешке) до 5 (све) или 0 (без "
"излаза)" "излаза)"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО" msgstr "НИВО"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих " "Запетом раздвојени списак парова имеатегорије:ниво за постављање нарочитих "
"нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "нивоа за појединачне категорије. Пример: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК" msgstr "СПИСАК"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака" msgstr "Искључи обојени излаз за исправљање грешака"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Искључи исправљање грешака" msgstr "Искључи исправљање грешака"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка" msgstr "Укључи опширну дијагностику при учитавању додатка"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ПУТАЊЕ" msgstr "ПУТАЊЕ"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -80,52 +80,52 @@ msgstr ""
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из " "Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH" "променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "ДОДАЦИ" msgstr "ДОДАЦИ"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака" msgstr "Искључи пресретање погрешних приступа меморији при учитавању додатака"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Испиши издање Гстримера" msgstr "Испиши издање Гстримера"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Нема поруке о грешци за домен %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d." msgstr "Нема обичне поруке о грешци за домен %s и код %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -726,71 +726,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено" msgstr "наведена је празна канта „%s“, ово није дозвољено"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "нема канте „%s“, прескачем" msgstr "нема канте „%s“, прескачем"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“" msgstr "нема особине „%s“ у елементу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“" msgstr "не могу да поставим особину „%s“ у елементу „%s“ на „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не могу да вежем %s са %s" msgstr "не могу да вежем %s са %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "нема елемента „%s“" msgstr "нема елемента „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“" msgstr "не могу да обрадим могућности „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "веза без изворног елемента" msgstr "веза без изворног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "веза без завршног елемента" msgstr "веза без завршног елемента"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“" msgstr "нема елемента за везивање адресе „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема завршног елемента за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“" msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адресу „%s“"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "није допуштен празан цевовод" msgstr "није допуштен празан цевовод"
@ -802,11 +802,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -820,12 +820,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -854,26 +854,26 @@ msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“." msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Није наведено име датотеке за читање." msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу." msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" је директоријум." msgstr "\"%s\" је директоријум."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Датотека „%s“ је сокет." msgstr "Датотека „%s“ је сокет."
@ -922,12 +922,12 @@ msgstr "наслов"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "укупно песама" msgstr "укупно песама"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -943,23 +943,23 @@ msgstr[0] "одлика"
msgstr[1] "одлике" msgstr[1] "одлике"
msgstr[2] "одлика" msgstr[2] "одлика"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Испиши све елементе" msgstr "Испиши све елементе"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
@ -1021,142 +1021,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n" msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама" msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ" msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши" msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА" msgstr "ДАТОТЕКА"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n" msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n" msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n" msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"

174
po/sv.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 11:04+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen" msgstr "Skriv ut Gstreamer-versionen"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta" msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för " "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
"ingen utmatning" "ingen utmatning"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ" msgstr "NIVÅ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -47,31 +47,31 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika " "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LISTA" msgstr "LISTA"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning" msgstr "Inaktivera färglagd felsökningsutmatning"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Inaktivera felsökning" msgstr "Inaktivera felsökning"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler" msgstr "Aktivera utförlig diagnostik vid inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler" msgstr "Kolonseparerade sökvägar som innehåller insticksmoduler"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "SÖKVÄGAR" msgstr "SÖKVÄGAR"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -79,52 +79,52 @@ msgstr ""
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan " "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH" "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "INSTICKSMODULER" msgstr "INSTICKSMODULER"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "" msgstr ""
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler" "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret" msgstr "Inaktivera användningen av fork() vid avsökning av registret"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer-alternativ" msgstr "GStreamer-alternativ"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Visa GStreamer-alternativ" msgstr "Visa GStreamer-alternativ"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Fel vid återsökning av registret %s" msgstr "Fel vid återsökning av registret %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Okänt alternativ" msgstr "Okänt alternativ"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "FEL: från element %s: %s\n" msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Inget felmeddelande för domänen %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d." msgstr "Inget standardfelmeddelande för domänen %s och koden %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning." msgstr "Vald klocka kan inte användas i rörledning."
@ -699,72 +699,72 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
# Osäker. # Osäker.
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet" msgstr "angav tom korg \"%s\", inte tillåtet"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över" msgstr "ingen korg \"%s\", hoppar över"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\"" msgstr "ingen \"%s\"-egenskap i elementet \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\"" msgstr "kunde inte ställa in egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\" till \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "kunde inte länka %s till %s" msgstr "kunde inte länka %s till %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "inget \"%s\"-element" msgstr "inget \"%s\"-element"
# Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities". # Osäker. Jag tror "caps" är kort för "capabilities".
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka förmågorna \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "länk utan källelement" msgstr "länk utan källelement"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "länk utan utgångselement" msgstr "länk utan utgångselement"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget källelement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till" msgstr "inget element att länka URI:n \"%s\" till"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\"" msgstr "inget utgångselement för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\"" msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet" msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
@ -776,11 +776,11 @@ msgstr "Internt klockfel."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde." msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem." msgstr "Internt dataflödesproblem."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström." msgstr "Internt fel i dataström."
@ -796,12 +796,12 @@ msgstr ""
"Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av " "Begränsa de möjliga tillåtna förmågorna (NULL betyder ANY). Inställning av "
"egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet." "egenskapen tar en referens till det angivna GstCaps-objektet."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"." msgstr "Fel vid skrivning till filbeskrivaren \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig." msgstr "Filbeskrivaren \"%d\" är ogiltig."
@ -830,26 +830,26 @@ msgstr "Fel vid sökning i filen \"%s\"."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"." msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning." msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"." msgstr "Kunde inte få information om \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" är en katalog." msgstr "\"%s\" är en katalog."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag." msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
@ -896,29 +896,29 @@ msgstr "skrivbar"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "kontrollerbar" msgstr "kontrollerbar"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Totalt antal: " msgstr "Totalt antal: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d insticksmodul" msgstr[0] "%d insticksmodul"
msgstr[1] "%d insticksmoduler" msgstr[1] "%d insticksmoduler"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d funktion" msgstr[0] "%d funktion"
msgstr[1] "%d funktioner" msgstr[1] "%d funktioner"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Skriv ut alla element" msgstr "Skriv ut alla element"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -929,12 +929,12 @@ msgstr ""
" Användbart tillsammans med externa " " Användbart tillsammans med externa "
"mekanismer för automatisk installation av insticksmodul" "mekanismer för automatisk installation av insticksmodul"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n" msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
@ -997,144 +997,144 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n" msgstr "VARNING: från elementet %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n" msgstr "Förinläst, väntar på att buffringen ska bli färdig...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "buffrar... %d \r" msgstr "buffrar... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n" msgstr "Färdig med buffringen, ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n" msgstr "Buffrar, ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar" msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Utmatningsmeddelanden" msgstr "Utmatningsmeddelanden"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP" msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta" msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "FIL" msgstr "FIL"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n" msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n" msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n" msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PAUSED...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n" msgstr "FEL: Rörledningen vill inte göra paus.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n" msgstr "Rörledningen lever och behöver inte PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n" msgstr "Rörledningen utför PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte utföra preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n" msgstr "Rörledningen har utfört PREROLL...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till PLAYING...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n" msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431 # Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Körning avslutades efter %" msgstr "Körning avslutades efter %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n" msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "FRIGÖR rörledning...\n" msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"

174
po/tr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,30 +14,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap" msgstr "Tüm uyarıları ölümcül yap"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık" msgstr "Geçerli hata ayıklama sınıflarını yazdır ve çık"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar " "Öntanımlı hata ayıklama seviyesi 1'den (sadece hatalar) 5'e (her şey) kadar "
"ya da çıktı olmaması için 0" "ya da çıktı olmaması için 0"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "SEVİYE" msgstr "SEVİYE"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül " "Ayrı sınıfların belirli seviyeleri için sınıf_ismi:seviye çiftlerinin virgül "
"ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "ile ayrılmış listesi. Örnek: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LİSTE" msgstr "LİSTE"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat" msgstr "Renkli hata ayıklama çıktısını kapat"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Hata ayıklamayı kapat" msgstr "Hata ayıklamayı kapat"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir" msgstr "Ayrıntılı eklenti yükleme detaylarını etkinleştir"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "YOLLAR" msgstr "YOLLAR"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -78,52 +78,52 @@ msgstr ""
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden " "Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi" "yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "EKLENTİLER" msgstr "EKLENTİLER"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat" msgstr "Eklenti yüklenirken kesimleme hatalarını yakalamayı kapat"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "GStreamer sürünümü yazdır" msgstr "GStreamer sürünümü yazdır"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "%s etki alanı için hiç hata iletisi yok."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok." msgstr "%s etki alanı ve %d kodu için standart hata iletisi yok."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -717,71 +717,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi" msgstr "belirtilen boş ikili \"%s\", izin verilmedi"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor" msgstr "\"%s\" ikilisi yok, geçiliyor"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok" msgstr "\"%2$s\" öğesinde \"%1$s\" özelliği yok"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı" msgstr "\"%2$s\" öğesindeki \"%1$s\" özelliğine \"%3$s\" değeri atanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "%s, %s'a bağlanamadı" msgstr "%s, %s'a bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı" msgstr "\"%s\" kabiliyetleri ayrıştırılamadı"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ" msgstr "kaynak öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ" msgstr "'sink' öğesi olmayan bağ"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:" msgstr "\"%s\" URI'sini belirtilene bağlayacak öğe yok:"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi yok"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı" msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor" msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
@ -793,11 +793,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -811,12 +811,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -845,26 +845,26 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata." msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi." msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı." msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil." msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
@ -912,43 +912,43 @@ msgstr "başlık"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "parça sayısı" msgstr "parça sayısı"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "\"%s\" öğesi yok" msgstr "\"%s\" öğesi yok"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı." msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
@ -1009,142 +1009,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n" msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları" msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme" msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık" msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "DOSYA" msgstr "DOSYA"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n" msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n" msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n" msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n" msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti" msgstr "Çalıştırma % sonrası bitti"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"

174
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вивести версію GStreamer" msgstr "Вивести версію GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками" msgstr "Вважати всі попередження помилками"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти" msgstr "Вивести наявні категорії налагодження та вийти"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без " "Типовий рівень налагодження від 1 (лише помилки) до 5 (усе), або 0 - без "
"налагодження" "налагодження"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ" msgstr "РІВЕНЬ"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення " "Перелік розділених комою пар \"назваатегорії:рівень\" для встановлення "
"певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "певних рівнів окремим категоріям. Наприклад: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "ПЕРЕЛІК" msgstr "ПЕРЕЛІК"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень" msgstr "Вимкнути оформлення кольором налагоджувальних повідомлень"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Вимкнути налагодження" msgstr "Вимкнути налагодження"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів" msgstr "Вимкнути докладну діагностику завантаження модулів"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі" msgstr "Список розділених крапкою з комою шляхів, які містять модулі"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ШЛЯХИ" msgstr "ШЛЯХИ"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,51 @@ msgstr ""
"Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є " "Перелік розділених комою назв модулів, що попередньо завантажуються, які є "
"додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH" "додатковими до переліку, що зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "МОДУЛІ" msgstr "МОДУЛІ"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів" msgstr "Вимкнути перехоплення помилок сегментації при завантаженні модулів"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів" msgstr "Вимкнути використання fork() при скануванні реєстру модулів"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Параметри GStreamer" msgstr "Параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показати параметри GStreamer" msgstr "Показати параметри GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру модулів %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s" msgstr "Помилка при повторному скануванні реєстру %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Невідомий параметр" msgstr "Невідомий параметр"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Немає повідомлення про помилку для дом
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d." msgstr "Немає стандартного повідомлення про помилку для домену %s та коду %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі." msgstr "Обраний годинник не може використовуватись у конвеєрі."
@ -691,72 +691,72 @@ msgstr "кількість тактів звуку за хвилину"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається" msgstr "вказаний порожній контейнер \"%s\", не допускається"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено" msgstr "немає контейнера \"%s\", пропущено"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\"" msgstr "відсутня властивість \"%s\" у елементі \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\"" "не вдається встановити властивість \"%s\" у елементі \"%s\" у значення \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "не вдається прив'язати %s до %s" msgstr "не вдається прив'язати %s до %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "немає елементу \"%s\"" msgstr "немає елементу \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\"" msgstr "не вдається розібрати можливості \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "зв'язок без елемента-джерела" msgstr "зв'язок без елемента-джерела"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "зв'язок без елемента-споживача" msgstr "зв'язок без елемента-споживача"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-джерело для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до" msgstr "відсутній елемент для зв'язку URI \"%s\" до"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "відсутній елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\"" msgstr "не вдається прив'язати елемент-споживач для URI \"%s\""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "порожній канал не допускається" msgstr "порожній канал не допускається"
@ -768,11 +768,11 @@ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних." msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
@ -788,12 +788,12 @@ msgstr ""
"Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї " "Обмежити допустимі можливості (NULL означає ANY). Встановлення цієї "
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps." "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"." msgstr "Помилка при записуванні у дескриптор файлу \"%d\"."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний." msgstr "Дескриптор файлу \"%d\" некоректний."
@ -822,26 +822,26 @@ msgstr "Помилка при встановленні позиції у фай
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"." msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Не вказана назва файлу для читання." msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати інформацію про \"%s\"."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "\"%s\" є каталогом." msgstr "\"%s\" є каталогом."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом." msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
@ -888,11 +888,11 @@ msgstr "запис"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "контроль" msgstr "контроль"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Загальна кількість:" msgstr "Загальна кількість:"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
@ -900,7 +900,7 @@ msgstr[0] "%d модуль"
msgstr[1] "%d модулі" msgstr[1] "%d модулі"
msgstr[2] "%d модулів" msgstr[2] "%d модулів"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
@ -908,11 +908,11 @@ msgstr[0] "%d функція"
msgstr[1] "%d функції" msgstr[1] "%d функції"
msgstr[2] "%d функцій" msgstr[2] "%d функцій"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "Вивести усі елементи" msgstr "Вивести усі елементи"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -923,12 +923,12 @@ msgstr ""
" Використовується разом з зовнішніми " " Використовується разом з зовнішніми "
"механізмами автоматичного встановлення модулів" "механізмами автоматичного встановлення модулів"
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n" msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
@ -993,142 +993,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у елементі %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n" msgstr "Виконано preroll, для буферизації для завершення...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" msgstr "Буферизацію завершено, канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Буферизація, канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей" msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Виведено повідомлення" msgstr "Виведено повідомлення"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП" msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись" msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ" msgstr "ФАЙЛ"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n" msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може призупинитись.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n" msgstr "Конвеєр активний та не потребує PREROLL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLING ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може перейти у стан preroll.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n" msgstr "Канал у стані PREROLLED ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ВІДТВОРЕННЯ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n" msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Виконання завершено після %" msgstr "Виконання завершено після %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан ГОТОВИЙ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n" msgstr "канал ЗВІЛЬНЕННЯ...\n"

174
po/vi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:38+1030\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-16 21:38+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer" msgstr "Hiển thị phiên bản GStreamer"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng" msgstr "Đặt mọi cảnh báo là nghiêm trọng"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát" msgstr "Hiển thị tất cả các loại gỡ lỗi sẵn sàng rồi thoát"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất " "Mức gỡ lỗi mặc định từ 1 (chỉ lỗi) đến 5 (bất cứ điều nào) hay 0 (không xuất "
"gì)" "gì)"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "CẤP" msgstr "CẤP"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -48,31 +48,31 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của đôi « tên_loại:cấp » để đặt cấp dứt "
"khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "khoát cho mỗi loại. Thí dụ: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "DANH SÁCH" msgstr "DANH SÁCH"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu" msgstr "Tắt xuất dữ liệu gỡ lỗi với màu"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "Tắt gỡ lỗi" msgstr "Tắt gỡ lỗi"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung" msgstr "Bật chẩn đoán chi tiết việc tải bổ sung"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy." msgstr "Các đường dẫn chứa bổ sung, phân cách nhau bởi dấu phẩy."
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN" msgstr "ĐƯỜNG DẪN"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
@ -80,51 +80,51 @@ msgstr ""
"Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào " "Danh sách định giới bằng dấu phẩy của các bổ sung cần tải trước, thêm vào "
"danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>." "danh sách được cất giữ trong biến môi trường <GST_PLUGIN_PATH>."
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "BỔ SUNG" msgstr "BỔ SUNG"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung" msgstr "Tắt khả năng bắt lỗi phân đoạn trong khi tải bổ sung"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký" msgstr "Tắt khả năng dùng fork() trong khi quét bộ đăng ký"
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "Tùy chọn GStreamer" msgstr "Tùy chọn GStreamer"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer" msgstr "Hiện Tùy chọn GStreamer"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s" msgstr "Lỗi ghi bộ nhớ tạm đăng ký vào %s: %s"
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s: %s"
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s" msgstr "Lỗi quét lại bộ đăng ký %s"
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn lạ" msgstr "Tùy chọn lạ"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n" msgstr "LỖI: từ yếu tố %s: %s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Không có thông điệp lỗi cho miền %s."
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d." msgstr "Không có thông điệp chuẩn cho miền %s và mã %d."
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống." msgstr "Đồng hồ đã chọn không thể dùng trong đường ống."
@ -689,76 +689,76 @@ msgstr "số tiếng lập trong mỗi phút âm thanh"
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »" msgstr "không cho phép nhị phân trống được ghi rõ « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua" msgstr "không có nhị phân « %s » nên bỏ qua"
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "không có tài sản « %s » trong yếu tố « %s »" msgstr "không có tài sản « %s » trong yếu tố « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "không thể đặt tài sản « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »" msgstr "không thể đặt tài sản « %s » trong yếu tố « %s » thành « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "không thể liên kết %s đến %s" msgstr "không thể liên kết %s đến %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "không có yếu tố « %s »" msgstr "không có yếu tố « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "không thể phân tách caps « %s »" msgstr "không thể phân tách caps « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn" msgstr "liên kết không có yếu tố nguồn"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
"liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau" "liên kết không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »" msgstr "không có yếu tố nguồn cho URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết URI « %s »" msgstr "không có yếu tố đến đó cần liên kết URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa " "không có yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, cho địa "
"điểm « %s »" "điểm « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
"không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, " "không thể kết hợp yếu tố quản lý việc phân phối dữ liệu vào đệm khác nhau, "
"cho URI « %s »" "cho URI « %s »"
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "không cho phép đường ống trống" msgstr "không cho phép đường ống trống"
@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
@ -791,12 +791,12 @@ msgstr ""
"Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung " "Đặt thuộc tính này thì chấp nhận tham chiếu đến đối tượng GstCaps đã cung "
"cấp." "cấp."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ." msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."
@ -825,26 +825,26 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tìm trong tập tin « %s »."
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »." msgstr "Không thể lấy thông tin về « %s »."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "« %s » là thư mục." msgstr "« %s » là thư mục."
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm." msgstr "Tập tin « %s » là ổ cắm."
@ -890,27 +890,27 @@ msgstr "ghi được"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "điều khiển được" msgstr "điều khiển được"
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "Đếm tổng: " msgstr "Đếm tổng: "
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "%d bổ sung" msgstr[0] "%d bổ sung"
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "%d tính năng" msgstr[0] "%d tính năng"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "In ra mọi yếu tố" msgstr "In ra mọi yếu tố"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
@ -920,12 +920,12 @@ msgstr ""
"rõ.\n" "rõ.\n"
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại." "\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế cài đặt bổ sung tự động bên ngoại."
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n" msgstr "Không thể nạp tập tin bổ sung: %s\n"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n" msgstr "Không có yếu tố hay bổ sung « %s »\n"
@ -989,142 +989,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : từ yếu tố %s: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \r" msgstr "đang chuyển hoán đệm... %d \r"
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Chuyển hoán đệm xong nên lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản" msgstr "Xuất thông tin trạng thái và thông báo tài sản"
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "Thông điệp xuất" msgstr "Thông điệp xuất"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát" msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN" msgstr "TẬP_TIN"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống: %s.\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n" msgstr "LỖI: không thể cấu tạo đường ống.\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO : đường ống có lỗi: %s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n" msgstr "LỖI: không tìm thấy yếu tố « đường ống » (pipeline).\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống là động, không cần TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "Thực hiện xong sau %" msgstr "Thực hiện xong sau %"
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành SẴN SÀNG ...\n"
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n" msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n" msgstr "ĐANG GIẢI PHÓNG đường ống ...\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 00:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -14,108 +14,108 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "打印 GStreamer 版本" msgstr "打印 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "将所有的警告也当作严重问题" msgstr "将所有的警告也当作严重问题"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "打印可用的调试类别并退出" msgstr "打印可用的调试类别并退出"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容)0代表无输出" msgstr "默认调试级别,从 1(仅有错误)到 5(所有内容)0代表无输出"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "级别" msgstr "级别"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "列表" msgstr "列表"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "禁止调试" msgstr "禁止调试"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "路径" msgstr "路径"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
"environment variable GST_PLUGIN_PATH" "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "插件" msgstr "插件"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误" msgstr "禁止跟踪装入插件时的段严重错误"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "GStreamer 选项" msgstr "GStreamer 选项"
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "显示 GStreamer 选项" msgstr "显示 GStreamer 选项"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "未知选项" msgstr "未知选项"
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "错误:来自元素 %s%s\n" msgstr "错误:来自元素 %s%s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -680,71 +680,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "无法将 %s 链接到 %s" msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "无元素“%s”" msgstr "无元素“%s”"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "" msgstr ""
@ -757,11 +757,11 @@ msgstr "内部数据流错误。"
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "内部数据流问题。" msgstr "内部数据流问题。"
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
@ -776,12 +776,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。" msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -810,26 +810,26 @@ msgstr "写入文件“%s”时出错。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "写入文件“%s”时出错。" msgstr "写入文件“%s”时出错。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定读取的文件名。" msgstr "未指定读取的文件名。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开文件“%s”读取%s。" msgstr "无法打开文件“%s”读取%s。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "无法在“%s”上获得信息。" msgstr "无法在“%s”上获得信息。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s”不是目录。" msgstr "“%s”不是目录。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "文件“%s”是套接字。" msgstr "文件“%s”是套接字。"
@ -877,42 +877,42 @@ msgstr "标题"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "音轨统计" msgstr "音轨统计"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, c-format #, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "打印全部元素" msgstr "打印全部元素"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "无法打开文件“%s”写入。" msgstr "无法打开文件“%s”写入。"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, c-format #, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -973,142 +973,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "错误:来自元素 %s%s\n" msgstr "错误:来自元素 %s%s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, c-format #, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-17 22:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 22:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gst/gst.c:302 #: gst/gst.c:303
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:304 #: gst/gst.c:305
msgid "Make all warnings fatal" msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "令任何警告都造成程式終止" msgstr "令任何警告都造成程式終止"
#: gst/gst.c:308 #: gst/gst.c:309
msgid "Print available debug categories and exit" msgid "Print available debug categories and exit"
msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束" msgstr "顯示可以偵錯的類別,然後結束"
#: gst/gst.c:312 #: gst/gst.c:313
msgid "" msgid ""
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output" "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
msgstr "" msgstr ""
"將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息" "將預設偵錯級別設定為 1 (只顯示錯誤) 至 5 (任何訊息),或者用 0 表示不顯示訊息"
#: gst/gst.c:314 #: gst/gst.c:315
msgid "LEVEL" msgid "LEVEL"
msgstr "LEVEL" msgstr "LEVEL"
#: gst/gst.c:316 #: gst/gst.c:317
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for " "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
@ -45,31 +45,31 @@ msgstr ""
"各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:" "各種類別和它們的詳細程度,格式是「分類:等級」,每個都以逗號隔開。例如:"
"GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3" "GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
#: gst/gst.c:319 #: gst/gst.c:320
msgid "LIST" msgid "LIST"
msgstr "LIST" msgstr "LIST"
#: gst/gst.c:321 #: gst/gst.c:322
msgid "Disable colored debugging output" msgid "Disable colored debugging output"
msgstr "偵錯結果不加上色彩" msgstr "偵錯結果不加上色彩"
#: gst/gst.c:324 #: gst/gst.c:325
msgid "Disable debugging" msgid "Disable debugging"
msgstr "關閉偵錯功能" msgstr "關閉偵錯功能"
#: gst/gst.c:328 #: gst/gst.c:329
msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics" msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息" msgstr "載入增效模組時顯示詳細訊息"
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "Colon-separated paths containing plugins" msgid "Colon-separated paths containing plugins"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:332 #: gst/gst.c:333
msgid "PATHS" msgid "PATHS"
msgstr "PATHS" msgstr "PATHS"
#: gst/gst.c:335 #: gst/gst.c:336
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in " "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
@ -78,52 +78,52 @@ msgstr ""
"除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗" "除了環境變數 GST_PLUGIN_PATH 中的增效模組之外,另外再指定載入的增效模組 (以逗"
"號分隔)" "號分隔)"
#: gst/gst.c:337 #: gst/gst.c:338
msgid "PLUGINS" msgid "PLUGINS"
msgstr "PLUGINS" msgstr "PLUGINS"
#: gst/gst.c:340 #: gst/gst.c:341
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading" msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤" msgstr "載入增效模組時不攔截程式區段碼錯誤"
#: gst/gst.c:345 #: gst/gst.c:346
msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry" msgid "Disable the use of fork() while scanning the registry"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:366 #: gst/gst.c:367
msgid "GStreamer Options" msgid "GStreamer Options"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:367 #: gst/gst.c:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show GStreamer Options" msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "顯示 GStreamer 版本" msgstr "顯示 GStreamer 版本"
#: gst/gst.c:736 #: gst/gst.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s" msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:778 gst/gst.c:794 gst/gst.c:839 #: gst/gst.c:779 gst/gst.c:795 gst/gst.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s: %s" msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:854 #: gst/gst.c:855
#, c-format #, c-format
msgid "Error re-scanning registry %s" msgid "Error re-scanning registry %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gst.c:1143 #: gst/gst.c:1144
msgid "Unknown option" msgid "Unknown option"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstelement.c:290 gst/gstutils.c:2181 #: gst/gstelement.c:299 gst/gstutils.c:2184
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n" msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: gst/gstelement.c:292 gst/gstutils.c:2183 tools/gst-launch.c:460 #: gst/gstelement.c:301 gst/gstutils.c:2186 tools/gst-launch.c:460
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Additional debug info:\n" "Additional debug info:\n"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
msgid "No standard error message for domain %s and code %d." msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/gstpipeline.c:530 #: gst/gstpipeline.c:527
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline." msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "" msgstr ""
@ -705,71 +705,71 @@ msgstr ""
msgid ", " msgid ", "
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:216 #: gst/parse/grammar.y:223
#, c-format #, c-format
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed" msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:225 #: gst/parse/grammar.y:232
#, c-format #, c-format
msgid "no bin \"%s\", skipping" msgid "no bin \"%s\", skipping"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:306 #: gst/parse/grammar.y:354
#, c-format #, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\"" msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性" msgstr "“%2$s” 元件沒有 “%1$s” 屬性"
#: gst/parse/grammar.y:319 #: gst/parse/grammar.y:369
#, c-format #, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\"" msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "無法將 “%2$s” 元件的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”" msgstr "無法將 “%2$s” 元件的 “%1$s” 屬性設定為 “%3$s”"
#: gst/parse/grammar.y:461 #: gst/parse/grammar.y:511
#, c-format #, c-format
msgid "could not link %s to %s" msgid "could not link %s to %s"
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: gst/parse/grammar.y:508 #: gst/parse/grammar.y:558
#, c-format #, c-format
msgid "no element \"%s\"" msgid "no element \"%s\""
msgstr "“%s” 元件不存在" msgstr "“%s” 元件不存在"
#: gst/parse/grammar.y:555 #: gst/parse/grammar.y:605
#, c-format #, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\"" msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:577 gst/parse/grammar.y:625 gst/parse/grammar.y:641 #: gst/parse/grammar.y:627 gst/parse/grammar.y:675 gst/parse/grammar.y:691
#: gst/parse/grammar.y:704 #: gst/parse/grammar.y:754
msgid "link without source element" msgid "link without source element"
msgstr "管線中沒有來源元件" msgstr "管線中沒有來源元件"
#: gst/parse/grammar.y:583 gst/parse/grammar.y:622 gst/parse/grammar.y:713 #: gst/parse/grammar.y:633 gst/parse/grammar.y:672 gst/parse/grammar.y:763
msgid "link without sink element" msgid "link without sink element"
msgstr "管線中沒有輸出元件" msgstr "管線中沒有輸出元件"
#: gst/parse/grammar.y:659 #: gst/parse/grammar.y:709
#, c-format #, c-format
msgid "no source element for URI \"%s\"" msgid "no source element for URI \"%s\""
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
#: gst/parse/grammar.y:669 #: gst/parse/grammar.y:719
#, c-format #, c-format
msgid "no element to link URI \"%s\" to" msgid "no element to link URI \"%s\" to"
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:677 #: gst/parse/grammar.y:727
#, c-format #, c-format
msgid "no sink element for URI \"%s\"" msgid "no sink element for URI \"%s\""
msgstr "URI “%s” 沒有輸出元件" msgstr "URI “%s” 沒有輸出元件"
#: gst/parse/grammar.y:684 #: gst/parse/grammar.y:734
#, c-format #, c-format
msgid "could not link sink element for URI \"%s\"" msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
msgstr "" msgstr ""
#: gst/parse/grammar.y:698 #: gst/parse/grammar.y:748
msgid "empty pipeline not allowed" msgid "empty pipeline not allowed"
msgstr "不允許使用沒有內容的管線" msgstr "不允許使用沒有內容的管線"
@ -781,11 +781,11 @@ msgstr ""
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2522 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2518
msgid "Internal data flow problem." msgid "Internal data flow problem."
msgstr "" msgstr ""
#: libs/gst/base/gstbasesink.c:2660 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2657
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
@ -799,12 +799,12 @@ msgid ""
"property takes a reference to the supplied GstCaps object." "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
msgstr "" msgstr ""
#: plugins/elements/gstfdsink.c:329 #: plugins/elements/gstfdsink.c:297
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfdsink.c:369 #: plugins/elements/gstfdsink.c:337
#, c-format #, c-format
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid." msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
msgstr "" msgstr ""
@ -833,26 +833,26 @@ msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。" msgstr "當寫入內容至檔案 “%s” 時發生錯誤。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:963 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:969
msgid "No file name specified for reading." msgid "No file name specified for reading."
msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。" msgstr "未指定要讀取的檔案名稱。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:975 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。" msgstr "無法開啟檔案 “%s” 來讀取內容。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:984 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:990
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get info on \"%s\"." msgid "Could not get info on \"%s\"."
msgstr "無法連接 %s 和 %s" msgstr "無法連接 %s 和 %s"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:991 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is a directory." msgid "\"%s\" is a directory."
msgstr "“%s” 是一個目錄。" msgstr "“%s” 是一個目錄。"
#: plugins/elements/gstfilesrc.c:998 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:1004
#, c-format #, c-format
msgid "File \"%s\" is a socket." msgid "File \"%s\" is a socket."
msgstr "“%s” 是一個 socket。" msgstr "“%s” 是一個 socket。"
@ -900,40 +900,40 @@ msgstr "標題"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:979 #: tools/gst-inspect.c:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Total count: " msgid "Total count: "
msgstr "音軌總數" msgstr "音軌總數"
#: tools/gst-inspect.c:980 #: tools/gst-inspect.c:991
#, c-format #, c-format
msgid "%d plugin" msgid "%d plugin"
msgid_plural "%d plugins" msgid_plural "%d plugins"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: tools/gst-inspect.c:982 #: tools/gst-inspect.c:993
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d feature" msgid "%d feature"
msgid_plural "%d features" msgid_plural "%d features"
msgstr[0] "功能" msgstr[0] "功能"
#: tools/gst-inspect.c:1292 #: tools/gst-inspect.c:1304
msgid "Print all elements" msgid "Print all elements"
msgstr "顯示所有元件" msgstr "顯示所有元件"
#: tools/gst-inspect.c:1294 #: tools/gst-inspect.c:1306
msgid "" msgid ""
"Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n" "Print a machine-parsable list of features the specified plugin provides.\n"
" Useful in connection with external " " Useful in connection with external "
"automatic plugin installation mechanisms" "automatic plugin installation mechanisms"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-inspect.c:1374 #: tools/gst-inspect.c:1386
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n" msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。" msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
#: tools/gst-inspect.c:1379 #: tools/gst-inspect.c:1391
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
@ -994,142 +994,142 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: from element %s: %s\n" msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n" msgstr "錯誤:來自 %s 元件:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:510 #: tools/gst-launch.c:506
#, c-format #, c-format
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:525 #: tools/gst-launch.c:521
#, c-format #, c-format
msgid "buffering... %d \r" msgid "buffering... %d \r"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:537 #: tools/gst-launch.c:533
#, c-format #, c-format
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:545 #: tools/gst-launch.c:541
#, c-format #, c-format
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:560 #: tools/gst-launch.c:556
#, c-format #, c-format
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:595 #: tools/gst-launch.c:591
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:597 #: tools/gst-launch.c:593
msgid "Output status information and property notifications" msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:599 #: tools/gst-launch.c:595
msgid "Output messages" msgid "Output messages"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "Do not output status information of TYPE" msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊" msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
#: tools/gst-launch.c:601 #: tools/gst-launch.c:597
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束" msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
#: tools/gst-launch.c:604 #: tools/gst-launch.c:600
msgid "FILE" msgid "FILE"
msgstr "檔案" msgstr "檔案"
#: tools/gst-launch.c:607 #: tools/gst-launch.c:603
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:609 #: tools/gst-launch.c:605
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)" msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
#: tools/gst-launch.c:677 #: tools/gst-launch.c:673
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n" msgstr "錯誤:無法製作管線:%s。\n"
#: tools/gst-launch.c:681 #: tools/gst-launch.c:677
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n" msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
msgstr "錯誤:無法製作管線。\n" msgstr "錯誤:無法製作管線。\n"
#: tools/gst-launch.c:685 #: tools/gst-launch.c:681
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n" msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
msgstr "警告:管線錯誤:%s\n" msgstr "警告:管線錯誤:%s\n"
#: tools/gst-launch.c:712 #: tools/gst-launch.c:708
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n" msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "錯誤:找不到 pipeline 元件。\n" msgstr "錯誤:找不到 pipeline 元件。\n"
#: tools/gst-launch.c:718 tools/gst-launch.c:788 #: tools/gst-launch.c:714 tools/gst-launch.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:723 #: tools/gst-launch.c:719
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:728 #: tools/gst-launch.c:724
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:732 #: tools/gst-launch.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:735 tools/gst-launch.c:748 #: tools/gst-launch.c:731 tools/gst-launch.c:744
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:741 #: tools/gst-launch.c:737
#, c-format #, c-format
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:753 #: tools/gst-launch.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:759 #: tools/gst-launch.c:755
#, c-format #, c-format
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "錯誤:管線無法執行。\n" msgstr "錯誤:管線無法執行。\n"
#: tools/gst-launch.c:782 #: tools/gst-launch.c:778
msgid "Execution ended after %" msgid "Execution ended after %"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:792 #: tools/gst-launch.c:788
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:797 #: tools/gst-launch.c:793
#, c-format #, c-format
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/gst-launch.c:802 #: tools/gst-launch.c:798
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "FREEING pipeline ...\n" msgid "FREEING pipeline ...\n"
msgstr "執行管線 ...\n" msgstr "執行管線 ...\n"