mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-18 07:47:17 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
6338146c06
commit
727ad73e2f
38 changed files with 765 additions and 288 deletions
12
po/af.po
12
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -227,6 +227,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -393,6 +396,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/az.po
12
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -228,6 +228,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,6 +397,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/bg.po
15
po/bg.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 21:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
|
||||||
|
@ -224,6 +224,10 @@ msgstr "Субтитри, формат TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Субтитри, формат Kate"
|
msgstr "Субтитри, формат Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Субтитри, формат Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Некомпресирано видео"
|
msgstr "Некомпресирано видео"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,6 +394,15 @@ msgstr "фокусно разстояние"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри"
|
msgstr "Фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "фокусно разстояние"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Фокусно разстояние на обектива при заснемане в милиметри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "цифрово увеличение"
|
msgstr "цифрово увеличение"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/ca.po
15
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -231,6 +231,10 @@ msgstr "Format de subtítols TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Format de subtítols Kate"
|
msgstr "Format de subtítols Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format de subtítols Kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "YUV sense comprimir"
|
msgstr "YUV sense comprimir"
|
||||||
|
@ -400,6 +404,15 @@ msgstr "longitud focal de la captura"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Longitud focal de la lent utilitzada en capturar la imatge, en mm"
|
msgstr "Longitud focal de la lent utilitzada en capturar la imatge, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "longitud focal de la captura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Longitud focal de la lent utilitzada en capturar la imatge, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "relació de zoom digital de la captura"
|
msgstr "relació de zoom digital de la captura"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/cs.po
15
po/cs.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 15:35+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 15:35+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -225,6 +225,10 @@ msgstr "Formát titulků TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Formát titulků Kate"
|
msgstr "Formát titulků Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Formát titulků Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nekomprimované video"
|
msgstr "Nekomprimované video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,6 +395,15 @@ msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
|
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "ohnisková vzdálenost při zachytávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Ohnisková vzdálenost čoček použitá při záchytávání obrazu, v mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "stupeň digitálního přiblížení při zachytávání"
|
msgstr "stupeň digitálního přiblížení při zachytávání"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
23
po/da.po
23
po/da.po
|
@ -31,10 +31,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 16:38+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 16:38+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
"Language: da\n"
|
||||||
|
@ -246,6 +246,10 @@ msgstr "TMPlayer-undertekstformat"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate-undertekstformat"
|
msgstr "Kate-undertekstformat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate-undertekstformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Ukomprimeret video"
|
msgstr "Ukomprimeret video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -418,6 +422,15 @@ msgstr "brændvidde for optager"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
|
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "brændvidde for optager"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Brændvidde på linse brugt under optagelse af billedet, i mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
|
msgstr "digitalt zoomforhold for optager"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -600,13 +613,13 @@ msgid "quit"
|
||||||
msgstr "afslut"
|
msgstr "afslut"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "> or n"
|
msgid "> or n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "> eller n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play next"
|
msgid "play next"
|
||||||
msgstr "afspil næste"
|
msgstr "afspil næste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "< or b"
|
msgid "< or b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< eller b"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play previous"
|
msgid "play previous"
|
||||||
msgstr "afspil forrige"
|
msgstr "afspil forrige"
|
||||||
|
|
15
po/de.po
15
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 23:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 23:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,10 @@ msgstr "Untertitel-Format TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Untertitel-Format Kate"
|
msgstr "Untertitel-Format Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Untertitel-Format Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Unkomprimiertes Video"
|
msgstr "Unkomprimiertes Video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -393,6 +397,15 @@ msgstr "Brennweite"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Die verwendete Brennweite des Objektivs bei Bildaufnahme in mm"
|
msgstr "Die verwendete Brennweite des Objektivs bei Bildaufnahme in mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "Brennweite"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Die verwendete Brennweite des Objektivs bei Bildaufnahme in mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "Digitale Vergrößerung"
|
msgstr "Digitale Vergrößerung"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
17
po/el.po
17
po/el.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||||
|
@ -229,6 +229,10 @@ msgstr "Μορφή υποτίτλων TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
|
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Μορφή υποτίτλων Kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
msgstr "Ασυμπίεστο YUV"
|
||||||
|
@ -402,6 +406,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Το εστιακό μήκος του φακού που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της εικόνας, σε "
|
"Το εστιακό μήκος του φακού που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της εικόνας, σε "
|
||||||
"mm"
|
"mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "εστιακό μήκος λήψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Το εστιακό μήκος του φακού που χρησιμοποιήθηκε κατά τη λήψη της εικόνας, σε "
|
||||||
|
"mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "λόγος ψηφιακού ζουμ λήψης"
|
msgstr "λόγος ψηφιακού ζουμ λήψης"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/en_GB.po
12
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -392,6 +395,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/eo.po
12
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -222,6 +222,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,6 +391,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/es.po
15
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,10 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Formato de subtítulos kate"
|
msgstr "Formato de subtítulos kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Formato de subtítulos kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "YUV sin comprimir"
|
msgstr "YUV sin comprimir"
|
||||||
|
@ -395,6 +399,15 @@ msgstr "longitud focal de la toma"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Longitud focal de la lente usada al tomar la imagen, en mm"
|
msgstr "Longitud focal de la lente usada al tomar la imagen, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "longitud focal de la toma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Longitud focal de la lente usada al tomar la imagen, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "tasa de ampliación digital de la toma"
|
msgstr "tasa de ampliación digital de la toma"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
13
po/eu.po
13
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -229,6 +229,10 @@ msgstr "TMPlayer azpititulu-formatua"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
|
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "'Kate' azpititulu-formatua"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
msgstr "Konprimitu gabeko YUV"
|
||||||
|
@ -398,6 +402,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/fi.po
15
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -229,6 +229,10 @@ msgstr "TMPlayer-tekstitysmuoto"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
|
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate-tekstitysmuoto"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
msgstr "Pakkaamaton YUV"
|
||||||
|
@ -398,6 +402,15 @@ msgstr "kuvaamisen polttoväli"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Linssin polttoväli kuvattaessa, millimetriä"
|
msgstr "Linssin polttoväli kuvattaessa, millimetriä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "kuvaamisen polttoväli"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Linssin polttoväli kuvattaessa, millimetriä"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "kuvaamisen digitaalinen zoomaus"
|
msgstr "kuvaamisen digitaalinen zoomaus"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/fr.po
16
po/fr.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 13:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
|
@ -234,6 +234,10 @@ msgstr "Format de sous-titres TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Format de sous-titres Kate"
|
msgstr "Format de sous-titres Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format de sous-titres Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Video non compressée"
|
msgstr "Video non compressée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -402,6 +406,16 @@ msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
|
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "distance focale de la capture"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
|
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/gl.po
15
po/gl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
@ -228,6 +228,10 @@ msgstr "Formato de subtítulos TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
|
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Formato de subtítulos Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Vídeo sen comprimir"
|
msgstr "Vídeo sen comprimir"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,6 +398,15 @@ msgstr "lonxitude focal da toma"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Lonxitude focal da lente usada ao tomar a imaxe, en mm"
|
msgstr "Lonxitude focal da lente usada ao tomar a imaxe, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "lonxitude focal da toma"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Lonxitude focal da lente usada ao tomar a imaxe, en mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "taxa de ampliación dixital da toma"
|
msgstr "taxa de ampliación dixital da toma"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
377
po/hr.po
377
po/hr.po
|
@ -1,97 +1,98 @@
|
||||||
# Translation of gst-plugins-base to Croatian.
|
# Translation of gst-plugins-base to Croatian.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
|
||||||
|
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 12:47-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: hr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u mono načinu."
|
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u stereo načinu."
|
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u stereo načinu."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u %d-kanalnom načinu."
|
msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za reprodukciju. Uređaj trenutno koristi "
|
"Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju. Uređaj trenutačno koristi "
|
||||||
"drugi program."
|
"neka druga aplikacija."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za reprodukciju."
|
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za reprodukciju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Greška u izlazu na audiouređaj. Uređaj nije spojen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u mono načinu."
|
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u mono načinu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u stereo načinu."
|
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u stereo načinu."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za snimanje u %d-kanalnom načinu."
|
msgstr "Uređaj za snimanje nije moguće otvoriti u %d-kanalskom načinu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za snimanje. Uređaj trenutno koristi drugi "
|
"Uređaj nije moguće otvoriti za snimanje. Uređaj trenutačno koristi neka "
|
||||||
"program."
|
"druga aplikacija."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti zvučni uređaj za snimanje."
|
msgstr "Audiouređaj nije moguće otvoriti za snimanje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Greška pri snimanju s audiouređajem. Uređaj nije spojen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti CD uređaj za čitanje."
|
msgstr "CD uređaj nije moguće otvoriti za čitanje."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not seek CD."
|
msgid "Could not seek CD."
|
||||||
msgstr "Ne mogu pretraživati CD."
|
msgstr "CD nije moguće pretraživati."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not read CD."
|
msgid "Could not read CD."
|
||||||
msgstr "Ne mogu čitati CD."
|
msgstr "CD nije moguće čitati."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data stream error."
|
msgid "Internal data stream error."
|
||||||
msgstr "Greška unutarnjeg niza podataka."
|
msgstr "Interna greška toka (stream) podataka."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||||
msgstr "Nedostaje element „%s” - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
|
msgstr "Nedostaje element ‘%s’ - provjerite vašu GStreamer instalaciju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||||
msgstr "Ne mogu odrediti vrstu niza"
|
msgstr "Nije moguće odrediti vrstu streama (toka podataka)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This appears to be a text file"
|
msgid "This appears to be a text file"
|
||||||
msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"
|
msgstr "Ovo izgleda kao tekstualna datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
|
||||||
msgstr "Ne mogu stvoriti element „decodebin”."
|
msgstr "Element „uridecodebin“ nije moguće napraviti (kreirati)."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||||
msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i %s."
|
msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s nedostaju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||||
msgstr "Nedostaje element autovideosink."
|
msgstr "Nedostaje element autovideosink."
|
||||||
|
@ -102,20 +103,20 @@ msgstr "Konfigurirani videosink %s ne radi."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||||
msgstr "Elementi autovideosink i %s ne rade."
|
msgstr "Oba elementa, autovideosink i %s ne rade."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||||
msgstr "Element autovideosink ne radi."
|
msgstr "Element autovideosink ne radi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||||
msgstr "Prilagođeni element prijamnika teksta nije uporabljiv."
|
msgstr "Prilagođeni element ‘text sink’ nije upotrebljiv."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No volume control found"
|
msgid "No volume control found"
|
||||||
msgstr "Nije pronađen kontroler glasnoće"
|
msgstr "Nije pronađen regulator glasnoće"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||||
msgstr "Nedostaju elementi autoaudiosink i %s."
|
msgstr "Nedostaju oba elementa, autoaudiosink i %s."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||||
msgstr "Nedostaje element autoaudiosink."
|
msgstr "Nedostaje element autoaudiosink."
|
||||||
|
@ -126,51 +127,51 @@ msgstr "Konfigurirani audiosink %s ne radi."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||||
msgstr "Elementi autoaudiosink i %s ne rade."
|
msgstr "Oba elementa, autoaudiosink i %s ne rade."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||||
msgstr "Element autoaudiosink ne radi."
|
msgstr "Element autoaudiosink ne radi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ne mogu reproducirati tekstualnu datoteku bez videozapisa ili vizualizacija."
|
"Nije moguće reproducirati tekstualnu datoteku bez videa ili vizualizacije."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||||
msgstr "Nema dostupnih dekodera za vrstu „%s”."
|
msgstr "Nema raspoloživog dekodera za vrstu ‘%s’."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No URI specified to play from."
|
msgid "No URI specified to play from."
|
||||||
msgstr "Nije naveden URI za reprodukciju."
|
msgstr "Nije navedena URI adresa za reprodukciju."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Neispravan URI „%s”."
|
msgstr "URI adresa „%s“ je neispravna."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
msgid "This stream type cannot be played yet."
|
||||||
msgstr "Ova vrsta niza se još ne može reproducirati."
|
msgstr "Ova vrsta streama (toka podataka) se još ne može reproducirati."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Nije implementiran URI upravitelj za „%s”."
|
msgstr "Za „%s“ URI rukovatelj nije implementiran."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Source element is invalid."
|
msgid "Source element is invalid."
|
||||||
msgstr "Izvorni element nije ispravan."
|
msgstr "Source (izvor) element nije ispravan."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||||
msgstr "Greška pri slanju podataka u „%s:%d”."
|
msgstr "Greška pri slanju podataka u „%s:%d“."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||||
msgstr "Ne mogu dovoljno brzo snimati zvuk"
|
msgstr "Audio se ne može dovoljno brzo snimati"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||||
msgstr "Ovaj CD nema zvučne pjesme"
|
msgstr "Ovaj CD nema audio zapisa (tracks)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ID3 tag"
|
msgid "ID3 tag"
|
||||||
msgstr "ID3 oznaka"
|
msgstr "ID3 tag (oznaka)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APE tag"
|
msgid "APE tag"
|
||||||
msgstr "APE oznaka"
|
msgstr "APE tag (oznaka)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ICY internet radio"
|
msgid "ICY internet radio"
|
||||||
msgstr "ICY internetski radio"
|
msgstr "ICY internetski radio"
|
||||||
|
@ -199,104 +200,106 @@ msgstr "Lossless MSZH"
|
||||||
msgid "Run-length encoding"
|
msgid "Run-length encoding"
|
||||||
msgstr "Run-length kodiranje"
|
msgstr "Run-length kodiranje"
|
||||||
|
|
||||||
|
# https://en.wikipedia.org/wiki/Timed_text
|
||||||
msgid "Timed Text"
|
msgid "Timed Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Timed Text (vremenski nàpasān tekst)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Subtitle"
|
msgid "Subtitle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podnaslov"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "MPL2 subtitle format"
|
msgid "MPL2 subtitle format"
|
||||||
msgstr "TMPlayer oblik titlova"
|
msgstr "Format podnaslova MPL2"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "DKS subtitle format"
|
msgid "DKS subtitle format"
|
||||||
msgstr "Sami oblik titlova"
|
msgstr "Format podnaslova DKS"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "QTtext subtitle format"
|
msgid "QTtext subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate oblik titlova"
|
msgstr "Format podnaslova QText"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sami subtitle format"
|
msgid "Sami subtitle format"
|
||||||
msgstr "Sami oblik titlova"
|
msgstr "Format podnaslova Sami"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
msgid "TMPlayer subtitle format"
|
||||||
msgstr "TMPlayer oblik titlova"
|
msgstr "Format podnaslova TMPlayer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate oblik titlova"
|
msgstr "Format naslova Kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format naslova Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani YUV"
|
msgstr "Nesažeti video"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed gray"
|
msgid "Uncompressed gray"
|
||||||
msgstr "Uncompressed Gray Image"
|
msgstr "Nesažeto sivilo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani pakirani YUV 4:2:2"
|
msgstr "Nesažeti pakirani YUV %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
|
msgstr "Nesažeti polu-planarni YUV %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
msgid "Uncompressed planar YUV %s"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani ravninski YUV 4:2:0"
|
msgstr "Nesažeti planarni YUV %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
|
msgstr "Nesažeti %d-bitni %s s paletom"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
msgid "Uncompressed %d-bit %s"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani paletizirani %d-bitni %s"
|
msgstr "Nesažeti %d-bitni %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
|
||||||
msgstr "DivX MPEG-4 inačica %d"
|
msgstr "DivX MPEG-4 inačica %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed audio"
|
msgid "Uncompressed audio"
|
||||||
msgstr "Nekomprimirani YUV"
|
msgstr "Nesažeti audio"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
msgid "Raw %d-bit %s audio"
|
||||||
msgstr "Sirovi %d-bitni PCM zvuk"
|
msgstr "Sirovi (neobrađeni) %d-bitni %s audio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Audio CD source"
|
msgid "Audio CD source"
|
||||||
msgstr "Audio CD izvor"
|
msgstr "Izvor je audio CD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DVD source"
|
msgid "DVD source"
|
||||||
msgstr "DVD izvor"
|
msgstr "Izvor je DVD"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
|
||||||
msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) izvor"
|
msgstr "Izvor je Real Time Streaming Protocol (RTSP)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
|
||||||
msgstr "Izvor Microsoft Media Server (MMS) protokola"
|
msgstr "Izvor je Microsoft Media Server (MMS protokol)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s protocol source"
|
msgid "%s protocol source"
|
||||||
msgstr "Izvor %s protokola"
|
msgstr "Protokol izvora je %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
# https://en.wikipedia.org/wiki/Payload_(computing)
|
||||||
|
# http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc3984.txt
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s video RTP depayloader"
|
msgid "%s video RTP depayloader"
|
||||||
msgstr "%s video RTP uklonitelj opterećenja"
|
msgstr "RTP depayloader %s-video (uklanjanje balasta)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
msgid "%s audio RTP depayloader"
|
||||||
msgstr "%s audio RTP uklonitelj opterećenja"
|
msgstr "RTP depayloader %s-audio (uklanjanje balasta)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s RTP depayloader"
|
msgid "%s RTP depayloader"
|
||||||
msgstr "%s RTP uklonitelj opterećenja"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"RTP depayloader %s (uklanjanje balasta; dio sadržaja koji nije potreban)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s demuxer"
|
msgid "%s demuxer"
|
||||||
msgstr "%s demultipleksor"
|
msgstr "%s demultipleksor (demuxer)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s decoder"
|
msgid "%s decoder"
|
||||||
|
@ -304,33 +307,33 @@ msgstr "%s dekoder"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s video RTP payloader"
|
msgid "%s video RTP payloader"
|
||||||
msgstr "%s video RTP opteretitelj"
|
msgstr "RTP payloader %s-video (koristan video sadržaj)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s audio RTP payloader"
|
msgid "%s audio RTP payloader"
|
||||||
msgstr "%s audio RTP opteretitelj"
|
msgstr "RTP payloader %s-audio (koristan audio sadržaj)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s RTP payloader"
|
msgid "%s RTP payloader"
|
||||||
msgstr "%s RTP opteretitelj"
|
msgstr "RTP payloader %s (koristan sadržaj; sadržaj potreban za reprodukciju)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s muxer"
|
msgid "%s muxer"
|
||||||
msgstr "%s multipleksor"
|
msgstr "%s multipleksor (muxer)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encoder"
|
msgid "%s encoder"
|
||||||
msgstr "%s koder"
|
msgstr "%s koder (encoder)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GStreamer element %s"
|
msgid "GStreamer element %s"
|
||||||
msgstr "GStreamer element %s"
|
msgstr "Element GStreamer-a %s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown source element"
|
msgid "Unknown source element"
|
||||||
msgstr "Nepoznat element izvora"
|
msgstr "Nepoznat element izvora (source element)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown sink element"
|
msgid "Unknown sink element"
|
||||||
msgstr "Nepoznat element prijamnika"
|
msgstr "Nepoznat sink element (ciljni element)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown element"
|
msgid "Unknown element"
|
||||||
msgstr "Nepoznat element"
|
msgstr "Nepoznat element"
|
||||||
|
@ -342,16 +345,16 @@ msgid "Unknown encoder element"
|
||||||
msgstr "Nepoznat element kodera"
|
msgstr "Nepoznat element kodera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
msgid "Plugin or element of unknown type"
|
||||||
msgstr "Priključak ili element nepoznate vrste"
|
msgstr "Plugin ili element nepoznate vrste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
||||||
msgstr "Nisam uspio čitati oznaku: nema dovoljno podataka"
|
msgstr "Nije uspjelo pročitati tag (oznaku): nema dovoljno podataka"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track ID"
|
msgid "track ID"
|
||||||
msgstr "ID pjesme"
|
msgstr "ID pjesme (track)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MusicBrainz track ID"
|
msgid "MusicBrainz track ID"
|
||||||
msgstr "MusicBrainz ID pjesme"
|
msgstr "MusicBrainz ID pjesme (track)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "artist ID"
|
msgid "artist ID"
|
||||||
msgstr "ID izvođača"
|
msgstr "ID izvođača"
|
||||||
|
@ -372,299 +375,303 @@ msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||||
msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"
|
msgstr "MusicBrainz ID izvođača albuma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track TRM ID"
|
msgid "track TRM ID"
|
||||||
msgstr "TRM ID pjesme"
|
msgstr "TRM ID pjesme (track)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
||||||
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
msgstr "MusicBrainz TRM ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing shutter speed"
|
msgid "capturing shutter speed"
|
||||||
msgstr "brzina blende"
|
msgstr "vrijeme ekspozicije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
||||||
msgstr "Brzina prekidača korištena za snimanje slika, u sekundama"
|
msgstr "Primijenjeno vrijeme ekspozicije pri snimanje slike u sekundama"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing focal ratio"
|
msgid "capturing focal ratio"
|
||||||
msgstr "omjer fokusa"
|
msgstr "Otvor blende (f broj)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
||||||
msgstr "Omjer fokusa (f-broj) korišten za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjen otvor blende (f-broj) pri snimanje slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing focal length"
|
msgid "capturing focal length"
|
||||||
msgstr "žarišna duljina"
|
msgstr "žarišna duljina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Žarišna duljina leće korištene za snimanje slika, u mm"
|
msgstr "Primijenjena žarišna duljina leće pri snimanju slike u mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "žarišna duljina"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Primijenjena žarišna duljina leće pri snimanju slike u mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "omjer digitalnog uvećavanja"
|
msgstr "digitalno povećanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Omjer digitalnog uvećavanja korišten za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjeno digitalno povećanje pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing iso speed"
|
msgid "capturing iso speed"
|
||||||
msgstr "iso brzina"
|
msgstr "iso brzina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "ISO brzina korištena za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjena ISO brzina pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing exposure program"
|
msgid "capturing exposure program"
|
||||||
msgstr "program ekspozicije"
|
msgstr "program ekspozicije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Program ekspozicije korišten za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjeni program ekspozicije pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing exposure mode"
|
msgid "capturing exposure mode"
|
||||||
msgstr "način ekspozicije"
|
msgstr "način ekspozicije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Način ekspozicije korišten za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjeni način ekspozicije pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||||
msgstr "kompenzacija ekspozicije"
|
msgstr "korektura ekspozicije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Kompenzacija ekspozicije korištena za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjena korektura ekspozicije pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing scene capture type"
|
msgid "capturing scene capture type"
|
||||||
msgstr "vrsta snimanja scene"
|
msgstr "izbor vrsta scene (motiv)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Način snimanja scene korišten za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjen izbor scene (motiva) pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing gain adjustment"
|
msgid "capturing gain adjustment"
|
||||||
msgstr "korekcija pojačanja"
|
msgstr "korektura pojačanja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
||||||
msgstr "Ukupna korekcija pojačanja primijenjena na sliku"
|
msgstr "Primijenjena ukupna korekcija pojačanja na sliku"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing white balance"
|
msgid "capturing white balance"
|
||||||
msgstr "balans bijele boje"
|
msgstr "balans bijele boje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Način balansa bijele boje postavljen za snimanje slika"
|
msgstr "Postavljeni balans bijele boje pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing contrast"
|
msgid "capturing contrast"
|
||||||
msgstr "kontrast"
|
msgstr "kontrast"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Upute za obradu kontrasta primijenjene za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu kontrasta pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing saturation"
|
msgid "capturing saturation"
|
||||||
msgstr "zasićenje"
|
msgstr "zasićenje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Upute za obradu zasićenja primijenjene za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu zasićenja pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing sharpness"
|
msgid "capturing sharpness"
|
||||||
msgstr "oštrina"
|
msgstr "oštrina"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
||||||
msgstr "Upute za obradu oštrine primijenjene za snimanje slika"
|
msgstr "Primijenjena prilagodba za obradu oštrine pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing flash fired"
|
msgid "capturing flash fired"
|
||||||
msgstr "uključivanje bljeskalice"
|
msgstr "uključivanje bljeskalice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If the flash fired while capturing an image"
|
msgid "If the flash fired while capturing an image"
|
||||||
msgstr "Je li se uključila bljeskalica za snimanje slike"
|
msgstr "Je li se uključila bljeskalica pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing flash mode"
|
msgid "capturing flash mode"
|
||||||
msgstr "način bljeskalice"
|
msgstr "način bljeskalice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
||||||
msgstr "Odabrani način bljeskalice za snimanje slike"
|
msgstr "Odabrani način bljeskalice pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing metering mode"
|
msgid "capturing metering mode"
|
||||||
msgstr "način mjerenja"
|
msgstr "metoda mjerenja"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
||||||
msgstr "Način mjerenja korišten pri određivanju ekspozicije za snimanje slike"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Primijenjena metoda mjerenja za određivanje ekspozicije pri snimanju slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing source"
|
msgid "capturing source"
|
||||||
msgstr "izvor"
|
msgstr "izvor za snimanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
||||||
msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje"
|
msgstr "Izvor ili vrsta uređaja korištena za snimanje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "image horizontal ppi"
|
msgid "image horizontal ppi"
|
||||||
msgstr "vodoravni ppi slike"
|
msgstr "vodoravna rezolucija slike (ppi)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
|
msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
|
||||||
msgstr "Ciljana vodoravna gustoća piksela medija (slike/videozapisa) u ppi"
|
msgstr "Vodoravna rezolucija slike ili videa u ppi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "image vertical ppi"
|
msgid "image vertical ppi"
|
||||||
msgstr "okomiti ppi slike"
|
msgstr "okomita rezolucija slike (ppi)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
|
msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
|
||||||
msgstr "Ciljana okomita gustoća piksela medija (slike/videozapisa) u ppi"
|
msgstr "Okomita rezolucija slike ili videa u ppi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ID3v2 frame"
|
msgid "ID3v2 frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID3v2 slika (okvir)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "neobrađeni id3v2 tag slike (okvira)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "musical-key"
|
msgid "musical-key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "glazbeni ključ"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Početni ključ u kojem audio započinje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print version information and exit"
|
msgid "Print version information and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ispiši obavijesti o inačici i iziđi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
|
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
|
||||||
"added/removed."
|
"added/removed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ne izlazi nakon prikaza popisa početnih uređaja, već pričekaj da se uređaji "
|
||||||
|
"dodaju ili uklone."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume: %.0f%%"
|
msgid "Volume: %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glasnoća: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffering..."
|
msgid "Buffering..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Punjenje međuspremnika..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sat (vrijeme) je izgubljen, biranje novoga sata\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reached end of play list."
|
msgid "Reached end of play list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dosegnut je kraj popisa za reprodukciju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pauziranje"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Now playing %s\n"
|
msgid "Now playing %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Upravo se reproducira %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bliži se konac, priprema se novi naslov: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Playback rate: %.2f"
|
msgid "Playback rate: %.2f"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brzina reproduciranja: %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
||||||
msgstr "Ne mogu otvoriti uređaj za reprodukciju u stereo načinu."
|
msgstr "Brzinu reprodukcije nije moguće promijeniti na %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "space"
|
msgid "space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "razmak (tipkovnica)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "pause/unpause"
|
msgid "pause/unpause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pauziraj/nastavi (pause/unpause)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "q or ESC"
|
msgid "q or ESC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "q ili ESC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prekini"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "> or n"
|
msgid "> or n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "> ili n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play next"
|
msgid "play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "sljedeća pjesma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "< or b"
|
msgid "< or b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< ili b"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play previous"
|
msgid "play previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prethodna pjesma"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek forward"
|
msgid "seek forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "traži unaprijed"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek backward"
|
msgid "seek backward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "traži unatrag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "volume up"
|
msgid "volume up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "glasnije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "volume down"
|
msgid "volume down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tiše"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "increase playback rate"
|
msgid "increase playback rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "povećaj brzinu reprodukcije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "decrease playback rate"
|
msgid "decrease playback rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "smanji brzinu reprodukcije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change playback direction"
|
msgid "change playback direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "promjeni smjer reprodukcije"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable/disable trick modes"
|
msgid "enable/disable trick modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "omogući ili onemogući preporuke (trick modes)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "change audio track"
|
msgid "change audio track"
|
||||||
msgstr "Ovaj CD nema zvučne pjesme"
|
msgstr "promijeni pjesmu (audio track)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change video track"
|
msgid "change video track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "promijeni video zapis (video track)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "change subtitle track"
|
msgid "change subtitle track"
|
||||||
msgstr "Kate oblik titlova"
|
msgstr "promijeni podnaslov (subtitle track)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek to beginning"
|
msgid "seek to beginning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "skoči na početak"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prikaži tipkovničke prečace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interaktivni način - tipkovničko upravljanje:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prikaži statusne obavijesti i priopćenje o osobitostima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ponašanje reprodukcije kontrolirati korištenjem „playbin 'flags'“ svojstvom"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Video sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Audio sink (cilj) koji će se koristiti (zadani je autovideosink)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable gapless playback"
|
msgid "Enable gapless playback"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omogući reprodukciju bez prekida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shuffle playlist"
|
msgid "Shuffle playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izmiješaj popis za reprodukciju (Shuffle playlist)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Onemogući interaktivno upravljanje s pomoću tipkovnice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glasnoća"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playlist file containing input media files"
|
msgid "Playlist file containing input media files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datoteka s popisom za reprodukciju sadrži ulazne multimedijalne datoteke"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ne ispisuj nikakve izlazne informacije (osim greški)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporaba: %s DATOTEKA1|URI1 [DATOTEKA2|URI2] [DATOTEKA3|URI3] ..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Morate navesti barem jednu datoteku ili URI adresu za reprodukciju."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pritisnite ‘k’ da pogledate listu tipkovničkih prečaca.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Potreban je priključak %s za reprodukciju ovog niza, ali nije instaliran."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Nekomprimirani YUV"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Master"
|
#~ msgid "Master"
|
||||||
#~ msgstr "Glavni"
|
#~ msgstr "Glavni"
|
||||||
|
@ -711,6 +718,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
#~ msgstr "Greška pri pisanju u datoteku „%s”."
|
#~ msgstr "Greška pri pisanju u datoteku „%s”."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Potreban je priključak %s za reprodukciju ovog niza, ali nije instaliran."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||||
#~ msgstr "Neispravan URI titlova „%s”, titlovi su onemogućeni."
|
#~ msgstr "Neispravan URI titlova „%s”, titlovi su onemogućeni."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/hu.po
15
po/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 19:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 19:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -225,6 +225,10 @@ msgstr "TMPlayer feliratformátum"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate feliratformátum"
|
msgstr "Kate feliratformátum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate feliratformátum"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Tömörítetlen videó"
|
msgstr "Tömörítetlen videó"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,6 +395,15 @@ msgstr "felvétel fókusztávolsága"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "A kép felvételéhez használt lencse fókusztávolsága mm-ben"
|
msgstr "A kép felvételéhez használt lencse fókusztávolsága mm-ben"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "felvétel fókusztávolsága"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "A kép felvételéhez használt lencse fókusztávolsága mm-ben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "felvétel digitális nagyítási aránya"
|
msgstr "felvétel digitális nagyítási aránya"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/id.po
15
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.0\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 09:19+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 09:19+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -220,6 +220,10 @@ msgstr "Format subjudul TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Format subjudul Kate"
|
msgstr "Format subjudul Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format subjudul Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Video tak dikompresi"
|
msgstr "Video tak dikompresi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -386,6 +390,15 @@ msgstr "menangkap panjang fokal"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm"
|
msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "menangkap panjang fokal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Panjang fokal dari lensa digunakan ketika menangkap gambar, dalam mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
|
msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
13
po/it.po
13
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -233,6 +233,10 @@ msgstr "Sottotitoli formato TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
|
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Sottotitoli formato Kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "YUV non compresso"
|
msgstr "YUV non compresso"
|
||||||
|
@ -427,6 +431,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
13
po/ja.po
13
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -227,6 +227,10 @@ msgstr "TMPlayer 字幕形式"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate 字幕形式"
|
msgstr "Kate 字幕形式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate 字幕形式"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "非圧縮 YUV"
|
msgstr "非圧縮 YUV"
|
||||||
|
@ -396,6 +400,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
13
po/lt.po
13
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
|
@ -233,6 +233,10 @@ msgstr "TMPlayer titrų formatas"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Sami titrų formatas"
|
msgstr "Sami titrų formatas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Sami titrų formatas"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
msgstr "Nekompresuotas YUV"
|
||||||
|
@ -402,6 +406,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/lv.po
15
po/lv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -227,6 +227,10 @@ msgstr "TMPlayer subtitru formāts"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate subtitru formāts"
|
msgstr "Kate subtitru formāts"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate subtitru formāts"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nesaspiests video"
|
msgstr "Nesaspiests video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -393,6 +397,15 @@ msgstr "tveršanas fokusa attālums"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
|
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "tveršanas fokusa attālums"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Attēla tveršanā izmantotā lēcas fokusa attālums milimetros"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "tveršanas digitālais mērogs"
|
msgstr "tveršanas digitālais mērogs"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/nb.po
15
po/nb.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -222,6 +222,10 @@ msgstr "TMPlayer undertekstformat"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate undertekstformat"
|
msgstr "Kate undertekstformat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate undertekstformat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Ukomprimert video"
|
msgstr "Ukomprimert video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,6 +392,15 @@ msgstr "opptaksbrennvidde"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
|
msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "opptaksbrennvidde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Brennvidden til objektivet som brukes når du tar bildet, i mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "fanger digitalt zoomforhold"
|
msgstr "fanger digitalt zoomforhold"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/nl.po
16
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 16:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
|
@ -223,6 +223,10 @@ msgstr "TMPlayer ondertitelformaat"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate ondertitelformaat"
|
msgstr "Kate ondertitelformaat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate ondertitelformaat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
|
msgstr "Niet-gecomprimeerde video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,6 +394,16 @@ msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
|
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "brandpuntsafstand bij maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ge bruikte brandpuntsafstand van de lens bij het maken van de foto, in mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "digitale zoom-verhouding bij het maken"
|
msgstr "digitale zoom-verhouding bij het maken"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/or.po
12
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
|
@ -228,6 +228,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,6 +397,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/pl.po
15
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -230,6 +230,10 @@ msgstr "Format podpisów TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Format podpisów Kate"
|
msgstr "Format podpisów Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format podpisów Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nieskompresowany obraz"
|
msgstr "Nieskompresowany obraz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -396,6 +400,15 @@ msgstr "ogniskowa obiektywu"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Długość ogniskowej obiektywu użyta przy robieniu zdjęcia, w mm"
|
msgstr "Długość ogniskowej obiektywu użyta przy robieniu zdjęcia, w mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "ogniskowa obiektywu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Długość ogniskowej obiektywu użyta przy robieniu zdjęcia, w mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "współczynnik powiększenia cyfrowego"
|
msgstr "współczynnik powiększenia cyfrowego"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
53
po/pt_BR.po
53
po/pt_BR.po
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||||
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
|
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-base.
|
||||||
# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2008-2016 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||||
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
|
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2016.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# PCM -> PCM
|
# PCM -> PCM
|
||||||
# buffering -> preenchendo buffer
|
# buffering -> preenchendo buffer
|
||||||
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:04-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 16:47-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||||
"net>\n"
|
"net>\n"
|
||||||
|
@ -230,6 +230,10 @@ msgstr "Formato de legendas TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Formato de legendas Kate"
|
msgstr "Formato de legendas Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Formato de legendas Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Vídeo sem compressão"
|
msgstr "Vídeo sem compressão"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -396,6 +400,15 @@ msgstr "distância focal ao capturar"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
|
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "distância focal ao capturar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Distância focal das lentes utilizada ao capturar a imagem, em mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "taxa de zoom digital ao capturar"
|
msgstr "taxa de zoom digital ao capturar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -573,13 +586,13 @@ msgid "quit"
|
||||||
msgstr "sair"
|
msgstr "sair"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "> or n"
|
msgid "> or n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "> ou n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play next"
|
msgid "play next"
|
||||||
msgstr "reproduzir próxima"
|
msgstr "reproduzir próxima"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "< or b"
|
msgid "< or b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< ou b"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play previous"
|
msgid "play previous"
|
||||||
msgstr "reproduzir anterior"
|
msgstr "reproduzir anterior"
|
||||||
|
@ -609,13 +622,13 @@ msgid "enable/disable trick modes"
|
||||||
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
|
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change audio track"
|
msgid "change audio track"
|
||||||
msgstr "alterar trilha de áudio"
|
msgstr "alterar a trilha de áudio"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change video track"
|
msgid "change video track"
|
||||||
msgstr "alterar trilha de vídeo"
|
msgstr "alterar a trilha de vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change subtitle track"
|
msgid "change subtitle track"
|
||||||
msgstr "alterar trilha de legenda"
|
msgstr "alterar a trilha de legenda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek to beginning"
|
msgid "seek to beginning"
|
||||||
msgstr "pular para o começo"
|
msgstr "pular para o começo"
|
||||||
|
@ -626,35 +639,45 @@ msgstr "exibir atalhos de teclado"
|
||||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||||
msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
|
msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: verbose
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exibe informações de status e notificações de propriedade"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: flags
|
||||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Controla o comportamento de reprodução definindo a propriedade \"flags\" do "
|
||||||
|
"Playbin"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: videosink
|
||||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Define o elemento consumidor de vídeo (predefinido para autovideosink)"
|
||||||
"Elemento consumidor de vídeo utilizado (predefinido para autovideosink)"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: audiosink
|
||||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Define o elemento consumidor de áudio (predefinido para autoaudiosink)"
|
||||||
"Elemento consumidor de áudio utilizado (predefinido para autoaudiosink)"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: gapless
|
||||||
msgid "Enable gapless playback"
|
msgid "Enable gapless playback"
|
||||||
msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
|
msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: shuffle
|
||||||
msgid "Shuffle playlist"
|
msgid "Shuffle playlist"
|
||||||
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
|
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: no-interactive
|
||||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||||
msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
|
msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: volume
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: playlist
|
||||||
msgid "Playlist file containing input media files"
|
msgid "Playlist file containing input media files"
|
||||||
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
|
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Flag: quiet
|
||||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||||
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
|
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
13
po/ro.po
13
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,10 @@ msgstr "Format subtitrare TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Format subtitrare Kate"
|
msgstr "Format subtitrare Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Format subtitrare Kate"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "YUV necomprimat"
|
msgstr "YUV necomprimat"
|
||||||
|
@ -395,6 +399,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/ru.po
15
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 08:42+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 08:42+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,10 @@ msgstr "Формат субтитров TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Формат субтитров Kate"
|
msgstr "Формат субтитров Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Формат субтитров Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Несжатое видео"
|
msgstr "Несжатое видео"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -392,6 +396,15 @@ msgstr "фокусное расстояние при съёмке"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"
|
msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "фокусное расстояние при съёмке"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Фокусное расстояние зеркала при съёмке изображения, в мм"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке"
|
msgstr "коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
113
po/sk.po
113
po/sk.po
|
@ -1,23 +1,21 @@
|
||||||
# Slovak translations for gst-plugins-base.
|
# Slovak translations for gst-plugins-base.
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014.
|
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2014, 2016.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:57+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 12:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"Language: sk\n"
|
"Language: sk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\\n;\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||||
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime mono."
|
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime mono."
|
||||||
|
@ -224,6 +222,10 @@ msgstr "Formát titulkov TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Formát titulkov Kate"
|
msgstr "Formát titulkov Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Formát titulkov Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nekomprimované video"
|
msgstr "Nekomprimované video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,6 +392,15 @@ msgstr "ohnisková vzdialenosť"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Ohnisková vzdialenosť objektívu pri zachytávaní obrázku, v mm"
|
msgstr "Ohnisková vzdialenosť objektívu pri zachytávaní obrázku, v mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "ohnisková vzdialenosť"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Ohnisková vzdialenosť objektívu pri zachytávaní obrázku, v mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
|
msgstr "pomer digitálneho priblíženia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -512,136 +523,136 @@ msgid ""
|
||||||
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
|
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
|
||||||
"added/removed."
|
"added/removed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Neskončiť po zobrazení úvodného zoznamu zariadení, ale čakať na ich pridanie/"
|
||||||
|
"odstránenie."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Volume: %.0f%%"
|
msgid "Volume: %.0f%%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlasitosť: %.0f%%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffering..."
|
msgid "Buffering..."
|
||||||
msgstr "Napĺňam vyrovnávaciu pamäť..."
|
msgstr "Napĺňam vyrovnávaciu pamäť..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Čas sa stratil, vyberá sa nový\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reached end of play list."
|
msgid "Reached end of play list."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dosiahli sme koniec prehrávacieho zoznamu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pozastavené"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Now playing %s\n"
|
msgid "Now playing %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hrá sa %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pomaly končí, pripravuje sa ďalší titul: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Playback rate: %.2f"
|
msgid "Playback rate: %.2f"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rýchlosť prehrávania: %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie pre prehrávanie v režime stereo."
|
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť rýchlosť prehrávania na %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "space"
|
msgid "space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "medzerník"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "pause/unpause"
|
msgid "pause/unpause"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pozastaviť/pustiť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "q or ESC"
|
msgid "q or ESC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "q alebo ESC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ukončiť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "> or n"
|
msgid "> or n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "> alebo n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play next"
|
msgid "play next"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prehrať ďalší"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "< or b"
|
msgid "< or b"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< alebo b"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "play previous"
|
msgid "play previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prehrať predchádzajúce"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek forward"
|
msgid "seek forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "posunúť späť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek backward"
|
msgid "seek backward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "posunúť vpred"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "volume up"
|
msgid "volume up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zhlasniť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "volume down"
|
msgid "volume down"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "stíšiť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "increase playback rate"
|
msgid "increase playback rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zvýšiť rýchlosť prehrávania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "decrease playback rate"
|
msgid "decrease playback rate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "znížiť rýchlosť prehrávania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change playback direction"
|
msgid "change playback direction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zmeniť smer prehrávania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "enable/disable trick modes"
|
msgid "enable/disable trick modes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zapnúť/vypnúť trikové režimy"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "change audio track"
|
msgid "change audio track"
|
||||||
msgstr "Toto CD nemá zvukové stopy"
|
msgstr "zmeniť zvukovú stopu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change video track"
|
msgid "change video track"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zmeniť video stopu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "change subtitle track"
|
msgid "change subtitle track"
|
||||||
msgstr "Formát titulkov Kate"
|
msgstr "zmeniť stopu s titulkami"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "seek to beginning"
|
msgid "seek to beginning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "preskočiť na začiatok"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zobraziť klávesové skratky"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interaktívny režim - klávesové ovládanie:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zobraziť na výstupe informácie o stave a upozornenia o vlastníctve"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ktorý videosink použiť (predvolený je autovideosink)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ktorý audiosink použiť (predvolený je autoaudiosink)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable gapless playback"
|
msgid "Enable gapless playback"
|
||||||
msgstr "Povoliť plynulé prehrávanie"
|
msgstr "Povoliť plynulé prehrávanie"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shuffle playlist"
|
msgid "Shuffle playlist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Premiešať prehrávací zoznam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zakázať interaktívne ovládanie pomocou klávesnice"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hlasitosť"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Playlist file containing input media files"
|
msgid "Playlist file containing input media files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Súbor s prehrávacím zoznamom obsahujúcim vstupné mediálne súbory"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nevypisovať žiadny výstup (okrem chýb)"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||||
|
@ -651,7 +662,7 @@ msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||||
msgstr "Ak chcete prehrávať, musíte zadať aspoň jeden názov súboru alebo URI."
|
msgstr "Ak chcete prehrávať, musíte zadať aspoň jeden názov súboru alebo URI."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stlačením 'k' zobrazíte zoznam klávesových skratiek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
15
po/sl.po
15
po/sl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -224,6 +224,10 @@ msgstr "Oblika podnapisov TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
|
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Oblika podnapisov Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Nestisnjen video"
|
msgstr "Nestisnjen video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -390,6 +394,15 @@ msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"
|
msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "goriščna razdalja med zajemanjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Goriščna razdalja leč, uporabljena med zajemanjem slike"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "razmerje digitalnega približevanja med zajemanjem"
|
msgstr "razmerje digitalnega približevanja med zajemanjem"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/sq.po
12
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -226,6 +226,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -392,6 +395,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/sr.po
15
po/sr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 09:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 09:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
|
@ -222,6 +222,10 @@ msgstr "ТМПлејер запис превода"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Кејт запис превода"
|
msgstr "Кејт запис превода"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Кејт запис превода"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Несажети снимак"
|
msgstr "Несажети снимак"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,6 +392,15 @@ msgstr "жижна даљина снимања"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у мииметрима"
|
msgstr "Жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у мииметрима"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "жижна даљина снимања"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Жижна даљина објектива коришћеног за снимање слика, у мииметрима"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "однос дигиталног зума снимања"
|
msgstr "однос дигиталног зума снимања"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/sv.po
15
po/sv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -223,6 +223,10 @@ msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Undertextformatet Kate"
|
msgstr "Undertextformatet Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Undertextformatet Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Okomprimerad video"
|
msgstr "Okomprimerad video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -389,6 +393,15 @@ msgstr "brännvidd"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
|
msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "brännvidd"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "digitalt zoom-förhållande"
|
msgstr "digitalt zoom-förhållande"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/tr.po
15
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -222,6 +222,10 @@ msgstr "TMPlayer altyazı kipi"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate altyazı kipi"
|
msgstr "Kate altyazı kipi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate altyazı kipi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Sıkıştırılmamış video"
|
msgstr "Sıkıştırılmamış video"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,6 +392,15 @@ msgstr "odaksal uzunluğu yakalıyor"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Mm bazında, resim çekerken kullanılan odaksal uzunluk"
|
msgstr "Mm bazında, resim çekerken kullanılan odaksal uzunluk"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "odaksal uzunluğu yakalıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Mm bazında, resim çekerken kullanılan odaksal uzunluk"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "sayısal zum oranını yakalıyor"
|
msgstr "sayısal zum oranını yakalıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/uk.po
16
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-02 22:05+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -229,6 +229,10 @@ msgstr "Формат субтитрів TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Формат субтитрів Kate"
|
msgstr "Формат субтитрів Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Формат субтитрів Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Нестиснене відео"
|
msgstr "Нестиснене відео"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -398,6 +402,16 @@ msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Фокальна відстань об’єктива, використаного при створенні зображення, у мм"
|
"Фокальна відстань об’єктива, використаного при створенні зображення, у мм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "фокальна відстань"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Фокальна відстань об’єктива, використаного при створенні зображення, у мм"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "коефіцієнт цифрового збільшення"
|
msgstr "коефіцієнт цифрового збільшення"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/vi.po
15
po/vi.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 07:49+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 07:49+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -225,6 +225,10 @@ msgstr "Định dạng phụ đề TMPlayer"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
|
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Định dạng phụ đề Kate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "Video không nén"
|
msgstr "Video không nén"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -394,6 +398,15 @@ msgstr "độ dài tiêu cự khi chụp"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "Chiều dài tiêu cự ống kính được sử dụng khi chụp một ảnh, tính bằng mm"
|
msgstr "Chiều dài tiêu cự ống kính được sử dụng khi chụp một ảnh, tính bằng mm"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "độ dài tiêu cự khi chụp"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "Chiều dài tiêu cự ống kính được sử dụng khi chụp một ảnh, tính bằng mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "tỷ lệ phóng to kỹ thuật số khi chụp"
|
msgstr "tỷ lệ phóng to kỹ thuật số khi chụp"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/zh_CN.po
15
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 12:15+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-03 12:15+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
|
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -217,6 +217,10 @@ msgstr "TMPlayer 字幕格式"
|
||||||
msgid "Kate subtitle format"
|
msgid "Kate subtitle format"
|
||||||
msgstr "Kate 字幕格式"
|
msgstr "Kate 字幕格式"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "WebVTT subtitle format"
|
||||||
|
msgstr "Kate 字幕格式"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Uncompressed video"
|
msgid "Uncompressed video"
|
||||||
msgstr "未压缩的视频"
|
msgstr "未压缩的视频"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -383,6 +387,15 @@ msgstr "捕捉焦距"
|
||||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
msgstr "(在mm中)捕捉图像时的焦距"
|
msgstr "(在mm中)捕捉图像时的焦距"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
|
||||||
|
msgstr "捕捉焦距"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||||
|
msgstr "(在mm中)捕捉图像时的焦距"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||||
msgstr "捕捉数码变焦比"
|
msgstr "捕捉数码变焦比"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue