mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-03 21:12:26 +00:00
rebuilt po files
Original commit message from CVS: rebuilt po files
This commit is contained in:
parent
a11afbb8ce
commit
52a00626a7
15 changed files with 968 additions and 603 deletions
72
po/af.po
72
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "PAAIE"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
|
"Komma-geskeide lys van inproppe om vooraf te laai by die lys gestoor in die "
|
||||||
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
|
"omgewingsveranderlike GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "lys van paaie waaruit inproppe gelaai word (geskei met '"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
|
msgstr "Skeduleerder om te gebruik ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
msgstr "FOUT: vanaf element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: \"caps problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: \"tag problem\". Meld die fout aan asb."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
|
"GStreamer het 'n fout teëgekom in 'n algemene ondersteuningsbiblioteek."
|
||||||
|
@ -191,6 +191,11 @@ msgstr "Ondersteuningsbiblioteek kon nie aan die gang gesit word nie."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
|
msgstr "Kon nie ondersteunende biblioteek toemaak nie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
|
msgstr "Hulpbron nie gevind nie."
|
||||||
|
@ -235,6 +240,11 @@ msgstr "Kon nie hulpbron sinkroniseer nie."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
|
msgstr "Kon nie hulpbronstellings verkry/verander nie."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer het 'n fout teëgekom in die algemene kernbiblioteek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -578,8 +588,8 @@ msgstr "Kon nie l
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||||
|
@ -696,114 +706,114 @@ msgstr "le
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
|
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
|
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
|
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
|
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
|
msgstr "ETIKET GEVIND : gevind by element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
|
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
|
msgstr "Wys statusinligting en kennisgewings van eienskappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
|
msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "LÊER"
|
msgstr "LÊER"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
|
msgstr "Aantal kere wat pyplyn herhaal moet word"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
|
msgstr "FOUT: pyplyn kon nie opgestel word nie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
|
msgstr "WAARSKUWING: foutiewe pyplyn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
|
msgstr " Probeer om weg te hardloop.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
|
msgstr "FOUT: die pyplynelement kon nie gevind word nie.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
|
msgstr "LOOP pyplyn ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
msgstr "FOUT: pyplyn wil nie speel nie.\n"
|
||||||
|
|
92
po/az.po
92
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "CIĞIRLAR"
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
|
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,6 +177,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -221,6 +225,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -558,8 +566,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -675,114 +683,114 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FAYL"
|
msgstr "FAYL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
173
po/ca.po
173
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-22 17:44+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -29,16 +29,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
|
msgstr "Imprimeix les categories de depuració disponibles i surt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a cap sortida"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nivell de depuració per defecte des de 1 (només errors) a 5 (tot) o 0 per a "
|
||||||
|
"cap sortida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:171
|
#: gst/gst.c:171
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "NIVELL"
|
msgstr "NIVELL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:173
|
#: gst/gst.c:173
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Llista separada per comes de parelles nom_categoria:nivell per a establir "
|
||||||
|
"nivells específics per a les categories individuals. Per exemple: "
|
||||||
|
"GST_AUTOPLUG:5, GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -65,8 +73,13 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "CAMINS"
|
msgstr "CAMINS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Llista separada per comes de connectors a precarregar a més de la llista "
|
||||||
|
"emmagatzemada en la variable d'entorn GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -74,7 +87,9 @@ msgstr "CONNECTORS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:196
|
#: gst/gst.c:196
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr "Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de connectors"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inhabilita la captura de violacions de segment durant la càrrega de "
|
||||||
|
"connectors"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:199
|
#: gst/gst.c:199
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
|
@ -98,12 +113,12 @@ msgstr "llista de camins per a carregar connectors (separats per «%s»)"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
|
msgstr "Planificador a utilitzar (per defecte és «%s»)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
msgstr "ERROR: des de l'element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -117,50 +132,74 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Els desenvolupadors de GStreamers han sigut tan vagues que no han assignat "
|
||||||
|
"un codi d'error per a aquest error. Si us plau, envieu un informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: codi no implementat. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:63
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat. "
|
||||||
|
"Envieu un informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:65
|
#: gst/gsterror.c:65
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de separació. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:67
|
#: gst/gsterror.c:67
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de fils. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:69
|
#: gst/gsterror.c:69
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema del planificador. Envieu "
|
||||||
|
"un informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:71
|
#: gst/gsterror.c:71
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de negociació. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:73
|
#: gst/gsterror.c:73
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'esdeveniment. Envieu "
|
||||||
|
"un informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:75
|
#: gst/gsterror.c:75
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de cerca. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:77
|
#: gst/gsterror.c:77
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema de capacitats. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:79
|
#: gst/gsterror.c:79
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"S'ha produït un error intern de GStreamer: problema d'etiqueta. Envieu un "
|
||||||
|
"informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
|
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca de suport."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -172,6 +211,11 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la biblioteca de suport."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
|
msgstr "No s'ha pogut tancar la biblioteca de suport."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
|
msgstr "No s'ha trobat el recurs."
|
||||||
|
@ -216,9 +260,15 @@ msgstr "No s'ha pogut sincronitzar al recurs."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
|
msgstr "No s'ha pogut obtenir/establir els paràmetres des del/al recurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ha trobat un error general de la biblioteca principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'element no implementa la gestió d'aquest flux. Envieu un informe d'error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
|
@ -226,7 +276,8 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el tipus de flux."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:152
|
#: gst/gsterror.c:152
|
||||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||||
msgstr "El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El flux és d'un tipus diferent del qual és gestionat per aquest element."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:154
|
#: gst/gsterror.c:154
|
||||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||||
|
@ -260,7 +311,8 @@ msgstr "No hi ha cap missatge d'error per al domini %s."
|
||||||
#: gst/gsterror.c:215
|
#: gst/gsterror.c:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No s'ha trobat cap missatge d'error estàndard per al domini %s i el codi %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:83
|
#: gst/gsttag.c:83
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
|
@ -372,7 +424,8 @@ msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr "International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"International Standard Recording Code - vegeu http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:140
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
|
@ -537,7 +590,8 @@ msgstr ", "
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
@ -553,8 +607,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||||
|
@ -670,112 +724,117 @@ msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, mín %s, màx %s).\n"
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'execució ha finalitzat després de %s iteracions (suma %s ns, mitja %s ns, "
|
||||||
|
"mín %s, màx %s).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
|
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
|
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
|
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
|
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
|
msgstr "MARCADOR TROBAT: trobat per l'element «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
|
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
|
msgstr "Mostra la informació d'estat i notificacions de propietats"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
|
msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
|
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FITXER"
|
msgstr "FITXER"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
|
msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
|
msgstr "Nombre de vegades a iterar el conducte"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
|
msgstr "ERROR: no s'ha pogut construir el conducte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
|
msgstr "AVÍS: el conducte és erroni: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
|
msgstr " S'està intentant executar tot i així.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
|
msgstr "ERROR: l'element «conducte» no s'ha trobat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
|
msgstr "S'ESTÀ EXECUTANT el conducte ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
|
msgstr "ERROR: el conducte no vol reproduir-se.\n"
|
||||||
|
|
122
po/cs.po
122
po/cs.po
|
@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 17:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||||
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:160
|
#: gst/gst.c:160
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
@ -30,16 +31,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
|
msgstr "Vypsat dostupné kategorie ladění a skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Implicitní úroveň ladění od 1 (jen chyby) do 5 (vše) nebo 0 pro žádný výstup"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:171
|
#: gst/gst.c:171
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "ÚROVEŇ"
|
msgstr "ÚROVEŇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:173
|
#: gst/gst.c:173
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Čárkami oddělený seznam dvojic název_kategorie:úroveň pro nastavení "
|
||||||
|
"konkrétních úrovní pro jednotlivé kategorie. Příklad: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||||
|
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -66,8 +74,13 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "CESTY"
|
msgstr "CESTY"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Čárkami oddělený seznam modulů, které přednačíst kromě seznamu uloženém v "
|
||||||
|
"proměnné prostředí GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -99,12 +112,12 @@ msgstr "seznam cest pro načítání modulů (oddělený '%s')"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
|
msgstr "Plánovač, který používat (implicitní je '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
|
msgstr "CHYBA: od eleemntu %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -118,8 +131,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vývojáři GStreamer byli příliš líní na to, aby této chybě přiřadili kód. "
|
||||||
|
"Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
|
@ -161,7 +178,7 @@ msgstr "Interní chyba GStreamer: problém se schopnostmi. Ohlaste tuto chybu."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
|
msgstr "Interní chyba GStreamer: problém s tagy. Ohlaste tuto chybu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
|
msgstr "V GStreamer došlo k chybě obecné podpůrné knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -173,6 +190,11 @@ msgstr "Nemohu inicializovat podpůrnou knihovnu."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
|
msgstr "Nemohu zavřít podpůrou knihovnu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Zdroj nenalezen."
|
msgstr "Zdroj nenalezen."
|
||||||
|
@ -217,9 +239,15 @@ msgstr "Nemohu se synchronizovat se zdrojem."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
|
msgstr "Nemohu získat/změnit nastavení zdroje."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "V GStreamer došlo k obecné chybě hlavní knihovny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Element neimplementuje obsluhu tohoto proudu. Ohlaste prosím tuto chybu."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
|
@ -554,8 +582,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||||
|
@ -671,113 +699,119 @@ msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Provádění skončilo po %s iteracích (celkem %s ns, průměr %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
|
msgstr "NALEZEN TAG : nalezen elementem \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
|
msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "SOUBOR"
|
msgstr "SOUBOR"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
|
msgstr "Kolikrát iterovat rouru"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
|
msgstr "CHYBA: nelze vytvořit rouru.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
|
msgstr "VAROVÁNÍ: chybná roura: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
|
msgstr " Přesto se ji pokouším spustit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
|
msgstr "CHYBA: element 'pipeline' nebyl nalezen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
|
msgstr "SPOUŠTÍM rouru ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
# On strike?
|
# On strike?
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
|
msgstr "chyba: roura nechce hrát.\n"
|
||||||
|
|
192
po/de.po
192
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -28,16 +28,24 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
|
msgstr "Verfügbare Debuggingkategorien ausgeben und Programm beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine Ausgabe"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standarddebugginglevel von 1 (nur Fehler) bis 5 (Alles) oder 0 für keine "
|
||||||
|
"Ausgabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:171
|
#: gst/gst.c:171
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "LEVEL"
|
msgstr "LEVEL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:173
|
#: gst/gst.c:173
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommagetrennte Liste von Paaren »Kategorie_Name:Level«, um bestimmten "
|
||||||
|
"Meldungsarten individuelle Level zuzuordnen. Beispiel: GST_AUTOPLUG:5,"
|
||||||
|
"GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -64,8 +72,13 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "PATHS"
|
msgstr "PATHS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommagetrennte Liste von Plugins, die zusätzliche zu den Plugins in der "
|
||||||
|
"Umgebungsvariable GST_PLUGIN_PATH geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -97,12 +110,12 @@ msgstr "Pfadliste zum Laden von Plugins (Durch »%s« getrennt)"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
|
msgstr "Zu benutzender Scheduler (Standard: »%s«)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
msgstr "FEHLER: Von Element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -113,55 +126,82 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:56
|
#: gst/gsterror.c:56
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Die Entwickler von GStreamer waren zu faul, diesem Fehler eine Nummer zu "
|
||||||
|
"geben. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interner GStreamer-Fehler: Code nicht implementiert. Bitte schreiben Sie "
|
||||||
|
"einen Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:63
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interner GStreamer-Fehler: Zustandswechsel fehlgeschlagen. Bitte schreiben "
|
||||||
|
"Sie einen Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:65
|
#: gst/gsterror.c:65
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: pad problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Interner GStreamer-Fehler: Paddingproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:67
|
#: gst/gsterror.c:67
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: thread problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Threadproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:69
|
#: gst/gsterror.c:69
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Schedulerproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:71
|
#: gst/gsterror.c:71
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Verhandlungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:73
|
#: gst/gsterror.c:73
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: event problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Ereignisproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:75
|
#: gst/gsterror.c:75
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: seek problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Seekproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:77
|
#: gst/gsterror.c:77
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Fähigkeitsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:79
|
#: gst/gsterror.c:79
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Kennzeichnungsproblem. Bitte schicken Sie einen "
|
||||||
|
"Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internet GStreamer-Fehler: Problem mit der Unterstützungsbibliothek. Bitte "
|
||||||
|
"schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:97
|
#: gst/gsterror.c:97
|
||||||
msgid "Could not initialize supporting library."
|
msgid "Could not initialize supporting library."
|
||||||
|
@ -171,6 +211,12 @@ msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht initialisieren."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
|
msgstr "Konnte die Unterstützungsbibliothek nicht schließen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Ressource nicht gefunden."
|
msgstr "Ressource nicht gefunden."
|
||||||
|
@ -213,11 +259,21 @@ msgstr "Konnte die Ressource nicht synchronisieren."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:129
|
#: gst/gsterror.c:129
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource schreiben."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konnte die Einstellungen nicht aus der Ressource lesen oder in die Ressource "
|
||||||
|
"schreiben."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GStreamer hat einen allgemeinen Fehler im Bibliothekskern festgestellt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie einen Fehlerbericht."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Element kann diesen Datenstrom nicht verarbeiten. Bitte schicken Sie "
|
||||||
|
"einen Fehlerbericht."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:150
|
#: gst/gsterror.c:150
|
||||||
msgid "Could not determine type of stream."
|
msgid "Could not determine type of stream."
|
||||||
|
@ -225,11 +281,14 @@ msgstr "Konnte die Art des Datenstroms nicht ermitteln."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:152
|
#: gst/gsterror.c:152
|
||||||
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
|
||||||
msgstr "Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element verarbeitete."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Datenstrom ist von einer anderen Art als der von diesem Element "
|
||||||
|
"verarbeitete."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:154
|
#: gst/gsterror.c:154
|
||||||
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
|
||||||
msgstr "Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es gibt hier kein Codec, das diese Art von Datenströmen verarbeiten kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:155
|
#: gst/gsterror.c:155
|
||||||
msgid "Could not decode stream."
|
msgid "Could not decode stream."
|
||||||
|
@ -291,7 +350,9 @@ msgstr "Datum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:95
|
#: gst/gsttag.c:95
|
||||||
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
|
||||||
msgstr "Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen Kalender)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datum, an dem die Daten erzeugt wurden (in Tagen nach dem Julianischen "
|
||||||
|
"Kalender)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:98
|
#: gst/gsttag.c:98
|
||||||
msgid "genre"
|
msgid "genre"
|
||||||
|
@ -371,7 +432,8 @@ msgstr "ISRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:138
|
#: gst/gsttag.c:138
|
||||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
msgstr "International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"International Standard Recording Code - siehe http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsttag.c:140
|
#: gst/gsttag.c:140
|
||||||
msgid "organization"
|
msgid "organization"
|
||||||
|
@ -536,7 +598,9 @@ msgstr ", "
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten kann."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es gibt kein Element, das den MIME-Typ »%s« dieses Datenstroms verarbeiten "
|
||||||
|
"kann."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
@ -552,8 +616,8 @@ msgstr "Konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
|
||||||
|
@ -670,112 +734,115 @@ msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Kein Element »%s«"
|
msgstr "Kein Element »%s«"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
|
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
msgstr "FEHLER: Parsen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
|
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
|
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptleitungselement unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
|
msgstr "FEHLER: Konnte das Kommandozeilenargument %d nicht parsen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
|
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Von Element »%s« gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
|
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
|
msgstr "Zustandsinformation und Eigenschaftsmitteilungen ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
|
msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "ART1,ART2,..."
|
msgstr "ART1,ART2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
|
msgstr "XML-Repräsentation der Pipeline in DATEI speichern und beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "DATEI"
|
msgstr "DATEI"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
|
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Compilierzeit aktiviert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
|
msgstr "Anzahl, wie oft die Leitung durchlaufen wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
|
msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
|
msgstr "WARNUNG: Fehlerhafte Leitung: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
|
msgstr " Versuche trotzdem zu laufen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
|
msgstr "FEHLER: Das »pipeline«-Element wurde nicht gefunden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
|
msgstr "FÜHRE Leitung AUS ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht abgespielt werden.\n"
|
||||||
|
@ -816,8 +883,11 @@ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im Element »%s« passt"
|
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Konnte »%s« nicht so konvertieren, dass es zur Eigenschaft »%s« im "
|
||||||
|
#~ "Element »%s« passt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show plugin details"
|
#~ msgid "Show plugin details"
|
||||||
#~ msgstr "Plugindetails anzeigen"
|
#~ msgstr "Plugindetails anzeigen"
|
||||||
|
|
73
po/en_GB.po
73
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -69,9 +69,10 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "PATHS"
|
msgstr "PATHS"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "path list for loading plugins (separated by '%s')"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgstr "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgstr "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Internal GStreamer error: caps problem. File a bug."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgstr "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgstr "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -184,6 +185,11 @@ msgstr "Could not initialise supporting library."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Could not close supporting library."
|
msgstr "Could not close supporting library."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Resource not found."
|
msgstr "Resource not found."
|
||||||
|
@ -228,6 +234,11 @@ msgstr "Could not synchronise on resource."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgstr "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgstr "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
|
@ -565,8 +576,8 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
|
@ -683,114 +694,114 @@ msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "no element \"%s\""
|
msgstr "no element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
|
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgstr "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
|
msgstr "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Output status information and property notifications"
|
msgstr "Output status information and property notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Do not output status information of TYPE"
|
msgstr "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FILE"
|
msgstr "FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Do not install a fault handler"
|
msgstr "Do not install a fault handler"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Number of times to iterate pipeline"
|
msgstr "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgstr "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgstr "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Trying to run anyway.\n"
|
msgstr " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgstr "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgstr "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
|
|
70
po/fr.po
70
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "CHEMINS"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
|
"Liste séparée par des virgules de plugins a precharger en plus de la liste "
|
||||||
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
|
"contenue dans la variable d'environnement GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "liste de chemins pour le chargement des plugins (séparés par '"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
|
msgstr "Planificateur a utiliser ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||||
"d: %s.\n"
|
"d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -191,6 +191,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -243,6 +247,10 @@ msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -600,8 +608,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -720,120 +728,120 @@ msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
|
"Utilisation: gst-xmllaunch <fichier.xml> [ element.property=valeur ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
|
msgstr "ERREUR: l'interpretation du fichier xml '%s' a echoué.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
|
msgstr "ERREUR: pas d'element tube de plus haut niveau dans le fichier '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
|
"AVERTISSEMENT: actuellement seul un element tube de plus haut niveau est "
|
||||||
"supporté."
|
"supporté."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
"ERREUR: impossible d'interpreter l'argument de la ligne de commande numero %"
|
||||||
"d: %s.\n"
|
"d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
|
msgstr "AVERTISSEMENT: l'element nommé '%s' est introuvable.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
|
msgstr "TAG DECOUVERT : decouvert par l'element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
|
msgstr "tags de sortie (aussi connus sous le nom de metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
|
"Afficher des informations sur le status et les notifications de proprietés"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
|
msgstr "Ne pas afficher d'informations sur les status de TYPE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
|
msgstr "Sauvegarder la representation xml du tube dans FICHIER et quitter"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FICHIER"
|
msgstr "FICHIER"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
|
msgstr "Ne pas installer un gestionaire de dysfonctionement"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
msgstr "Imprimer les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
|
msgstr "Nombres d'iterations du tube a accomplir"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
|
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
|
msgstr "ERREUR: le tube n'a pas pu etre construit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
|
msgstr "AVERTISSEMENT: tube erroné: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
|
msgstr " Tentative d'execution malgrè tout.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
|
msgstr "ERREUR: l'element 'tube' est introuvable.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
|
msgstr "EXECUTION du tube en cours ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
msgstr "ERREUR: le tube refuse de s'executer.\n"
|
||||||
|
|
73
po/it.po
73
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 08:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -174,9 +174,10 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "PERCORSI"
|
msgstr "PERCORSI"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
|
"Elenco separato da virgole dei plugin da pre-caricare in aggiunta all'elenco "
|
||||||
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
|
"memorizzato nella variabile d'ambiente GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -211,12 +212,12 @@ msgstr "elenco dei percorsi per caricare i plugin (separati da '%s')"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')"
|
msgstr "Scheduler da usare (predefinito è '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
|
msgstr "ERRORE: dall'elemento %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di caps. Notificare un bug."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
|
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di tag. Notificare un bug."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
|
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale nelle librerie di supporto."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -293,6 +294,11 @@ msgstr "Impossibile inizializzare la libreria di supporto."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
|
msgstr "Impossibile chiudere la libreria di supporto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Risorsa non trovata."
|
msgstr "Risorsa non trovata."
|
||||||
|
@ -337,6 +343,11 @@ msgstr "Impossibile effettuare una sincronizzazione sulla risorsa."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
|
msgstr "Impossibile impostare o ottenere le impostazioni dalla risorsa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ha incontrato un errore generale delle librerie di base."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -684,8 +695,8 @@ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
msgstr "Errore durante la scrittura sul file «%s»."
|
||||||
|
@ -801,7 +812,7 @@ msgstr "pipeline vuota non consentito"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
|
msgstr "Stampa tutti gli elementi"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
@ -810,108 +821,108 @@ msgstr ""
|
||||||
"Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, "
|
"Eseuzione terminata dopo %s iterazioni (somma %s ns, media %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
|
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n"
|
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» fallita.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
|
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
|
msgstr "AVVISO: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
|
msgstr "AVVISO: elemento di nome «%s» non trovato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
|
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
|
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
|
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
|
msgstr "Non fornisce informazioni di stato per TIPO"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
|
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FILE"
|
msgstr "FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Non installa un gestore di fault"
|
msgstr "Non installa un gestore di fault"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
|
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
|
msgstr "Numero di iterazioni della pipeline"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
|
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
|
msgstr "ERRORE: impossibile costruire la pipeline.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n"
|
msgstr "AVVISO: pipeline errata: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
|
msgstr " Tentata esecuzione in ogni caso.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
|
msgstr "ERRORE: l'elemento «pipeline» non è stato trovato.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
|
msgstr "ESECUZIONE della pipeline...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
|
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
|
||||||
|
|
92
po/nb.po
92
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 16:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "STIER"
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
|
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -177,6 +177,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
|
msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
|
||||||
|
@ -221,6 +225,10 @@ msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -559,8 +567,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -676,114 +684,114 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
72
po/nl.po
72
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "PADEN"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
|
"Lijst van plugins, gescheiden door komma's, om eerste te laden bovenop de "
|
||||||
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
"lijst volgens omgevingsvariable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr "padlijst om plugins te laden (gescheiden door '"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
|
msgstr "Planner om te gebruiken ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
|
msgstr "FOUT: van element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Interne GStreamer-fout: capsprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
|
msgstr "Interne GStreamer-fout: tagprobleem. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
|
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van een ondersteunende bibliotheek."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -192,6 +192,11 @@ msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet initialiseren."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
|
msgstr "Kon ondersteunende bibliotheek niet sluiten."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Bron niet gevonden."
|
msgstr "Bron niet gevonden."
|
||||||
|
@ -236,6 +241,11 @@ msgstr "Kon niet synchroniseren op de bron."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
|
msgstr "Kon geen instellingen lezen/schrijven van/naar bron."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer kreeg een algemene fout van de kernbibliotheek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
|
msgstr "Element ondersteunt deze stroom niet. Stuur een foutrapport."
|
||||||
|
@ -575,8 +585,8 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||||
|
@ -693,117 +703,117 @@ msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
|
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
|
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
|
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
|
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
|
||||||
"moment."
|
"moment."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: versta argument %d op commandoregel niet: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
msgstr "TAG GEVONDEN : gevonden door element \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
|
msgstr "Druk tags (ofte metadata) af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
|
msgstr "Druk statusinformatie en eigenschapsnotificatie af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
|
msgstr "Druk statusinformatie van type TYPE niet af"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
|
msgstr "Bewaar xml-representatie van pijplijn in BESTAND en stop"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "BESTAND"
|
msgstr "BESTAND"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
|
msgstr "Installeer geen foutafhandelaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
|
msgstr "Druk allocatiespoor af indien aangezet tijdens compileren"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
|
msgstr "Aantal keren om de pijplijn te herhalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn kon niet gemaakt worden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
|
msgstr "WAARSCHUWING: foutieve pijplijn: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
|
msgstr " Probeer toch uit te voeren.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
|
msgstr "FOUT: het 'pijplijn' element werd niet gevonden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
|
msgstr "BEZIG met pijplijn ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
msgstr "FOUT: pijplijn wil niet spelen.\n"
|
||||||
|
|
73
po/sq.po
73
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -72,9 +72,10 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "POZICIONET"
|
msgstr "POZICIONET"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
|
"Lista e plugin, të ndarë me presje, që duhen parangarkuar në plotësim të "
|
||||||
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
|
"listës së regjistruar tek e ndryshueshmja e ambientit GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -110,12 +111,12 @@ msgstr "pozicioni i listës për ngarkimin e plugins (ndarë me '%s')"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
|
msgstr "Planifikuesi që duhet përdorur (i prezgjedhuri është '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
msgstr "GABIM: nga elementi %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem drejtimi. Raporto bug."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
|
msgstr "Gabim i brendshëm i GStreamer: problem me tag. Raporto bug."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
|
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim librarie të suportit të përgjithshëm."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -189,6 +190,11 @@ msgstr "E pamundur nisja e librarisë mbështetëse."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
|
msgstr "E pamundur mbyllja e librarisë mbështetëse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Burimi nuk u gjet."
|
msgstr "Burimi nuk u gjet."
|
||||||
|
@ -233,6 +239,11 @@ msgstr "Sinkronizim i pamundur në burim."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
|
msgstr "E pamundur marrja/vendosja e rregullimeve nga/në burim."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer ndeshi në një gabim të përgjithshëm të librarisë bazë."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -572,8 +583,8 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||||
|
@ -689,115 +700,115 @@ msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
|
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
|
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
|
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
|
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
|
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
|
msgstr "NDRYSHIM I GJETUR : u gjet nga elementi \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
|
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
|
msgstr "Njoftime të informacioneve dhe pronësisë së kondicionit të daljes"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
|
msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
|
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FILE"
|
msgstr "FILE"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
|
msgstr "Numri i herëve të përsëritjes së kanalit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
|
msgstr "GABIM: i pamundur ndërtimi i pipeline.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
|
msgstr "KUJDES: pipline e gabuar: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
|
msgstr " Duke u përpjekur të zbatohet sidoqoftë.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
|
msgstr "GABIM: elementi 'konduktor' nuk u gjet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
msgstr "GABIM: pipeline nuk dëshiron të luajë.\n"
|
||||||
|
|
72
po/sr.po
72
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ПУТАЊЕ"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
|
"Запетом раздвојен списак додатака који се предучитавају поред списка из "
|
||||||
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
|
"променљиве окружења GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "списак путања за учитавање додатака (ра
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Користи распоређивач („"
|
msgstr "Користи распоређивач („"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: из елемента %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
|
msgstr "Унутрашња грешка у ГСтримеру: неприлика са ознаком. Пријавите грешку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
|
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у библиотеци за подршку."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -193,6 +193,11 @@ msgstr "Не могу да покренем библиотеку за подрш
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
|
msgstr "Не могу да затворим библиотеку за подршку."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Ресурс није нађен."
|
msgstr "Ресурс није нађен."
|
||||||
|
@ -237,6 +242,11 @@ msgstr "Не могу да ускладим са ресурсом."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
|
msgstr "Не могу да сазнам/поставим подешавања из/у ресурсу."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "ГСтример је наишао на општу грешку у основној библиотеци."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
|
msgstr "Елемент не обезбеђује баратање овим током. Пријавите грешку."
|
||||||
|
@ -580,8 +590,8 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||||
|
@ -699,115 +709,115 @@ msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "нема елемента „%s“"
|
msgstr "нема елемента „%s“"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
|
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашлањивање xml датотеке „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
|
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
|
msgstr "НАЂОХ ОЗНАКУ : нашао је елемент „%s“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
|
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
|
msgstr "Испиши податке о стању и обавештења о особинама"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
|
msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
|
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
msgstr "ДАТОТЕКА"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
|
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
|
msgstr "Број покушаја пуштања цевовода"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: не могу да саставим цевовод.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
|
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: неисправан цевовод: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
|
msgstr " Ипак покушавам да покренем.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: елемент „pipeline“ није нађен.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
msgstr "Покрећем цевовод...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
msgstr "ГРЕШКА: цевовод не жели да пусти.\n"
|
||||||
|
|
250
po/sv.po
250
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.7pre2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-21 14:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -30,16 +30,23 @@ msgid "Print available debug categories and exit"
|
||||||
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
|
msgstr "Skriv ut tillgängliga felsökningskategorier och avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:169
|
#: gst/gst.c:169
|
||||||
msgid "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för ingen utmatning"
|
"Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Standardfelsökningsnivå från 1 (endast fel) till 5 (allting) eller 0 för "
|
||||||
|
"ingen utmatning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:171
|
#: gst/gst.c:171
|
||||||
msgid "LEVEL"
|
msgid "LEVEL"
|
||||||
msgstr "NIVÅ"
|
msgstr "NIVÅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:173
|
#: gst/gst.c:173
|
||||||
msgid "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
"Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
|
||||||
|
"the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommaseparerad lista med kategorinamn:nivå-par för att ställa in specifika "
|
||||||
|
"nivåer för de enskilda kategorierna. Exempel: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:176
|
#: gst/gst.c:176
|
||||||
msgid "LIST"
|
msgid "LIST"
|
||||||
|
@ -66,8 +73,12 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "SÖKVÄGAR"
|
msgstr "SÖKVÄGAR"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
|
||||||
|
"som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:193
|
#: gst/gst.c:193
|
||||||
msgid "PLUGINS"
|
msgid "PLUGINS"
|
||||||
|
@ -75,7 +86,8 @@ msgstr "INSTICKSMODULER"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:196
|
#: gst/gst.c:196
|
||||||
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
|
||||||
msgstr "Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inaktivera fångst av segmenteringsfel under inläsning av insticksmoduler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:199
|
#: gst/gst.c:199
|
||||||
msgid "SCHEDULER"
|
msgid "SCHEDULER"
|
||||||
|
@ -99,12 +111,12 @@ msgstr "sökvägslista för inläsning av insticksmoduler (åtskild av \"%s\")"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
|
msgstr "Schemaläggare att använda (standardvärdet är \"%s\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
|
msgstr "FEL: från element %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -118,8 +130,12 @@ msgid "GStreamer encountered a general core library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
#: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:95 gst/gsterror.c:115 gst/gsterror.c:145
|
||||||
msgid "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. Please file a bug."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett felnummer. Skicka en felrapport."
|
"GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error. "
|
||||||
|
"Please file a bug."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Utvecklarna av GStreamer var för lata för att tilldela detta fel ett "
|
||||||
|
"felnummer. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:61
|
#: gst/gsterror.c:61
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented. File a bug."
|
||||||
|
@ -127,7 +143,8 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: koden inte implementerad. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:63
|
#: gst/gsterror.c:63
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: state change failed. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Internt GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
|
||||||
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
# kopplar ihop två element via deras "pads".
|
||||||
|
@ -164,7 +181,7 @@ msgstr "Internt GStreamer-fel: förmågeproblem. Skicka en felrapport."
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
|
msgstr "Internt GStreamer-fel: taggproblem. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
|
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i stödbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -176,6 +193,11 @@ msgstr "Kunde inte initiera stödbibliotek."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
|
msgstr "Kunde inte stänga stödbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
|
msgstr "Resursen kunde inte hittas."
|
||||||
|
@ -220,6 +242,11 @@ msgstr "Kunde inte synronisera på resursen."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
|
msgstr "Kunde inte hämta/ställa in inställningar från/på resursen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer stötte på ett allmänt fel i kärnbibliotek."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
|
msgstr "Elementet stöder inte hantering av detta flöde. Skicka en felrapport."
|
||||||
|
@ -545,7 +572,8 @@ msgstr ", "
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
|
@ -561,8 +589,8 @@ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||||
|
@ -681,114 +709,118 @@ msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Skriv ut alla element"
|
msgstr "Skriv ut alla element"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %s ns, max %s ns).\n"
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Körning avslutades efter %s iterationer (totalt %s ns, medel %s ns, min %s "
|
||||||
|
"ns, max %s ns).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
|
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
|
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
|
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
|
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
|
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
|
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
|
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
|
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
msgstr "TYP1,TYP2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
|
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "FIL"
|
msgstr "FIL"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Installera inte en felhanterare"
|
msgstr "Installera inte en felhanterare"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
|
msgstr "Antalet gånger som rörledningen ska itereras"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
|
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
|
msgstr "FEL: rörledningen kunde inte konstrueras.\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
|
msgstr "VARNING: felaktig rörledning: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
|
msgstr " Försöker köra ändå.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
|
msgstr "FEL: \"pipeline\"-elementet hittades inte.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "KÖR rörledning...\n"
|
msgstr "KÖR rörledning...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||||
|
@ -829,6 +861,13 @@ msgstr "Fel vid inläsning av %s\n"
|
||||||
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
|
||||||
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored "
|
||||||
|
#~ "in envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan "
|
||||||
|
#~ "som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
#~ msgid "Execution ended after %"
|
#~ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
#~ msgstr "Körning avslutades efter %"
|
#~ msgstr "Körning avslutades efter %"
|
||||||
|
@ -859,9 +898,6 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "Added path %s to %s\n"
|
#~ msgid "Added path %s to %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s\n"
|
#~ msgstr "Lade till sökväg %s till %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
|
||||||
#~ msgstr "Kommaseparerad lista med insticksmoduler att förhandsinläsa utöver listan som lagras i miljövariabeln GST_PLUGIN_PATH"
|
|
||||||
|
|
||||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||||
#~ msgid "')"
|
#~ msgid "')"
|
||||||
#~ msgstr "\")"
|
#~ msgstr "\")"
|
||||||
|
@ -870,8 +906,11 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "' is the default)"
|
#~ msgid "' is the default)"
|
||||||
#~ msgstr "\" är standardalternativet)"
|
#~ msgstr "\" är standardalternativet)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i elementet \"%s\""
|
#~ "could not convert \"%s\" so that it fits property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "kunde inte konvertera \"%s\" så att det passar egenskapen \"%s\" i "
|
||||||
|
#~ "elementet \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show plugin details"
|
#~ msgid "Show plugin details"
|
||||||
#~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
|
#~ msgstr "Visa detaljer för insticksmodul"
|
||||||
|
@ -951,8 +990,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "The port that the server is running the database on"
|
#~ msgid "The port that the server is running the database on"
|
||||||
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
|
#~ msgstr "Porten som servern kör databasen på"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
|
#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
|
||||||
|
#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Typen av server att ansluta till för cd-frågor. Möjliga värden är 0 "
|
||||||
|
#~ "(FreeDB-roundrobinserver), 1 (annan freedb-server) och 2 (annan server)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The username"
|
#~ msgid "The username"
|
||||||
#~ msgstr "Användarnamnet"
|
#~ msgstr "Användarnamnet"
|
||||||
|
@ -960,8 +1003,14 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
|
#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
|
||||||
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
|
#~ msgstr "Användarnamnet som kommer att skickas med alla frågor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This key specifies which user information will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real information) and 3 (other information)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
|
||||||
|
#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
|
||||||
|
#~ "information) and 3 (other information)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
|
||||||
|
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
|
||||||
|
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Your hostname"
|
#~ msgid "Your hostname"
|
||||||
#~ msgstr "Ditt värdnamn"
|
#~ msgstr "Ditt värdnamn"
|
||||||
|
@ -1548,8 +1597,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "CD Display"
|
#~ msgid "CD Display"
|
||||||
#~ msgstr "Cd-display"
|
#~ msgstr "Cd-display"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Displays information about the currently playing album, artist and time elapsed"
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och tiden som gått"
|
#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
|
||||||
|
#~ "elapsed"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Visar information om det album och artist som för tillfället spelas, och "
|
||||||
|
#~ "tiden som gått"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Time Line"
|
#~ msgid "Time Line"
|
||||||
#~ msgstr "Tidslinje"
|
#~ msgstr "Tidslinje"
|
||||||
|
@ -2084,10 +2137,15 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgstr "<inte beskriven>"
|
#~ msgstr "<inte beskriven>"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
|
#~ msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Det uppstod ett fel vid hämtandet av listan med gm_audio-profiler. (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error subscribing to notification of terminal profile list changes. (%s)\n"
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i terminalprofilslistan. (%s)\n"
|
#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
|
||||||
|
#~ "changes. (%s)\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Det uppstod ett problem vid prenumeration på notifiering av ändringar i "
|
||||||
|
#~ "terminalprofilslistan. (%s)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
|
#~ msgid "There was an error forgetting profile dir %s. (%s)\n"
|
||||||
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
|
#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid glömmandet av profilkatalogen %s. (%s)\n"
|
||||||
|
@ -2128,8 +2186,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
|
#~ msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
|
#~ msgstr "GConf-fel (FIXAMIG): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
|
#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
|
||||||
|
#~ "installed incorrectly, so the dialog can't be displayed."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Filen \"%s\" saknas. Detta tyder på att programmet är felaktigt "
|
||||||
|
#~ "installerat så att dialogfönstret därför inte kan visas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Edit Audio Profile"
|
#~ msgid "Edit Audio Profile"
|
||||||
#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
|
#~ msgstr "Redigera ljudprofil"
|
||||||
|
@ -2164,23 +2226,40 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "A description for the audio profile"
|
#~ msgid "A description for the audio profile"
|
||||||
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
|
#~ msgstr "En beskrivning för ljudprofilen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver när profilen ska användas."
|
#~ "A description of the profile, containing more information and describing "
|
||||||
|
#~ "when to use this profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En beskrivning av profilen som innehåller mer information och beskriver "
|
||||||
|
#~ "när profilen ska användas."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil lagras."
|
#~ "A filename extension to be used when storing files encoded with this "
|
||||||
|
#~ "profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En filändelse som ska användas då filer som är kodade med denna profil "
|
||||||
|
#~ "lagras."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
|
#~ msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
|
||||||
#~ msgstr "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "En ofullständig GStreamer-rörledning som ska användas för denna profil."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A short name for the audio profile"
|
#~ msgid "A short name for the audio profile"
|
||||||
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
|
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som unikt identifierar profilen."
|
#~ "A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
|
||||||
|
#~ "identifying the profile."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ett kort namn för ljudprofilen som kan användas i markeringar och som "
|
||||||
|
#~ "unikt identifierar profilen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
|
#~ "List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
|
||||||
|
#~ "subdirectories relative to /system/gstreamer/audio/profiles."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Lista med ljudinspelningsprofiler. Listan innehåller strängar som anger "
|
||||||
|
#~ "underkataloger relativa till /system/gstreamer/audio/profiles."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "List of profiles"
|
#~ msgid "List of profiles"
|
||||||
#~ msgstr "Lista med profiler"
|
#~ msgstr "Lista med profiler"
|
||||||
|
@ -2539,9 +2618,11 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
|
#~ "If you don't have sox, you will not be able to record or do any effects."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
|
#~ "Kunde inte hitta \"%s\".\n"
|
||||||
#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar\".\n"
|
#~ "Ställ in korrekt sökväg till sox i inställningarna under fliken \"sökvägar"
|
||||||
|
#~ "\".\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några effekter."
|
#~ "Om du inte har sox kommer du inte att kunna spela in eller göra några "
|
||||||
|
#~ "effekter."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Converting file..."
|
#~ msgid "Converting file..."
|
||||||
#~ msgstr "Konverterar fil..."
|
#~ msgstr "Konverterar fil..."
|
||||||
|
@ -2722,7 +2803,8 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Storlek"
|
#~ msgstr "Storlek"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
#~ msgid "Show warning _message if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
||||||
#~ msgstr "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Visa varnings_meddelande om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
#~ msgid "Sto_p recording if size (MB) of sample becomes bigger than:"
|
||||||
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
#~ msgstr "Sta_nna inspelning om ljudklippets storlek (MB) blir större än:"
|
||||||
|
@ -2841,8 +2923,14 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgid "Info to send to server"
|
#~ msgid "Info to send to server"
|
||||||
#~ msgstr "Information att skicka till server"
|
#~ msgstr "Information att skicka till server"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This key specifies which user info will be sent to the server to contact for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 (other info)."
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ msgstr "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
#~ "This key specifies which user info will be sent to the server to contact "
|
||||||
|
#~ "for CD queries. Possible values are 0 (no info), 1 (real info) and 3 "
|
||||||
|
#~ "(other info)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Denna nyckel anger vilken användarinformation som kommer att skickas till "
|
||||||
|
#~ "servern som kontaktas för cd-frågor. Möjliga värden är 0 (ingen "
|
||||||
|
#~ "information), 1 (verklig information) och 3 (annan information)."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Send _no info"
|
#~ msgid "Send _no info"
|
||||||
#~ msgstr "Skicka in_gen information"
|
#~ msgstr "Skicka in_gen information"
|
||||||
|
@ -3114,10 +3202,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the mixer.\n"
|
#~ "You havn't entered a mixer command; you will not be able to start the "
|
||||||
|
#~ "mixer.\n"
|
||||||
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta mixern.\n"
|
#~ "Du har inte angivit ett mixerkommando; du kommer inte att kunna starta "
|
||||||
|
#~ "mixern.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
#~ "Vill du använda det ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
@ -3142,10 +3232,12 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %s.\n"
|
#~ "You don't have the correct permissions (read & write) for temp directory %"
|
||||||
|
#~ "s.\n"
|
||||||
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
#~ "Do you want to use it anyway?"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %s.\n"
|
#~ "Du har inte rätt läs- och skrivrättigheter för den temporära katalogen %"
|
||||||
|
#~ "s.\n"
|
||||||
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
#~ "Vill du använda den ändå?"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
@ -3291,7 +3383,9 @@ msgstr "Läste in %d insticksmoduler med %d %s.\n"
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
|
#~ msgstr "Kan inte läsa in begärt typsnitt. Läser om standardtypsnittet."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
|
#~ msgid "Cannot load default Helvetica font. Loading any fixed width font."
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt med fast breddsteg."
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Kan inte läsa in standardtypsnittet Helvetica. Läser in något typsnitt "
|
||||||
|
#~ "med fast breddsteg."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
|
#~ msgid "Cannot load fixed width font. Exiting."
|
||||||
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."
|
#~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg. Avslutar."
|
||||||
|
|
72
po/tr.po
72
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "YOLLAR"
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
|
"Çevre değişkeni GST_PLUGIN_PATH içinde saklanan listeye ek olarak önceden "
|
||||||
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
|
"yüklenecek eklentilerin virgün ile ayırılmış listesi"
|
||||||
|
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr "eklenti yüklemek için yol listesi (' ile ayırılmış"
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
|
msgstr "Kullanılacak zamanlandırıcı ('"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
msgstr "HATA: %s öğesinden: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
msgstr "Dahili GStreamer hatası: etiket sorunu. Hata bildiriminde bulunun."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
|
msgstr "GStreamer genel kütüphane destekleme hatası ile karşılaştı."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -190,6 +190,11 @@ msgstr "Destekleyici kütüphane başlatılamadı."
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
|
msgstr "Destekleyici kütüphane kapatılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Kaynak bulunamadı."
|
msgstr "Kaynak bulunamadı."
|
||||||
|
@ -234,6 +239,11 @@ msgstr "Kaynak eşzamanlandırılamadı."
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
|
msgstr "Kaynağa değerler atanamadı ya da alınamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer genel temel kütüphane hatası ile karşılaştı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -574,8 +584,8 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||||
|
@ -692,114 +702,114 @@ msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
|
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
|
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
|
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
|
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
|
msgstr "ETİKET BULUNDU : \"%s\" öğesi tarafından bulundu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
|
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
|
msgstr "Çıktı durum bilgisi ve özellik uyarıları"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
|
msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
|
msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "DOSYA"
|
msgstr "DOSYA"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
|
msgstr "Boruhattının kaç defa tekrarlanacağı"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
|
msgstr "HATA: boruhattı oluşturulamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
|
msgstr "UYARI: hatalı boruhattı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
|
msgstr " Gene de çalıştırma deneniyor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
|
msgstr "HATA: 'pipeline' öğesi bulunamadı.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
msgstr "HATA: boruhattı çalmak istemiyor.\n"
|
||||||
|
|
73
po/uk.po
73
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 16:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-02-08 10:47+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -71,9 +71,10 @@ msgid "PATHS"
|
||||||
msgstr "ШЛЯХИ"
|
msgstr "ШЛЯХИ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gst.c:191
|
#: gst/gst.c:191
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
"Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
|
||||||
"envronment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
"environment variable GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
|
"Перелік розділених комою назв модулів, додаткових до переліку, що "
|
||||||
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
|
"зберігається у змінній оточення GST_PLUGIN_PATH"
|
||||||
|
@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "перелік шляхів у яких шукаються модулі
|
||||||
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
|
||||||
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
|
msgstr "Планувальник, що використовується (типовий '%s')"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:261
|
#: gst/gstelement.c:312
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: у елементі %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gstelement.c:263
|
#: gst/gstelement.c:314
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional debug info:\n"
|
"Additional debug info:\n"
|
||||||
|
@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
msgid "Internal GStreamer error: tag problem. File a bug."
|
||||||
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
|
msgstr "Внутрішня помилка GStreamer: помилка тегу. Напишіть про помилку."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:93 gst/gsterror.c:113 gst/gsterror.c:143
|
#: gst/gsterror.c:93
|
||||||
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
|
||||||
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
|
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки підтримки."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -195,6 +196,11 @@ msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку
|
||||||
msgid "Could not close supporting library."
|
msgid "Could not close supporting library."
|
||||||
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
|
msgstr "Не вдається закрити бібліотеку підтримки."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:113
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:117
|
#: gst/gsterror.c:117
|
||||||
msgid "Resource not found."
|
msgid "Resource not found."
|
||||||
msgstr "Ресурс не існує."
|
msgstr "Ресурс не існує."
|
||||||
|
@ -239,6 +245,11 @@ msgstr "Не вдається синхронізуватись з ресурсо
|
||||||
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
msgid "Could not get/set settings from/on resource."
|
||||||
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
|
msgstr "Не вдається отримати/встановити параметри з/у ресурсі."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gst/gsterror.c:143
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "GStreamer encountered a general stream error."
|
||||||
|
msgstr "GStreamer перехопив загальну помилку основної бібліотеки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/gsterror.c:148
|
#: gst/gsterror.c:148
|
||||||
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -579,8 +590,8 @@ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запис
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:399
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:364 gst/elements/gstfilesink.c:400
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:452
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:453
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||||
|
@ -698,116 +709,116 @@ msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:107
|
#: tools/gst-launch.c:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
"Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
|
||||||
"max %s ns).\n"
|
"max %s ns).\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:134
|
#: tools/gst-launch.c:141
|
||||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
|
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:142
|
#: tools/gst-launch.c:149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:148
|
#: tools/gst-launch.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:155
|
#: tools/gst-launch.c:162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
|
||||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
|
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:166
|
#: tools/gst-launch.c:173
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:177
|
#: tools/gst-launch.c:184
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:316
|
#: tools/gst-launch.c:327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||||
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
|
msgstr "ЗНАЙДЕНО ТЕГ : знайдено у елементі \"%s\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:403
|
#: tools/gst-launch.c:412
|
||||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||||
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
|
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:405
|
#: tools/gst-launch.c:414
|
||||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||||
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
|
msgstr "Вивести інформацію про статус та сповіщення властивостей"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
|
msgstr "Не виводити інформацію про статус типу ТИП"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:407
|
#: tools/gst-launch.c:416
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
|
msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||||
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
|
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:410
|
#: tools/gst-launch.c:419
|
||||||
msgid "FILE"
|
msgid "FILE"
|
||||||
msgstr "ФАЙЛ"
|
msgstr "ФАЙЛ"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:413
|
#: tools/gst-launch.c:422
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:415
|
#: tools/gst-launch.c:424
|
||||||
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
||||||
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
|
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:417
|
#: tools/gst-launch.c:426
|
||||||
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
msgid "Number of times to iterate pipeline"
|
||||||
msgstr "Кількість ітерацій каналу"
|
msgstr "Кількість ітерацій каналу"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:487
|
#: tools/gst-launch.c:496
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:491
|
#: tools/gst-launch.c:500
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може бути сконструйований.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:495
|
#: tools/gst-launch.c:504
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
||||||
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
|
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилковий канал: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:496
|
#: tools/gst-launch.c:505
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
msgid " Trying to run anyway.\n"
|
||||||
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
|
msgstr " Спроба запуститись у будь-якому разі.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:523
|
#: tools/gst-launch.c:532
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: не знайдений елемент \"pipeline\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:530
|
#: tools/gst-launch.c:539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
msgid "RUNNING pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
|
msgstr "ЗАПУСКАЄТЬСЯ канал ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-launch.c:533
|
#: tools/gst-launch.c:542
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
|
msgstr "ПОМИЛКА: канал не може почати відтворення.\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue