Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2007-06-05 12:32:03 +00:00
parent d51693e960
commit 4d8074bd2f
15 changed files with 3749 additions and 735 deletions

334
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr "Luidspreker"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
@ -120,26 +120,27 @@ msgstr "Geen l
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"." msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -147,119 +148,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie." msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Geen toestel gespesifiseer" msgstr "Geen toestel gespesifiseer"

334
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr "Spiker"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi."
@ -121,26 +121,27 @@ msgstr "Fayl adı verilməyib."
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -148,119 +149,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."

334
po/cs.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -59,37 +59,37 @@ msgstr "Reproduktor"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení." msgstr "Nemohu otevřít zařízení CD pro čtení."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"." msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"." msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
@ -122,26 +122,27 @@ msgstr "Nezadán název souboru"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"." msgstr "Nemohu zavřít soubor vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"." msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -149,119 +150,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení." msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nezadáno zařízení." msgstr "Nezadáno zařízení."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base0.10 0.10.9-1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-base0.10 0.10.9-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@debian.lists.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@debian.lists.org>\n"
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "PC-Lautspr."
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme" msgstr "Aufnahme"
@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Konnte Gerät nicht öffnen für Aufnahme im %d-Kanal-Modus."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Konnte CD-Gerät nicht zum Lesen ansprechen." msgstr "Konnte CD-Gerät nicht zum Lesen ansprechen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Konnte CD nicht mit seek anspringen." msgstr "Konnte CD nicht mit seek anspringen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Konnte CD nicht lesen." msgstr "Konnte CD nicht lesen."
@ -112,47 +112,47 @@ msgstr "Kein Dateiname angegeben"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Konnte vfs-Datei »%s« nicht schließen." msgstr "Konnte vfs-Datei »%s« nicht schließen."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«." msgstr "Fehler beim Schreiben in Datei »%s«."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstrom-Fehler." msgstr "Interner Datenstrom-Fehler."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "Keine URI zum Abspielen angegeben." msgstr "Keine URI zum Abspielen angegeben."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "Ungültige URI »%s«." msgstr "Ungültige URI »%s«."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden." msgstr "RTSP-Datenströme können noch nicht abgespielt werden."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "Konnte »decodebin«-Element nicht erzeugen." msgstr "Konnte »decodebin«-Element nicht erzeugen."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"Untertiteldatei bzw. eine andere Art von Textdatei oder die Mediendatei " "Untertiteldatei bzw. eine andere Art von Textdatei oder die Mediendatei "
"wurde nicht erkannt." "wurde nicht erkannt."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
@ -169,32 +169,32 @@ msgstr ""
"Sie haben keinen Decoder installiert, der mit dieser Datei umgehen kann. Sie " "Sie haben keinen Decoder installiert, der mit dieser Datei umgehen kann. Sie "
"müssen vielleicht die benötigten Plugins installieren." "müssen vielleicht die benötigten Plugins installieren."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Die ist keine Mediendatei" msgstr "Die ist keine Mediendatei"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurde ein Untertitel-Datenstrom erkannt, aber kein Video-Datenstrom." "Es wurde ein Untertitel-Datenstrom erkannt, aber kein Video-Datenstrom."
#: gst/playback/gstplaybin.c:909 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen." msgstr "Die beiden Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation." msgstr "Element »%s« fehlt - überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation."
#: gst/playback/gstplaybin.c:1105 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Die beiden Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen." msgstr "Die beiden Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fehler beim Senden von Daten an »%s:%d«." msgstr "Fehler beim Senden von Daten an »%s:%d«."
@ -209,11 +209,15 @@ msgstr "Fehler beim Senden von gdp-Header-Daten an »%s:%d«."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "Fehler beim Senden von gdp-payload-Daten an »%s:%d«." msgstr "Fehler beim Senden von gdp-payload-Daten an »%s:%d«."
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelehnt." msgstr "Verbindung zu %s:%d abgelehnt."
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "Track-ID" msgstr "Track-ID"
@ -262,8 +266,8 @@ msgstr "Interpreten-Sortiername"
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "MusicBrainz Interpreten-Sortiername" msgstr "MusicBrainz Interpreten-Sortiername"
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "Diese CD enthält keine Audio-Tracks" msgstr "Diese CD enthält keine Audio-Tracks"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -55,37 +55,37 @@ msgstr "Speaker"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Could not open CD device for reading."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Could not open CD device for reading." msgstr "Could not open CD device for reading."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Could not write to device \"%s\"." msgstr "Could not write to device \"%s\"."
@ -118,26 +118,27 @@ msgstr "No filename given"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Could not close vfs file \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Error closing file \"%s\"." msgstr "Error closing file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -145,119 +146,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "No device specified." msgstr "No device specified."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-18 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@invitel.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "Hangszóró"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt." msgstr "Nem lehet olvasásra megnyitni a CD-eszközt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre." msgstr "Nem lehet írni a(z) \"%s\" eszközre."
@ -118,84 +118,84 @@ msgstr "Nincs fájlnév megadva"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt." msgstr "Nem lehet bezárni a(z) \"%s\" vfs-fájlt."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:3081 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1437 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1454 gst/playback/gstplaybasebin.c:1580 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format #, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1550 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from." msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1556 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1562 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1889 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid." msgid "Source element is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2181 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2185 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz." msgstr "A(z) \"%s\" eszköz nem rögzítőeszköz."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2190 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:909 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:917 gst/playback/gstplaybin.c:927 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1112 gst/playback/gstplaybin.c:1122 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1253 gst/playback/gstplaybin.c:1262 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1271 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1105 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben." msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
@ -210,11 +210,15 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
@ -263,8 +267,8 @@ msgstr ""
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1382 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1415 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""

334
po/it.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr "Altoparl"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»." msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
@ -119,26 +119,27 @@ msgstr "Nessun nome di file fornito"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»." msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -146,119 +147,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura." msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nessun device specificato." msgstr "Nessun device specificato."

334
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -55,37 +55,37 @@ msgstr "Høyttaler"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "" msgstr ""
@ -117,26 +117,27 @@ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»." msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Feil under lukking av fil «%s»." msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -144,119 +145,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data." msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enhet oppgitt." msgstr "Ingen enhet oppgitt."

334
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n" "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr "Luidspreker"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"." msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
@ -119,26 +119,27 @@ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"." msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -146,119 +147,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat." msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Geen apparaat opgegeven." msgstr "Geen apparaat opgegeven."

334
po/or.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋ
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
@ -120,26 +120,27 @@ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -147,119 +148,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ." msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."

334
po/sq.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -55,37 +55,37 @@ msgstr "Zë folës"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
@ -94,12 +94,12 @@ msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim." msgstr "I pamundur hapja e dispozitivit CD për lexim."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi në dispozitivin \"%s\"."
@ -118,26 +118,27 @@ msgstr "Nuk është dhënë asnjë emër file"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"." msgstr "E pamundur mbyllja e file vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"." msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -145,119 +146,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv." msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."

334
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr "Звучник"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читањ
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“." msgstr "Не могу да пишем на видео уређај „%s“."
@ -121,26 +121,27 @@ msgstr "Име датотеке није задато."
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“." msgstr "Не могу да затворим ВСД датотеку „%s“."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“." msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -148,119 +149,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање." msgstr "Уређај „%s“ не представља уређај за снимање."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Уређај није наведен." msgstr "Уређај није наведен."

356
po/sv.po
View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
# #
# $Id: sv.po,v 1.51 2007/03/14 15:16:23 thomasvs Exp $ # $Id: sv.po,v 1.52 2007/06/05 12:32:03 thaytan Exp $
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "Högtalare"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Spela" msgstr "Spela"
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Satir" msgstr "Satir"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning." msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Kunde inte spela in!" msgstr "Kunde inte spela in!"
@ -122,26 +122,27 @@ msgstr "Inget filnamn angivet"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"." msgstr "Kunde inte stänga vfs-filen \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"." msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -149,122 +150,358 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "%s är ingen cdrom-enhet" msgstr "%s är ingen cdrom-enhet"
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "Spår %d" msgstr "Spår %d"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "Skiv-ID" msgstr "Skiv-ID"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "Artistrad" msgstr "Artistrad"
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr "%s-skjutreglage"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr "%s-inspelning"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr "%s tyst"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr "%s-inspelning"
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr "Inställningar för GStreamer"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
#, fuzzy
msgid "Unknown source element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
#, fuzzy
msgid "Unknown sink element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
#, fuzzy
msgid "Unknown element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
#, fuzzy
msgid "Unknown decoder element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
#, fuzzy
msgid "Unknown encoder element"
msgstr "Okänd längd"
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Ingen enheten angiven." msgstr "Ingen enheten angiven."
@ -1424,9 +1661,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Volume Control" #~ msgid "Volume Control"
#~ msgstr "Volymkontroll" #~ msgstr "Volymkontroll"
#~ msgid "%s Slider"
#~ msgstr "%s-skjutreglage"
#~ msgid "Channel %d of %s Slider" #~ msgid "Channel %d of %s Slider"
#~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage" #~ msgstr "Kanal %d för %s-skjutreglage"
@ -1443,15 +1677,9 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Mute" #~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Tyst" #~ msgstr "Tyst"
#~ msgid "%s Mute"
#~ msgstr "%s tyst"
#~ msgid "Rec." #~ msgid "Rec."
#~ msgstr "Insp." #~ msgstr "Insp."
#~ msgid "%s Record"
#~ msgstr "%s-inspelning"
#~ msgid "GStreamer Volume Control" #~ msgid "GStreamer Volume Control"
#~ msgstr "GStreamer-volymkontroll" #~ msgstr "GStreamer-volymkontroll"
@ -1482,9 +1710,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "Click Ok to finish." #~ msgid "Click Ok to finish."
#~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra." #~ msgstr "Klicka på OK för att slutföra."
#~ msgid "GStreamer Preferences"
#~ msgstr "Inställningar för GStreamer"
#~ msgid "Pipe_line:" #~ msgid "Pipe_line:"
#~ msgstr "Pipe_line:" #~ msgstr "Pipe_line:"
@ -2397,9 +2622,6 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
#~ msgid "%s (Has not been saved" #~ msgid "%s (Has not been saved"
#~ msgstr "%s (Har inte sparats" #~ msgstr "%s (Har inte sparats"
#~ msgid "Unknown length"
#~ msgstr "Okänd längd"
#~ msgid "%.1f khz/s" #~ msgid "%.1f khz/s"
#~ msgstr "%.1f kHz/s" #~ msgstr "%.1f kHz/s"

334
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -56,37 +56,37 @@ msgstr "Гучномовець"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання." msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-дисків для читання."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"." msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
@ -120,26 +120,27 @@ msgstr "Не вказано файл"
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"." msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"." msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -147,119 +148,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення." msgstr "Пристрій \"%s\" не є пристроєм захоплення."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Пристрій не вказано." msgstr "Пристрій не вказано."

334
po/vi.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:17+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n"
@ -57,37 +57,37 @@ msgstr "Loa"
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:201 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
#: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr ""
#: ext/alsa/gstalsasink.c:456 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgid "Could not open device for playback in mono mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:458 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasink.c:462 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:411 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgid "Could not open device for recording in mono mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:413 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/alsa/gstalsasrc.c:417 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
msgid "Could not open CD device for reading." msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc" msgstr "Đã không mở được thiết bị CD để đọc"
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not seek CD." msgid "Could not seek CD."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"." msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read CD." msgid "Could not read CD."
msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"." msgstr "Đã không ghi được vào thiết bị \"%s\"."
@ -120,26 +120,27 @@ msgstr "Chưa nhập tên tập tin "
msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"." msgstr "Đã không đóng được tập tin vfs \"%s\"."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgid "Error while writing to file \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"." msgstr "Lỗi khi đóng tập tin \"%s\"."
#: ext/ogg/gstoggdemux.c:2891 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1267 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1567
msgid "No URI specified to play from."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573
#, c-format #, c-format
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
#, c-format
msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
msgid "No URI specified to play from."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
@ -147,119 +148,350 @@ msgstr ""
msgid "Invalid URI \"%s\"." msgid "Invalid URI \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1584 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
msgid "RTSP streams cannot be played yet."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgid "Could not create \"decodebin\" element."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1657 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
msgid "Source element is invalid."
msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
msgid "" msgid ""
"Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file " "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
"or some other type of text file, or the media file was not recognized." "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1662 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
msgid "" msgid ""
"You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to " "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
"install the necessary plugins." "install the necessary plugins."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "This is not a media file" msgid "This is not a media file"
msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được." msgstr "Thiết bị \"%s\" không bắt gì được."
#: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:831 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:874 gst/playback/gstplaybin.c:883 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
#: gst/playback/gstplaybin.c:1041 gst/playback/gstplaybin.c:1050 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
#: gst/playback/gstplaybin.c:1153 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
#: gst/playback/gstplaybin.c:1268
#, c-format #, c-format
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/playback/gstplaybin.c:1007 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:517 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:569 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcp.c:578 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
msgstr "" msgstr ""
#: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "Connection to %s:%d refused." msgid "Connection to %s:%d refused."
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
msgid "Can't record audio fast enough"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "track ID" msgid "track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:56 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
msgid "MusicBrainz track ID" msgid "MusicBrainz track ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "artist ID" msgid "artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:58 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
msgid "MusicBrainz artist ID" msgid "MusicBrainz artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "album ID" msgid "album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:60 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
msgid "MusicBrainz album ID" msgid "MusicBrainz album ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "album artist ID" msgid "album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:63 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
msgid "MusicBrainz album artist ID" msgid "MusicBrainz album artist ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "track TRM ID" msgid "track TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:65 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
msgid "MusicBrainz TRM ID" msgid "MusicBrainz TRM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "artist sortname" msgid "artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/tag/tags.c:68 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
msgid "MusicBrainz artist sortname" msgid "MusicBrainz artist sortname"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
#: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
msgid "This CD has no audio tracks" msgid "This CD has no audio tracks"
msgstr "" msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
msgid "Windows Media Speech"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
msgid "CYUV Lossless"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
msgid "FFMpeg v1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
msgid "Lossless MSZH"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
msgid "Uncompressed Gray Image"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
msgid "Run-length encoding"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
msgid "Sami subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
msgid "TMPlayer subtitle format"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
msgid "Uncompressed YUV"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
#, c-format
msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
#, c-format
msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
#, c-format
msgid "Raw %d-bit PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
msgid "Raw PCM audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
#, c-format
msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
msgid "Raw floating-point audio"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
msgid "Audio CD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
msgid "DVD source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
#, c-format
msgid "%s protocol source"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
#, c-format
msgid "%s video RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
#, c-format
msgid "%s audio RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
#, c-format
msgid "%s RTP depayloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
#, c-format
msgid "%s demuxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
#, c-format
msgid "%s decoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
#, c-format
msgid "%s video RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
#, c-format
msgid "%s audio RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
#, c-format
msgid "%s RTP payloader"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
#, c-format
msgid "%s muxer"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
#, c-format
msgid "%s encoder"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
#, c-format
msgid "GStreamer element %s"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
msgid "Unknown source element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
msgid "Unknown sink element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
msgid "Unknown element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
msgid "Unknown decoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
msgid "Unknown encoder element"
msgstr ""
#: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
msgid "Plugin or element of unknown type"
msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:159 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
msgid "No device specified." msgid "No device specified."
msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào" msgstr "Chưa ghi rõ thiết bị nào"