playbin2: fix error message string

Fixes #591577.
This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2009-08-13 10:59:35 +01:00
parent 87e6775844
commit 4871cd9254
32 changed files with 1156 additions and 126 deletions

View file

@ -1767,7 +1767,8 @@ gst_play_sink_reconfigure (GstPlaySink * playsink)
need_text = (playsink->text_pad != NULL);
need_subp = (playsink->subp_pad != NULL);
/* we can't handle both of them yet */
/* we can't handle both of them yet (FIXME: wouldn't it be better to just
* pick one and ignore the other then instead of erroring out?) */
if (need_text && need_subp)
goto subs_and_text;
} else if (flags & GST_PLAY_FLAG_VIDEO && playsink->video_pad) {
@ -2061,7 +2062,7 @@ subs_but_no_video:
subs_and_text:
{
GST_ELEMENT_ERROR (playsink, STREAM, FORMAT,
(_("Can't play a text subtitles and subpictures.")),
(_("Can't display both text subtitles and subpictures.")),
("Have text pad and subpicture pad"));
GST_PLAY_SINK_UNLOCK (playsink);
return FALSE;

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -176,7 +180,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,13 +200,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -206,6 +232,9 @@ msgstr "Kon nie skryf na l
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -130,6 +130,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -177,7 +181,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -186,13 +201,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -207,6 +233,9 @@ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Това изглежда е текстов файл"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
@ -179,7 +183,22 @@ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -188,13 +207,29 @@ msgstr "Потребителският елемент-приемник за те
msgid "No volume control found"
msgstr "Липсва управление на силата на звука"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Не може да се изпълнят текстови субтитри и подизображения."
#, fuzzy
@ -209,6 +244,10 @@ msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова сис
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -175,8 +179,20 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,14 +201,26 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
msgid "No Temp directory specified."
@ -206,6 +234,10 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -128,6 +128,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
@ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreame
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Vlastní prvek kanálu textu není použitelný."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Textové titulky ani podřazené obrázky nelze přehrát."
#, fuzzy
@ -209,6 +240,10 @@ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kunne ikke danne et \"typefind\" element."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
@ -175,7 +179,20 @@ msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -184,13 +201,27 @@ msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
msgid "No volume control found"
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Kan ikke afspille en undertekst og underbilleder."
#, fuzzy
@ -205,6 +236,10 @@ msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Das Element »typefind« konnte nicht erstellt werden."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Ungültige Untertitel-URI »%s«, Untertitel werden deaktiviert."
@ -181,7 +185,20 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Das eigene Element des Textziels ist nicht verwendbar."
msgid "No volume control found"
msgstr "Keine Lautstärkeregelung gefunden"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Es kann keine Textdatei ohne Video abgespielt werden."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Es können keine Untertiteltexte und Kleinbilder abgespielt werden."
#, fuzzy
@ -211,6 +242,10 @@ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -174,7 +178,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -183,13 +198,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -204,6 +230,9 @@ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:00+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
@ -177,7 +181,20 @@ msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -186,13 +203,27 @@ msgstr "No se puede usar el elemento sumidero (sink) de texto personalizado."
msgid "No volume control found"
msgstr "No se encontró ningún control de volumen"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
"No se puede reproducir un archivo de texto de subtítulos y subimágenes."
@ -208,6 +239,10 @@ msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error interno de flujo de datos."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:17+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
@ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Räätälöity tekstinieluelementti ei ole käyttökunnossa."
msgid "No volume control found"
msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Ei voida toistaa tekstitystä sekä alikuvaa."
#, fuzzy
@ -209,6 +240,10 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -131,6 +131,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
@ -182,7 +186,20 @@ msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreame
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -191,13 +208,27 @@ msgstr "L'élément sink text personnalisé n'est pas utilisable."
msgid "No volume control found"
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Impossible de lire des sous-titres et sous-images texte."
#, fuzzy
@ -212,6 +243,10 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:44+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nem hozható létre „typefind” elem."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
@ -177,7 +181,20 @@ msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -186,13 +203,27 @@ msgstr "Az egyéni szövegnyelő elem nem használható."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "A szövegfájl nem játszható le videó nélkül."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Nem játszható le szöveges felirat és részképek."
#, fuzzy
@ -207,6 +238,10 @@ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:34+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
@ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Elemen teks tenggelam suai tak dapat digunakan."
msgid "No volume control found"
msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Tak dapat memutar teks subjudul dan subgambar."
#, fuzzy
@ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
@ -181,7 +185,23 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
"Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
"Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi."
@ -191,7 +211,20 @@ msgstr "L'elemento sink di testo personalizzato non è utilizzabile."
msgid "No volume control found"
msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi."
msgid "Can't play a text file without video."
@ -201,7 +234,8 @@ msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
# questo messaggio è stanissimo
# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google)
# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Impossibile riprodurre sottotitoli di testo e subpicture."
#, fuzzy
@ -216,6 +250,10 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした"
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
@ -177,8 +181,20 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -187,14 +203,26 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -209,6 +237,10 @@ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部データストリームエラー"
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
@ -175,8 +179,20 @@ msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,14 +201,26 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Tiek atpazīts kā teksta fails"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nav iespējams izveidot \"typefind\" elementu."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Nederīgs subtitru URI \"%s\", subtitri izslēgti."
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Trūkst elements \"%s\" - pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Pielāgots teksta iegremdēšanas elements nav lietojams."
msgid "No volume control found"
msgstr "Netika atrasta neviena skaļuma kontrole"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Nevar atskaņot teksta failu bez video."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus."
#, fuzzy
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Nav pieejams neviens atkodētājs failu veidam \"%s\"."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -173,7 +177,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -182,13 +197,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -203,6 +229,9 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar."
msgid "No volume control found"
msgstr "Geen volume controle gevonden"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Kan geen tekst-ondertitels en onder-afbeeldingen en afspelen."
#, fuzzy
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -176,7 +180,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,13 +200,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -206,6 +232,9 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -131,6 +131,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
@ -181,7 +185,20 @@ msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Własny element text sink nie jest użyteczny."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Nie można odtwarzać podpisów tekstowych i podobrazów."
#, fuzzy
@ -211,6 +242,10 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:03-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
@ -178,7 +182,20 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -187,13 +204,27 @@ msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável."
msgid "No volume control found"
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
#, fuzzy
@ -208,6 +239,10 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Этот файл является текстовым"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Не удалось создать элемент «typefind»."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
@ -174,8 +178,20 @@ msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте пр
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -184,15 +200,27 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr "Не найден элемент управления громкостью"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
#, fuzzy
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
#, fuzzy
@ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -128,6 +128,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Tento súbor je asi textový"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
@ -178,8 +182,20 @@ msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -188,14 +204,26 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -210,6 +238,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -174,7 +178,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -183,13 +198,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -204,6 +230,9 @@ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -130,6 +130,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr ""
@ -177,7 +181,18 @@ msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr ""
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -186,13 +201,24 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr ""
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr ""
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -207,6 +233,9 @@ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
msgid "No volume control found"
msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Kan inte spela upp en undertext och underbilder."
#, fuzzy
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt dataströmfel."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -120,6 +120,10 @@ msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil."
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Bir \"typefind\" öğesi oluşturamıyor."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Geçersiz altyazı adresi \"%s\", altyazılar kaldırıldı."
@ -170,7 +174,20 @@ msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -179,13 +196,27 @@ msgstr "Varsayılan metin gömme öğesi kullanılamaz durumda."
msgid "No volume control found"
msgstr "Ses denetimi bulunamadı"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Vidyo olmadan metin dosyasını oynatamaz."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamaz."
#, fuzzy
@ -200,6 +231,10 @@ msgstr "Vfs dosyası kapatılamıyor \"%s\"."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akışı hatası."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Şu tür '%s' için kod çözücü bulunamadı."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -123,6 +123,10 @@ msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
@ -173,8 +177,20 @@ msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встано
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -183,14 +199,26 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr ""
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr ""
#, fuzzy
@ -205,6 +233,10 @@ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної ф
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 00:01+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đ
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
@ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStre
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động."
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động."
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Không thể sử dụng yếu tố ổ chìm văn bản riêng."
msgid "No volume control found"
msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động."
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động."
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động."
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
#, fuzzy
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "Không thể hiển thị đồng thời phụ đề và ảnh phụ."
#, fuzzy
@ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
msgid "This appears to be a text file"
msgstr "此文件是个文本文件"
#, fuzzy
msgid "Could not determine type of stream"
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
#, c-format
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
msgstr "无效的字幕 URI “%s”不使用字幕。"
@ -166,8 +170,20 @@ msgstr "未找到组件‘%s请检查您的 GStreamer 安装情况。"
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
msgid "The autovideosink element is missing."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autovideosink element is not working."
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
msgid "Custom text sink element is not usable."
@ -176,15 +192,27 @@ msgstr ""
msgid "No volume control found"
msgstr "未找到音量控制"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
msgid "The autoaudiosink element is missing."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy, c-format
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
#, fuzzy
msgid "The autoaudiosink element is not working."
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
msgid "Can't play a text file without video."
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
#, fuzzy
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
#, fuzzy
@ -199,6 +227,10 @@ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#, c-format
msgid "No decoder available for type '%s'."
msgstr "找不到‘%s类型可用的解码器。"