mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-03-13 23:22:54 +00:00
parent
87e6775844
commit
4871cd9254
32 changed files with 1156 additions and 126 deletions
|
@ -1767,7 +1767,8 @@ gst_play_sink_reconfigure (GstPlaySink * playsink)
|
|||
need_text = (playsink->text_pad != NULL);
|
||||
need_subp = (playsink->subp_pad != NULL);
|
||||
|
||||
/* we can't handle both of them yet */
|
||||
/* we can't handle both of them yet (FIXME: wouldn't it be better to just
|
||||
* pick one and ignore the other then instead of erroring out?) */
|
||||
if (need_text && need_subp)
|
||||
goto subs_and_text;
|
||||
} else if (flags & GST_PLAY_FLAG_VIDEO && playsink->video_pad) {
|
||||
|
@ -2061,7 +2062,7 @@ subs_but_no_video:
|
|||
subs_and_text:
|
||||
{
|
||||
GST_ELEMENT_ERROR (playsink, STREAM, FORMAT,
|
||||
(_("Can't play a text subtitles and subpictures.")),
|
||||
(_("Can't display both text subtitles and subpictures.")),
|
||||
("Have text pad and subpicture pad"));
|
||||
GST_PLAY_SINK_UNLOCK (playsink);
|
||||
return FALSE;
|
||||
|
|
37
po/af.po
37
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -176,7 +180,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,13 +200,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -206,6 +232,9 @@ msgstr "Kon nie skryf na l
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
37
po/az.po
37
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -130,6 +130,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -177,7 +181,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -186,13 +201,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -207,6 +233,9 @@ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
47
po/bg.po
47
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 22:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Това изглежда е текстов файл"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Не може да се създаде елемент „typefind“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Грешен адрес за субтитри „%s“, субтитрите са изключени."
|
||||
|
@ -179,7 +183,22 @@ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "И двата елемента-приемници „autovideosink“ и „xvimagesink“ не работят."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -188,13 +207,29 @@ msgstr "Потребителският елемент-приемник за те
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Липсва управление на силата на звука"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Едновременно липсват елементите-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "И двата елемента-приемници „autoaudiosink“ и „alsasink“ не работят."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Не може да се изпълнят текстови субтитри и подизображения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -209,6 +244,10 @@ msgstr "Файлът „%s“ от виртуалната файлова сис
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
|
||||
|
|
40
po/ca.po
40
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'element «decodebin»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -175,8 +179,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autovideosink com el xvimagesink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,14 +201,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
|
@ -206,6 +234,10 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
43
po/cs.po
43
po/cs.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 22:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -128,6 +128,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Zdá se, že se jedná o textový soubor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření prvku \"typefind\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Neplatné URI titulků \"%s\", titulky vypnuty."
|
||||
|
@ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Schází prvek \"%s\" - zkontrolujte prosím instalaci systému GStreame
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autovideosink, tak xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Nefunguje ani prvek autovideosink, ani xvimagesink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Vlastní prvek kanálu textu není použitelný."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Nenalezeno žádné ovládání hlasitosti"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Schází jak prvek autoaudiosink, tak alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Nefunguje ani prvek autoaudiosink, ani alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Textové titulky ani podřazené obrázky nelze přehrát."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -209,6 +240,10 @@ msgstr "Nezdařilo se zavření souboru vfs \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového proudu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
|
||||
|
|
43
po/da.po
43
po/da.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Denne fremstår som en tekstfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke danne et \"typefind\" element."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Defekt undertekst URI \"%s\", undertekster deaktiveret."
|
||||
|
@ -175,7 +179,20 @@ msgstr "'%s' elementet mangler - check din GStreamer installation."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink og xvimagesink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Både autovideosink- og xvimagesinkelementerne virker ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -184,13 +201,27 @@ msgstr "Brugertilpasset tekstsinkelement er ikke brugbart."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Ingen lydstyrkekontrol fundet"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink og alsasink elementerne mangler."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- og alsasinkelementerne virker ikke."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan ikke afspille en undertekst og underbilleder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -205,6 +236,10 @@ msgstr "Kunne ikke lukke vfs-filen \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
|
||||
|
|
43
po/de.po
43
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 23:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dies scheint eine Textdatei zu sein"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Das Element »typefind« konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Ungültige Untertitel-URI »%s«, Untertitel werden deaktiviert."
|
||||
|
@ -181,7 +185,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« fehlen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autovideosink« und »xvimagesink« funktionieren nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Das eigene Element des Textziels ist nicht verwendbar."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Keine Lautstärkeregelung gefunden"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« fehlen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Beide Elemente »autoaudiosink« und »alsasink« funktionieren nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Es kann keine Textdatei ohne Video abgespielt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Es können keine Untertiteltexte und Kleinbilder abgespielt werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -211,6 +242,10 @@ msgstr "VFS-Datei »%s« konnte nicht geschlossen werden."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden."
|
||||
|
|
37
po/en_GB.po
37
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -174,7 +178,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -183,13 +198,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -204,6 +230,9 @@ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
43
po/es.po
43
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Esto parece ser un archivo de texto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el elemento «typefind»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI de subtítulos «%s» no válida, se desactivaron los subtítulos."
|
||||
|
@ -177,7 +181,20 @@ msgstr "Falta el elemento «%s»; compruebe su instalación de GStreamer."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink faltan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autovideosink como xvimagesink no están funcionando."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -186,13 +203,27 @@ msgstr "No se puede usar el elemento sumidero (sink) de texto personalizado."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "No se encontró ningún control de volumen"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink faltan."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Tanto el elemento autoaudiosink como alsasink no están funcionando."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede reproducir un archivo de texto de subtítulos y subimágenes."
|
||||
|
||||
|
@ -208,6 +239,10 @@ msgstr "No se pudo cerrar el archivo VFS «%s»."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Error interno de flujo de datos."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
|
||||
|
|
43
po/fi.po
43
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Tämä näyttää olevan tekstitiedosto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Elementtiä \"typefind\" ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Virheellinen tekstitysten URI \"%s\", tekstitys ei ole käytössä."
|
||||
|
@ -179,7 +183,20 @@ msgstr "Puuttuva elementti \"%s\" - tarkista GStreamer-asennuksesi."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Sekä autovideosink- ja xvimagesink-elementit eivät toimi."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -188,13 +205,27 @@ msgstr "Räätälöity tekstinieluelementti ei ole käyttökunnossa."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Äänenvoimakkuuden hallintaa ei löytynyt"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit puuttuvat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Sekä autoaudiosink- että alsasink-elementit eivät toimi."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Ei voida toistaa tekstitystä sekä alikuvaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -209,6 +240,10 @@ msgstr "VFS-tiedostoa \"%s\" ei voitu sulkea."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
|
||||
|
|
43
po/fr.po
43
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -131,6 +131,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Ce fichier semble être un fichier texte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un élément « typefind »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI de sous-titres « %s » non valide, les sous-titres sont désactivés."
|
||||
|
@ -182,7 +186,20 @@ msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreame
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink sont tous deux manquants."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autovideosink et xvimagesink ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -191,13 +208,27 @@ msgstr "L'élément sink text personnalisé n'est pas utilisable."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink sont tous deux manquants."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et alsasink ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Impossible de lire des sous-titres et sous-images texte."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -212,6 +243,10 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier vfs « %s »."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
|
||||
|
|
43
po/hu.po
43
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Ez egy szövegfájlnak tűnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre „typefind” elem."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Érvénytelen felirat URI: „%s”, a feliratok letiltva."
|
||||
|
@ -177,7 +181,20 @@ msgstr "A(z) „%s” elem hiányzik - ellenőrizze a Gstreamer telepítését."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Mind az autovideosink, mind az xvimagesink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Sem az autovideosink, sem az xvimagesink elem nem működik."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -186,13 +203,27 @@ msgstr "Az egyéni szövegnyelő elem nem használható."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Mind az autoaudiosink, mind az alsasink elemek hiányoznak."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Sem az autoaudiosink, sem az alsasink elem nem működik."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "A szövegfájl nem játszható le videó nélkül."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nem játszható le szöveges felirat és részképek."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -207,6 +238,10 @@ msgstr "Nem lehet bezárni a(z) „%s” vfs-fájlt."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
|
||||
|
|
43
po/id.po
43
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Plugin %s dibutuhkan untuk memutar arus ini, tapi tidak diinstal."
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Ini kelihatannya merupakan berkas teks"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat elemen \"typefind\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI subjudul \"%s\" tidak sah, subjudul dinonaktifkan."
|
||||
|
@ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Elemen '%s' hilang - cek instalasi GStreamer anda."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink hilang."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Baik elemen autovideosink maupun xvimagesink tidak bekerja."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Elemen teks tenggelam suai tak dapat digunakan."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Tak ada kontrol volume yang ditemukan"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink hilang."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Baik elemen autoaudiosink maupun alsasink tidak bekerja."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Tak dapat memutar teks subjudul dan subgambar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Tak dapat menutup berkas vfs \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
|
||||
|
|
46
po/it.po
46
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 22:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Questo sembra essere un file di testo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Impossibile creare l'elemento «typefind»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI dei sottotitoli «%s» non valido, sottotitoli disabilitati."
|
||||
|
@ -181,7 +185,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Risultano mancanti entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrambi gli elementi «autovideosink» e «xvimagesink» non sono operativi."
|
||||
|
||||
|
@ -191,7 +211,20 @@ msgstr "L'elemento sink di testo personalizzato non è utilizzabile."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Non è stato trovato alcun controllo del volume"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Risultano mancanti entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Entrambi gli elementi «autoaudiosink» e «alsasink» non sono operativi."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
|
@ -201,7 +234,8 @@ msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
|
|||
# questo messaggio è stanissimo
|
||||
# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google)
|
||||
# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Impossibile riprodurre sottotitoli di testo e subpicture."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -216,6 +250,10 @@ msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
|
||||
|
|
40
po/ja.po
40
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "\"typefind\" エレメントを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "不正な字幕 URI \"%s\"。字幕を無効にします。"
|
||||
|
@ -177,8 +181,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink と xvimagesink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -187,14 +203,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "ボリュームコントロールが見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -209,6 +237,10 @@ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部データストリームエラー"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"
|
||||
|
|
40
po/lt.po
40
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr "Šiam srautui groti reikalingas %s įskiepis, bet jis nėra įdiegtas."
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Atrodo, kad šis failas tekstinis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti „decodebin“ elemento."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Netaisyklingas titrų URI „%s“, titrai išjungti."
|
||||
|
@ -175,8 +179,20 @@ msgstr "Trūksta elemento „%s“ - patikrinkite GStreamer įdiegimą."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autovideosink, ir xvimagesink elementų."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,14 +201,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
|
||||
|
|
43
po/lv.po
43
po/lv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Tiek atpazīts kā teksta fails"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nav iespējams izveidot \"typefind\" elementu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Nederīgs subtitru URI \"%s\", subtitri izslēgti."
|
||||
|
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Trūkst elements \"%s\" - pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Trūkst gan autovideosink, gan xvimagesink elementi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Gan autovideosink, gan xvimagesink elementi nedarbojas."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Pielāgots teksta iegremdēšanas elements nav lietojams."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Netika atrasta neviena skaļuma kontrole"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Trūkst gan autoaudiosink, gan alsasink elementi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Nevar atskaņot teksta failu bez video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nav pieejams neviens atkodētājs failu veidam \"%s\"."
|
||||
|
|
37
po/nb.po
37
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -173,7 +177,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -182,13 +197,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -203,6 +229,9 @@ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
43
po/nl.po
43
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 12:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Dit lijkt een tekstbestand te zijn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Kan \"typefind\"-element niet aanmaken."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Ongeldige ondertitel-URI \"%s\"; ondertitels zijn uitgezet."
|
||||
|
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Ontbrekend element '%s' - controleer de instalatie van uw GStreamer."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' ontbreken beide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "De elementen 'autovideosink' en 'xvimagesink' werken niet."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "De aangepaste element 'tekst-sink' is niet bruikbaar."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Geen volume controle gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "De elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' ontbreken beide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan geen tekst-ondertitels en onder-afbeeldingen en afspelen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
|
||||
|
|
37
po/or.po
37
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -129,6 +129,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -176,7 +180,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,13 +200,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -206,6 +232,9 @@ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେ
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
43
po/pl.po
43
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -131,6 +131,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "To wygląda na plik tekstowy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu \"typefind\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Niepoprawne URI podpisów \"%s\", podpisy wyłączone."
|
||||
|
@ -181,7 +185,20 @@ msgstr "Brak elementu '%s' - proszę sprawdzić instalację GStreamera."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autovideosink i xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Żaden z elementów autovideosink i xvimagesink nie działa."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -190,13 +207,27 @@ msgstr "Własny element text sink nie jest użyteczny."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono sterowania głośnością"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Nie ma żadnego z elementów autoaudiosink i alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Żaden z elementów autoaudiosink i alsasink nie działa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nie można odtwarzać podpisów tekstowych i podobrazów."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -211,6 +242,10 @@ msgstr "Nie udało się zamknąć pliku vfs \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
|
||||
|
|
43
po/pt_BR.po
43
po/pt_BR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:03-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -126,6 +126,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Este parece ser um arquivo de texto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o elemento \"typefind\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "O URI \"%s\" para legenda é inválido, legendas desabilitadas."
|
||||
|
@ -178,7 +182,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink estão faltando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Os elementos autovideosink e xvimagesink não estão funcionando."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -187,13 +204,27 @@ msgstr "O elemento consumidor personalizado de texto não é utilizável."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Nenhum controle de volume encontrado"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink estão faltando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -208,6 +239,10 @@ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
|
||||
|
|
40
po/ru.po
40
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Этот файл является текстовым"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Не удалось создать элемент «typefind»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Неверный URI субтитров «%s», субтитры выключены."
|
||||
|
@ -174,8 +178,20 @@ msgstr "Отсутствует элемент «%s» — проверьте пр
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autovideosink и xvimagesink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -184,15 +200,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Не найден элемент управления громкостью"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -207,6 +235,10 @@ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
|
||||
|
|
40
po/sk.po
40
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -128,6 +128,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Tento súbor je asi textový"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť prvok \"typefind\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Chybné URI titulkov \"%s\", titulky zakázané."
|
||||
|
@ -178,8 +182,20 @@ msgstr "Chýa prvok '%s' - skontrolujte svoju inštaláciu GStreamer."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autovideosink aj xvimagesink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -188,14 +204,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "+Ziadny ovl8da4 hlasitosti sa nena3iel"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Chýbajú prvky autoaudiosink aj alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -210,6 +238,10 @@ msgstr "Nepodarilo sa zatvoriť súbor \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
|
||||
|
|
37
po/sq.po
37
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -127,6 +127,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -174,7 +178,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -183,13 +198,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -204,6 +230,9 @@ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
37
po/sr.po
37
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -130,6 +130,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -177,7 +181,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -186,13 +201,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -207,6 +233,9 @@ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
43
po/sv.po
43
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 09:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa \"typefind\"-element."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Ogiltig uri för undertext \"%s\", undertexter inaktiverade."
|
||||
|
@ -176,7 +180,20 @@ msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Både autovideosink- och xvimagesink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Varken autovideosink- och xvimagesink-elementen fungerar."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -185,13 +202,27 @@ msgstr "Anpassat text sink-element är inte användbart."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Både autoaudiosink- och alsasink-elementen saknas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Varken autoaudiosink- och alsasink-elementen fungerar."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan inte spela upp en undertext och underbilder."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -206,6 +237,10 @@ msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Internt dataströmfel."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
|
||||
|
|
43
po/tr.po
43
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 19:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -120,6 +120,10 @@ msgstr "Bir %s eklenti bu akışı çalmak için gerekli, fakat kurulu değil."
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Bu bir metin dosyasına benziyor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Bir \"typefind\" öğesi oluşturamıyor."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Geçersiz altyazı adresi \"%s\", altyazılar kaldırıldı."
|
||||
|
@ -170,7 +174,20 @@ msgstr "Kayıp öğe '%s' - GStreamer kurulumunu denetleyin."
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Autovideosink ve xvimagesink öğelerininin ikisi de kayıp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve xvimagesink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -179,13 +196,27 @@ msgstr "Varsayılan metin gömme öğesi kullanılamaz durumda."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Ses denetimi bulunamadı"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de kayıp."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Autoaudiosink ve alsasink öğelerinin ikisi de çalışmıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Vidyo olmadan metin dosyasını oynatamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamaz."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -200,6 +231,10 @@ msgstr "Vfs dosyası kapatılamıyor \"%s\"."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "İç veri akışı hatası."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Şu tür '%s' için kod çözücü bulunamadı."
|
||||
|
|
40
po/uk.po
40
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -123,6 +123,10 @@ msgstr "Для відтворення потоку потрібен модуль
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Файл схожий на текстовий файл"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Не вдається створити елемент \"decodebin\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "Неправильний URI субтитру \"%s\", субтитри вимкнено."
|
||||
|
@ -173,8 +177,20 @@ msgstr "Відсутній елемент '%s' - перевірте встано
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autovideosink та xvimagesink."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -183,14 +199,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -205,6 +233,10 @@ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної ф
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
|
||||
|
|
43
po/vi.po
43
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 00:01+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -121,6 +121,10 @@ msgstr "Cần phần bổ sung %s để phát luồng này nhưng chưa cài đ
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "Hình như đây là tập tin văn bản"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Không thể tạo phần tử « typefind »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "URI phụ đề không hợp lệ « %s » nên tắt khả năng phụ đề."
|
||||
|
@ -171,7 +175,20 @@ msgstr "Thiếu phần tử « %s » — hãy kiểm tra lại cài đặt GStre
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
|
||||
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử autovideosink, cũng thiếu phần tử xvimagesink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "Cả hai yếu tố autovideosink và xvimagesink không hoạt động."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -180,13 +197,27 @@ msgstr "Không thể sử dụng yếu tố ổ chìm văn bản riêng."
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy điều khiển âm lượng"
|
||||
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "Thiếu phần tử autoaudiosink, cũng thiếu phần tử alsasink."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Cả hai yếu tố autoaudiosink và alsasink không hoạt động."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Không thể hiển thị đồng thời phụ đề và ảnh phụ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -201,6 +232,10 @@ msgstr "Không thể đóng tập tin VFS « %s »."
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
|
||||
|
|
40
po/zh_CN.po
40
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-05 00:36+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-13 10:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
@ -118,6 +118,10 @@ msgstr "播放此数据流需要 %s 插件,但它未安装。"
|
|||
msgid "This appears to be a text file"
|
||||
msgstr "此文件是个文本文件"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "无法创建“typefind”组件。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
|
||||
msgstr "无效的字幕 URI “%s”,不使用字幕。"
|
||||
|
@ -166,8 +170,20 @@ msgstr "未找到组件‘%s’-请检查您的 GStreamer 安装情况。"
|
|||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
|
||||
msgid "The autovideosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 xvimagesink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
|
@ -176,15 +192,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "未找到音量控制"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is missing."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -199,6 +227,10 @@ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
|||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue