po: update for new translatable string and removed strings

This commit is contained in:
Tim-Philipp Müller 2011-06-04 15:44:39 +01:00
parent bc69efa7cc
commit 469d46e565
37 changed files with 1185 additions and 1259 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -1032,29 +1032,6 @@ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\"" msgstr "geen bronelement vir URI \"%s\""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,6 +1105,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "geen element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)" msgstr "Wys etikette (ook bekend as metadata)"
@ -1147,19 +1128,9 @@ msgstr "Moenie statusinligting van TIPE wys nie"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
msgid "FILE"
msgstr "LÊER"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie" msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)" msgstr "Druk \"alloc trace\" (indien aangeskakel tydens kompilering)"
@ -1233,6 +1204,36 @@ msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n" msgstr "Pyplyn word gestel na NULL ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik so: gst-xmllaunch <lêer.xml> [ element.eienskap=waarde ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FOUT: ontleding van xml-lêer '%s' het misluk.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FOUT: geen topvlak pyplynelement in lêer '%s' nie.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "WAARSKUWING: slegs een topvlak element word tans ondersteun."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FOUT: onverstaanbare bevellynparameter %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WAARSKUWING: element genaamd '%s' nie gevind nie.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Stoor xml-voorstelling van pyplyn na LÊER en stop"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "LÊER"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Moenie 'n fouthanteerder installeer nie"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed." #~ msgstr "Interne GStreamer-fout: state change failed."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -983,28 +983,6 @@ msgstr ""
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1075,6 +1053,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1093,18 +1075,9 @@ msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1176,6 +1149,9 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FAYL"
#~ msgid "')" #~ msgid "')"
#~ msgstr "')" #~ msgstr "')"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -992,28 +992,6 @@ msgstr ""
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1084,6 +1062,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr ""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1102,18 +1084,9 @@ msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr ""
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1030,30 +1030,6 @@ msgstr "Файлът на приставката не може да бъде з
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n" msgstr "Няма такъв елемент или приставка „%s“\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран %d: "
"%s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Статистика на индекса" msgstr "Статистика на индекса"
@ -1126,6 +1102,10 @@ msgstr "Задаване на състоянието на %s по заявка
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n" msgstr "Прекъсване: Конвейерът се спира…\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "елементът „%s“ липсва"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)" msgstr "Изходни съобщения за етикетите (метаданните)"
@ -1144,18 +1124,9 @@ msgstr "Да не се дават изходни съобщения от сле
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВИД1,ВИД2,…" msgstr "ВИД1,ВИД2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки" msgstr "Да не се инсталира модул за обработка на грешки"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на " "Отпечатване на заделянето на памет (ако е било включено при компилиране на "
@ -1229,3 +1200,34 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n" msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Употреба: gst-xmllaunch <файл.xml> [ елемент.свойство=стойност … ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: файлът с xml „%s“ не може да бъде анализиран.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: няма най-горен елемент за конвейер във файла „%s“.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: засега е позволен само един най-горен елемент.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ГРЕШКА: аргументът подаден на командния ред не може да бъде анализиран "
#~ "%d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Запазване на конвейера във вид на XML във ФАЙЛа и изход"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ФАЙЛ"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr ""
#~ "Да не се включват функции за обработка на сигналите SIGUSR1 и SIGUSR2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -1033,29 +1033,6 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de connector: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "L'element o connector «%s» no existeix\n" msgstr "L'element o connector «%s» no existeix\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1132,6 +1109,10 @@ msgstr "S'està establint l'estat a %s a petició de %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n" msgstr "Interrupció: S'està aturant el conducte…\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "no hi ha cap element «%s»"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)" msgstr "Mostra els marcadors (també coneguts com metadades)"
@ -1150,18 +1131,9 @@ msgstr "No mostres informació d'estat de TIPUS"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPUS1,TIPUS2,…" msgstr "TIPUS1,TIPUS2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instal·les un gestor de fallades" msgstr "No instal·les un gestor de fallades"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "No instaŀles gestors de senyals per a SIGUSR1 i SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)" msgstr "Imprimeix una traça d'alloc (si s'ha habilitat al compilar)"
@ -1235,6 +1207,36 @@ msgstr "S'està establint el conducte a NUL…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "S'està alliberant el conducte…\n" msgstr "S'està alliberant el conducte…\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Forma d'ús: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.propietat=valor … ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROR: l'anàlisi del fitxer xml «%s» ha fallat.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: no hi ha cap conducte de nivell superior en el fitxer «%s».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "AVÍS: només es gestiona un element de primer nivell ara mateix.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: no s'ha pogut analitzar l'argument de la línia d'ordres %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "AVÍS: no s'ha trobat l'element anomenat «%s».\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Desa la representació xml del conducte a FITXER i surt"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FITXER"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "No instaŀles gestors de senyals per a SIGUSR1 i SIGUSR2"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed." #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat." #~ "S'ha produït un error intern de GStreamer: ha fallat el canvi d'estat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1040,31 +1040,6 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor modulu: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n" msgstr "Element nebo modul '%s' neexistuje\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1140,6 +1115,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n" msgstr "Přerušení: Zastavuji rouru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "element \"%s\" neexistuje"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)" msgstr "Vypsat tagy (také známé jako metadata)"
@ -1159,19 +1138,9 @@ msgstr "Nevypisovat informace o stavu s TYPEM"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek" msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)" msgstr "Vypisovat stopu alokace (je-li povoleno při kompilaci)"
@ -1248,6 +1217,37 @@ msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n" msgstr "Nastavuji rouru na NULL ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [ element.vlastnost=hodnota ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "CHYBA: zpracovávání xml souboru '%s' selhalo.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "CHYBA: v souboru '%s' není element nejvyšší úrovně pipeline.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden element nejvyšší úrovně."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "CHYBA: nemohu zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "VAROVÁNÍ: element nazvaný '%s' nenalezen.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "SOUBOR"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Neinstalovat obsluhu výjimek"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s" #~ msgstr "Chyba při zapisování cache registru do %s: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mogens Jaeger <mogensjaeger@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -1031,29 +1031,6 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse pluginfilen: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n" msgstr "Et sådant element eller plugin findes ikke '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: der understøttes kun ét topniveauelement på nuværende tidspunkt.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1127,6 +1104,10 @@ msgstr "Sætter tilstand til %s som krævet af %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Afbrydelse: Stopper rørledning...\n" msgstr "Afbrydelse: Stopper rørledning...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "intet element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)" msgstr "Uddatamærkater (også kendt som metadata)"
@ -1145,18 +1126,9 @@ msgstr "Send ikke statusinformation af TYPE ud"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installér ikke en fejlhåndterer" msgstr "Installér ikke en fejlhåndterer"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Undlad installering af signalhåndtering for SIGUSR1 og SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)" msgstr "Udskriv allokeringsspor (hvis tilladt på oversættelsestidspunktet)"
@ -1229,6 +1201,35 @@ msgstr "Rørledning sættes til NUL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Rørledning frigøres ...\n" msgstr "Rørledning frigøres ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Brug: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FEJL: tolkning af XML fil '%s' mislykkedes.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FEJL: intet topniveau rørledningselement i fil '%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ADVARSEL: der understøttes kun ét topniveauelement på nuværende "
#~ "tidspunkt.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FEJL: kunne ikke tolke kommandolinieargumenetet %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: elementet ved navn '%s' blev ikke fundet.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Gem XML-repræsentation af rørledning til FIL og afslut"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIL"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Undlad installering af signalhåndtering for SIGUSR1 og SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke skrive registraturcache til %s: %s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-27 23:44+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1051,29 +1051,6 @@ msgstr "Die Plugin-Datei konnte nicht geladen werden: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n" msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Index-Statistiken" msgstr "Index-Statistiken"
@ -1149,6 +1126,10 @@ msgstr "Status wird auf %s gesetzt wie von %s gewünscht...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n" msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Kein Element »%s«"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben" msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
@ -1167,18 +1148,9 @@ msgstr "Zustandsinformation der Art ART nicht ausgeben"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ART1,ART2,..." msgstr "ART1,ART2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren" msgstr "Keine Routine zum Abfangen von Fehlern installieren"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)" "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
@ -1252,6 +1224,35 @@ msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Leitung wird geleert ...\n" msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Aufruf: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.eigenschaft=wert ...]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FEHLER: Auslesen der XML-Datei »%s« fehlgeschlagen.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FEHLER: Kein Hauptleitungselement in Datei »%s«.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "WARNUNG: Zur Zeit wird nur ein Hauptelement unterstützt.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "FEHLER: Das Befehlszeilenargument »%d« konnte nicht ausgelesen werden: "
#~ "%s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "XML-Repräsentation der Leitung in DATEI speichern und beenden"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "DATEI"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Keine Routinen für SIGUSR1 und SIGUSR2 installieren"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Schreiben des Zwischenspeichers der Registry nach %s: %s" #~ "Fehler beim Schreiben des Zwischenspeichers der Registry nach %s: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n" "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -1045,31 +1045,6 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης αρχείου προσθέτου: %s\
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο στοιχείο ή πρόσθετο '%s'\n" msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο στοιχείο ή πρόσθετο '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο "
"'%s'.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1142,6 +1117,10 @@ msgstr "Ορισμός κατάστασης σε %s όπως ζητήθηκε α
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n" msgstr "Διακοπή: Τερματισμός διασωλήνωσης…\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο «%s»"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)" msgstr "Ετικέτες εξόδου (επίσης γνωστές ως μεταδεδομένα)"
@ -1160,18 +1139,9 @@ msgstr "Να μην εξάγεται πληροφορία κατάστασης
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,…" msgstr "TYPE1,TYPE2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων" msgstr "Να μην εγκατασταθεί χειριστής σφαλμάτων"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
"Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη μεταγλώττιση " "Εμφάνιση ίχνους αντιστοίχισης (αν είναι ενεργοποιημένο κατά τη μεταγλώττιση "
@ -1245,3 +1215,34 @@ msgstr "Ορισμός διασωλήνωσης σε NULL …\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n" msgstr "Αποδέσμευση της διασωλήνωσης …\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Χρήση: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROR: αποτυχία ανάλυσης αρχείου xml '%s'.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: δεν υπάρχει στοιχείο διασωλήνωσης στο ανώτερο επίπεδο στο αρχείο "
#~ "'%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: μόνο ένα στοιχείο σε ανώτερο επίπεδο υποστηρίζεται αυτή τη "
#~ "στιγμή.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: αδυναμία ανάλυσης ορίσματος γραμμής εντολής %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WARNING: το στοιχείο με το όνομα '%s' δεν βρέθηκε.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Αποθήκευση xml αναπαράστασης της διασωλήνωσης στο FILE και έξοδος"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Να μην εγκατασταθούν χειριστές σημάτων για SIGUSR1 και SIGUSR2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -1039,29 +1039,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "no source element for URI \"%s\"" msgstr "no source element for URI \"%s\""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1132,6 +1109,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "no element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Output tags (also known as metadata)"
@ -1151,19 +1132,9 @@ msgstr "Do not output status information of TYPE"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Do not install a fault handler" msgstr "Do not install a fault handler"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Do not install a fault handler"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgstr "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
@ -1238,6 +1209,35 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "RUNNING pipeline ...\n" msgstr "RUNNING pipeline ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROR: parsing of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Do not install a fault handler"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgstr "Disable accelerated CPU instructions"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:11+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -1038,32 +1038,6 @@ msgstr "No se pudo cargar el archivo de complemento: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n" msgstr "No existe el elemento o complemento «%s»\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
"archivo «%s».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel superior.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,6 +1112,10 @@ msgstr "Estableciendo el estado a %s según lo solicitó %s…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n" msgstr "Interrumpir: parando el conducto …\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "no hay un elemento «%s»"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)" msgstr "Etiquetas de salida (también conocidos como metadatos)"
@ -1156,18 +1134,9 @@ msgstr "No sacar la salida de la información de estado del TIPO"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,…" msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "No instalar un manejador predeterminado" msgstr "No instalar un manejador predeterminado"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)" msgstr "Imprimir la traza de asignaciones (si se activó al compilar)"
@ -1239,6 +1208,39 @@ msgstr "Estableciendo el conducto a NULL …\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Liberando la tubería…\n" msgstr "Liberando la tubería…\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: gst-xmllaunch <archivo.xml> [ propiedad.del.elemento=valor … ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROR: falló el análisis del archivo xml «%s».\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: no existe el elemento de nivel superior de la segmentación en el "
#~ "archivo «%s».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ADVERTENCIA: en este momento sólo se soporta un elemento de nivel "
#~ "superior.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: no se pudo analizar el argumento %d de la línea de comandos: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Guardar la representación xml del conducto a un ARCHIVO y salir"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ARCHIVO"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "No instalar los manejadores de señales para SIGUSR1 y SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s" #~ msgstr "Error al escribir la caché de registro a %s: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1036,31 +1036,6 @@ msgstr "Ezin izan da plugin fitxategia kargatu: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "'%s' elementua edo plugina ez da existitzen\n" msgstr "'%s' elementua edo plugina ez da existitzen\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
"propietatea=balioa... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,6 +1109,10 @@ msgstr "Egoera %s(e)ra ezartzen %s(e)k eskatu bezala...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n" msgstr "Eten: Kanalizazioa gelditzen... \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "ez dago \"%s\" elementua"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)" msgstr "Erakutsi etiketak (metadatu gisa ere ezagutzen direnak)"
@ -1152,19 +1131,9 @@ msgstr "Ez erakutsi MOTA hauetako egoera-informazioa:"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..." msgstr "1.MOTA, 2.MOTA..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten"
msgid "FILE"
msgstr "FITXATEGIA"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik" msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)" msgstr "Inprimatu esleipenen segimendua (konpilatzean gaitu bada)"
@ -1235,3 +1204,35 @@ msgstr "Kanalizazioa NULUA gisa ezartzen... \n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n" msgstr "Kanalizazioa askatzen...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Erabilera: gst-xmllaunch <fitxategia.xml> [ elementua."
#~ "propietatea=balioa... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERROREA: huts egin du '%s' xml fitxategia analizatzean.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROREA: ez dago goi-mailako kanalizazio-elementurik '%s' fitxategian.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "KONTUZ: goi-mailako elementu bat bakarra onartzen da oraingoan.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROREA: ezin izan da komando-lerroko %d. argumentua analizatu: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "KONTUZ: ez da aurkitu '%s' izeneko elementua.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Gorde kanalizazioen xml adierazpena FITXATEGIan eta irten"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FITXATEGIA"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Ez instalatu akats-maneiatzailerik"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1030,29 +1030,6 @@ msgstr "Ei voitu ladata liitännäistiedostoa: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä ”%s”\n" msgstr "Ei tällaista elementtiä tai liitännäistä ”%s”\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1125,6 +1102,10 @@ msgstr "Asetetaan tilaan %s kuten %s pyysi...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n" msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "ei elementtiä ”%s”"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)" msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
@ -1143,18 +1124,9 @@ msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..." msgstr "TYYPPI1,TYYPPI2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä" msgstr "Älä asenna virheenkäsittelintä"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)" msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
@ -1228,6 +1200,34 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n" msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Käyttö: gst-xmllaunch <tiedosto.xml> [ elementti.ominaisuus=arvo ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston ”%s” jäsentäminen epäonnistui.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa ”%s”.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä ”%s” ei löytynyt.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Tallenna liukuhihnan XML-esitys TIEDOSTOon ja poistu"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "TIEDOSTO"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Älä asenna SIGUSR1- ja SIGUSR2-signaalinkäsittelijöitä"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s" #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa rekisterivälimuistia kohteeseen %s: %s"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -1034,33 +1034,6 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier de greffon : %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n" msgstr "Aucun élément ou greffon « %s »\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilisation : gst-xmllaunch <fichier.xml> [ élément.propriété=valeur ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERREUR : l'analyse du fichier xml « %s » a échoué.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier « %s ».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément de premier niveau est géré.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERREUR : impossible d'analyser le paramètre numéro %d de la ligne de "
"commande : %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Statistiques d'index" msgstr "Statistiques d'index"
@ -1133,6 +1106,10 @@ msgstr "Définition de l'état à %s comme demandé par %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n" msgstr "Interruption : arrêt du pipeline...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "pas d'élément « %s »"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)" msgstr "Affiche les balises (aussi connues sous le nom de métadonnées)"
@ -1151,18 +1128,9 @@ msgstr "N'affiche pas d'informations d'état de TYPE"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement" msgstr "N'installe pas de gestionnaire de dysfonctionnement"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "N'installe pas de gestionnaire de signal pour SIGUSR1 et SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)" msgstr "Affiche les traces d'allocations (si activées lors de la compilation)"
@ -1233,3 +1201,39 @@ msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Libération du pipeline...\n" msgstr "Libération du pipeline...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilisation : gst-xmllaunch <fichier.xml> [ élément."
#~ "propriété=valeur ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERREUR : l'analyse du fichier xml « %s » a échoué.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR : pas d'élément pipeline de premier niveau dans le fichier "
#~ "« %s ».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISSEMENT : actuellement, un seul élément de premier niveau est "
#~ "géré.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERREUR : impossible d'analyser le paramètre numéro %d de la ligne de "
#~ "commande : %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistre une représentation xml du pipeline dans FICHIER et quitte"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FICHIER"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "N'installe pas de gestionnaire de signal pour SIGUSR1 et SIGUSR2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-13 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -1028,30 +1028,6 @@ msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro do engadido: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n" msgstr "Non existe o elemento ou engadido «%s»\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
"«%s».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1126,6 +1102,10 @@ msgstr "Estabelecendo o estado a %s segundo foi solicitado por %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interromper: parando a canalización …\n" msgstr "Interromper: parando a canalización …\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "non hai un elemento «%s»"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)" msgstr "Etiquetas de saída (tamén coñecido como metadatos)"
@ -1144,18 +1124,9 @@ msgstr "Non sacar a saída da información de estado do TIPO"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,…" msgstr "TIPO1,TIPO2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non instalar un manexador predeterminado" msgstr "Non instalar un manexador predeterminado"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Imprimir a traza de asignacións (se foi activada ao compilar)" msgstr "Imprimir a traza de asignacións (se foi activada ao compilar)"
@ -1226,3 +1197,34 @@ msgstr "Estabelecendo a tubería a NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Liberando a tubería...\n" msgstr "Liberando a tubería...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: gst-xmllaunch <ficheiro.xml> [ propiedade.do.elemento=valor … ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERRO: non foi posíbel analizar o ficheiro xml «%s».\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: non existe o elemento de nivel superior da canalización no ficheiro "
#~ "«%s».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "AVISO: neste momento só se admite un elemento de nivel superior.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: non foi posíbel analizar o argumento %d da liña de ordes: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "AVISO: non se atopou o elemento nomeado «%s».\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Gardar a representación xml da canalización a un FICHEIRO e saír"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FICHEIRO"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Non instalar os manexadores de sinais para SIGUSR1 e SIGUSR2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-01 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1022,29 +1022,6 @@ msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n" msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1117,6 +1094,10 @@ msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n" msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "nincs „%s” elem"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)" msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
@ -1135,18 +1116,9 @@ msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…" msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
msgid "FILE"
msgstr "FÁJL"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt" msgstr "Ne telepítsen hibakezelőt"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)" msgstr "Foglalási nyomkövetés kiírása (ha fordításkor engedélyezték)"
@ -1217,3 +1189,31 @@ msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n" msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FÁJL"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Ne telepítsen szignálkezelőket a SIGUSR1 és SIGUSR2 szignálokhoz"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1029,29 +1029,6 @@ msgstr "Tak dapat membuat berkas plugin: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n" msgstr "Tak ada elemen atau plugin '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,6 +1101,10 @@ msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n" msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "tak ada elemen \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)" msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
@ -1142,18 +1123,9 @@ msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPE1, TIPE2,..." msgstr "TIPE1, TIPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Jangan instal penanganan galat" msgstr "Jangan instal penanganan galat"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)" msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
@ -1225,6 +1197,35 @@ msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n" msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Penggunaan: gst-xmllaunch <berkas.xml> [ elemen.properti=nilai ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Simpan perwakilan xml baris pipa ke BERKAS lalu keluar"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "BERKAS"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Jangan instal penanganan sinyal untuk SIGUSR1 dan SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s" #~ msgstr "Galat menulis tembolok registry ke %s: %s"

View file

@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -1198,29 +1198,6 @@ msgstr "Impossibile caricare il file di plugin: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n" msgstr "Elemento o plugin «%s» inesistente\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1294,6 +1271,10 @@ msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n" msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "nessun elemento «%s»"
# -t, --tags # -t, --tags
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)" msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
@ -1317,20 +1298,10 @@ msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
# -o, --output=FILE
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
# -f, --no-fault # -f, --no-fault
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Non installa un gestore di fault" msgstr "Non installa un gestore di fault"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2"
# -T, --trace # -T, --trace
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)" msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
@ -1410,6 +1381,35 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n" msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Uso: gst-xmllaunch <FILE.XML> [ ELEMENTO.PROPRIETA=VALORE ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRORE: impossibile analizzare l'argomento %d della riga di comando: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
# -o, --output=FILE
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Salva su FILE una rappresentazione xml della pipeline ed esce"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Non installa i gestori di segnale per SIGUSR1 e SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s" #~ msgstr "Errore nello scrivere la cache di registro su %s: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1003,30 +1003,6 @@ msgstr "プラグインファイルをロードできませんでした: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1102,6 +1078,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n" msgstr "割り込み: パイプラインを停止しています...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "エレメント \"%s\" がありません"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "タグ (メタデータ) を出力する" msgstr "タグ (メタデータ) を出力する"
@ -1121,19 +1101,9 @@ msgstr "TYPE のステータス情報を出力しない"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "フォールトハンドラをインストールしない" msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)" msgstr "alloc トレースを表示する (コンパイル時に有効にする必要があります)"
@ -1207,6 +1177,33 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n" msgstr "パイプラインを解放 (FREEING) しています...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "使い方: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ...]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "エラー: xml ファイル '%s' の解析に失敗しました\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "エラー: ファイル '%s' にトップレベルのパイプラインエレメントがありません\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "警告: トップレベルのエレメントは一つのみサポートしています"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "エラー: コマンドライン引数 %d を解析できません: %s\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "警告: エレメント名 '%s' が見つかりません\n"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "フォールトハンドラをインストールしない"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s" #~ msgstr "%s へのレジストリキャッシュの書き込み中にエラーが発生しました: %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 00:50+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -1032,30 +1032,6 @@ msgstr "Nepavyko įkelti įskiepio failo: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nėra tokio elemento arba įskiepio „%s“\n" msgstr "Nėra tokio elemento arba įskiepio „%s“\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Naudojimas: gst-xmllaunch <failas.xml> [ elementas.savybė=reikšmė ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "KLAIDA: nepavyko perskaityti xml failo „%s“.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "KLAIDA: nėra aukščiausio lygmens konvejerio elemento faile „%s“.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"ĮSPĖJIMAS: šiuo metu palaikomas tik vienas aukščiausio lygmens elementas.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1128,6 +1104,10 @@ msgstr "Nustatoma būsena į %s, kaip prašė %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n" msgstr "Pertraukimas: stabdomas konvejeris...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "nėra elemento „%s“"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Išvesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)" msgstr "Išvesti žymas (dar žinomas kaip metaduomenys)"
@ -1146,18 +1126,9 @@ msgstr "Neišvesti šio TIPO būsenos informacijos"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..." msgstr "TIPAS1,TIPAS2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Įrašyti konvejerio xml atitikmenį į FAILĄ ir išeiti"
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neįdiegti klaidų apdorojimo posistemės" msgstr "Neįdiegti klaidų apdorojimo posistemės"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Neįdiegti signalų apdorojimo posistemės signalams SIGUSR1 ir SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)" msgstr "Išvesti alloc sekimą (jei įjungta kompiliavimo metu)"
@ -1228,3 +1199,34 @@ msgstr "Nustatomas konvejeris į NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n" msgstr "Atlaisvinamas konvejeris...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Naudojimas: gst-xmllaunch <failas.xml> [ elementas.savybė=reikšmė ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "KLAIDA: nepavyko perskaityti xml failo „%s“.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "KLAIDA: nėra aukščiausio lygmens konvejerio elemento faile „%s“.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ĮSPĖJIMAS: šiuo metu palaikomas tik vienas aukščiausio lygmens "
#~ "elementas.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "KLAIDA: nepavyko apdoroti komandinės eilutės argumento %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ĮSPĖJIMAS: nerastas elementas „%s“.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Įrašyti konvejerio xml atitikmenį į FAILĄ ir išeiti"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FAILAS"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr ""
#~ "Neįdiegti signalų apdorojimo posistemės signalams SIGUSR1 ir SIGUSR2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -993,28 +993,6 @@ msgstr "Kunne ikke laste tilleggsfil: «%s»\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1087,6 +1065,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "ingen element «%s»"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1105,18 +1087,9 @@ msgstr ""
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1187,3 +1160,6 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Frigjør rør ...\n" msgstr "Frigjør rør ...\n"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIL"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -1037,31 +1037,6 @@ msgstr "Kan plugin-bestand \"%s\" niet laden\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Geen element of plugin '%s'\n" msgstr "Geen element of plugin '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op dit "
"moment.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Indexstatistieken" msgstr "Indexstatistieken"
@ -1134,6 +1109,10 @@ msgstr "Stel de status in op %s zoals verzocht door %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n" msgstr "Interrupt: Pijplijn ingesteld op gestopt ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "geen element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven" msgstr "Tags (ook bekend als metadata) weergeven"
@ -1152,18 +1131,9 @@ msgstr "Statusinformatie van soort SOORT niet weergeven"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "SOORT1,SOORT2,..." msgstr "SOORT1,SOORT2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Geen foutafhandelaar installeren" msgstr "Geen foutafhandelaar installeren"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)" msgstr "Toewijzingsspoor weergeven (indien aangezet tijdens compileren)"
@ -1234,3 +1204,33 @@ msgstr "Pijplijn gezet op NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n" msgstr "Pijplijn wordt vrijgemaakt ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik: gst-xmllaunch <bestand.xml> [ element.eigenschap=waarde ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FOUT: verwerken van xml-bestand '%s' mislukt.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FOUT: geen bovenste pijplijn-element gevonden in file '%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WAARSCHUWING: slechts één element op het hoogste niveau ondersteund op "
#~ "dit moment.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FOUT: kon argument %d op opdrachtregel niet verwerken: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "WAARSCHUWING: element met naam '%s' niet gevonden.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "XML-representatie van pijplijn in BESTAND opslaan en afsluiten"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "BESTAND"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Geen signaalafhandelaars installeren voor SIGUSR1 en SIGUSR2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1033,29 +1033,6 @@ msgstr "Nie udało się wczytać pliku wtyczki: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n" msgstr "Nie ma takiego elementu lub wtyczki '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Składnia: gst-xmllaunch <plik.xml> [ element.właściwość=wartość ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Statystyki indeksu" msgstr "Statystyki indeksu"
@ -1128,6 +1105,10 @@ msgstr "Ustawianie stanu na %s zgodnie z wymaganiem %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n" msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "brak elementu \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)" msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
@ -1146,18 +1127,9 @@ msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..." msgstr "RODZAJ1,RODZAJ2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów" msgstr "Nie instalowanie obsługi błędów"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Nieinstalowanie obsługi sygnałów SIGUSR1 i SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)" msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
@ -1228,3 +1200,32 @@ msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Zwalnianie potoku...\n" msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Składnia: gst-xmllaunch <plik.xml> [ element.właściwość=wartość ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Zapisanie reprezentacji xml potoku do PLIKU i zakończenie"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "PLIK"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Nieinstalowanie obsługi sygnałów SIGUSR1 i SIGUSR2"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 01:36-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -1044,31 +1044,6 @@ msgstr "Não foi possível carregar o arquivo do plug-in: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n" msgstr "Nenhum elemento ou plug-in \"%s\"\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Uso: gst-xmllaunch <arquivo.xml> [ elemento.propriedade=valor ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo "
"\"%s\".\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1144,6 +1119,10 @@ msgstr "Definindo estado de %s como requerido por %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n" msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "nenhum elemento \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Exibir etiquetas (metadados)" msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
@ -1162,19 +1141,9 @@ msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIPO1,TIPO2,..." msgstr "TIPO1,TIPO2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
"Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e sair"
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Não instale um manipulador de falhas" msgstr "Não instale um manipulador de falhas"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)" msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)"
@ -1250,3 +1219,37 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Liberando a fila de processamento...\n" msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uso: gst-xmllaunch <arquivo.xml> [ elemento.propriedade=valor ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ERRO: a validação do arquivo xml \"%s\" falhou.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do "
#~ "arquivo \"%s\".\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERRO: não foi possível validar o argumento %d da linha de comando: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "AVISO: o elemento com o nome \"%s\" não foi encontrado.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr ""
#~ "Salvar representação da fila de processamento como xml para o ARQUIVO e "
#~ "sair"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ARQUIVO"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Não fixar manipuladores de sinal para SIGUSR1 e SIGUSR2"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:10+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1051,33 +1051,6 @@ msgstr "Nu se poate încărca fișierul modul: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Niciun astfel de element sau modul „%s”\n" msgstr "Niciun astfel de element sau modul „%s”\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Utilizare: gst-xmllaunch <fișier.xml> [ element.property=valoare ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "EROARE: prelucrarea fișierului xml „%s” a eșuat.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
"EROARE: niciun element de prim nivel al liniei de asamblare în fișierul "
"„%s”.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: doar un element de nivel de vârf este suportat în acest "
"moment.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1150,6 +1123,10 @@ msgstr "Se definește starea la %s după cum a fost cerut de %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n" msgstr "Întrerupere: Se oprește linia de asamblare ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "niciun element „%s”"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Marcaje de ieșire (cunoscute și ca „metadata”)" msgstr "Marcaje de ieșire (cunoscute și ca „metadata”)"
@ -1168,19 +1145,9 @@ msgstr "Nu scoate informații despre stările de TIPUL"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TIP1,TIP2,..." msgstr "TIP1,TIP2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
"Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire"
msgid "FILE"
msgstr "FIȘIER"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Nu instala un gestionar de erori" msgstr "Nu instala un gestionar de erori"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)" msgstr "Afișează căile de alocare (dacă s-a activat la momentul compilării)"
@ -1251,3 +1218,36 @@ msgstr "Se setează linia de asamblare pe NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n" msgstr "Se eliberează linia de asamblare...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizare: gst-xmllaunch <fișier.xml> [ element.property=valoare ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "EROARE: prelucrarea fișierului xml „%s” a eșuat.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "EROARE: niciun element de prim nivel al liniei de asamblare în fișierul "
#~ "„%s”.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "AVERTISMENT: doar un element de nivel de vârf este suportat în acest "
#~ "moment.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "EROARE: nu se poate analiza argumetul %d al liniei de comandă: %s\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "AVERTISMENT: elementul cu numele „%s” nu a fost găsit.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr ""
#~ "Salvarea unei reprezentări xml a liniei de asamblare în FIȘIER și ieșire"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIȘIER"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Nu instala rutine de tratare a semnalului pentru SIGUSR1 și SIGUSR2"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.32.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer-0.10.32.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:25+0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-26 20:25+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -1032,30 +1032,6 @@ msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n" msgstr "Модуль или элемент «%s» не найден\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.свойство=значение...]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ОШИБКА: ошибка разбора xml-файла «%s».\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ОШИБКА: в файле «%s» отсутствует главный элемент конвейера.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данный момент поддерживается только один главный элемент.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента командной строки %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "Индексная статистика" msgstr "Индексная статистика"
@ -1128,6 +1104,10 @@ msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенн
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n" msgstr "Прерывание: Остановка конвейера...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "элемент «%s» не найден"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить теги (метаданные)" msgstr "Выводить теги (метаданные)"
@ -1146,18 +1126,9 @@ msgstr "Не выводить информацию о состоянии ТИП
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1, ТИП2,..." msgstr "ТИП1, ТИП2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок" msgstr "Не устанавливать обработчик ошибок"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)" msgstr "Вывести трассировку выделения памяти (если включено при сборке)"
@ -1229,6 +1200,36 @@ msgstr "Установка конвейера в состояние NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Освобождение конвейера...\n" msgstr "Освобождение конвейера...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Использование: gst-xmllaunch <файл.xml> [ элемент.свойство=значение...]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ОШИБКА: ошибка разбора xml-файла «%s».\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ОШИБКА: в файле «%s» отсутствует главный элемент конвейера.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в данный момент поддерживается только один главный "
#~ "элемент.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "ОШИБКА: ошибка обработки аргумента командной строки %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: элемент с именем «%s» не найден.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Сохранить конвейер в XML-файл и выйти"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ФАЙЛ"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Не устанавливать обработчики сигналов SIGUSR1 и SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s" #~ msgstr "Ошибка записи кэша реестра в %s: %s"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1209,30 +1209,6 @@ msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango" msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
#, fuzzy
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1303,6 +1279,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Oya Ikigize:"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Nka" msgstr "Nka"
@ -1325,21 +1305,10 @@ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
msgid "FILE"
msgstr "IDOSIYE"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a" msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe" msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
@ -1417,6 +1386,41 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
#, fuzzy
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "IDOSIYE"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"." #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Kuri IDOSIYE" #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.30.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-08 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -1045,29 +1045,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor zásuvného modulu: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n" msgstr "Takýto prvok alebo zásuvný modul neexistuje '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Použitie: gst-xmllaunch <súbor.xml> [ prvk.vlastnosť=hodnota ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1140,6 +1117,10 @@ msgstr "Nastavujem stav na %s ako požaduje %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n" msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "prvok \"%s\" neexistuje"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)" msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
@ -1158,18 +1139,9 @@ msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek" msgstr "Neinštalovať obsluhu výnimiek"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Neinštalovať obsluhu signálov SIGUSR1 a SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)" msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
@ -1244,6 +1216,36 @@ msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n" msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použitie: gst-xmllaunch <súbor.xml> [ prvk.vlastnosť=hodnota ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr ""
#~ "VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Uložiť reprezentáciu rúry v xml do SÚBORU a skončiť"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "SÚBOR"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Neinštalovať obsluhu signálov SIGUSR1 a SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s" #~ msgstr "Chyba pri zápise vyrovnávacej pamäte registrov do %s: %s"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-18 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1028,28 +1028,6 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke vstavka: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Ni takega predmeta ali datoteke '%s'\n" msgstr "Ni takega predmeta ali datoteke '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML '%s' je spodletelo.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "Napaka: ni mogoče razčleniti argumenta %d ukazne vrstice: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,6 +1102,10 @@ msgstr "Nastavljanje stanja na %s, kot to zahteva %s ...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prekinitev: zaustavljanje predvajanja vsebine cevovoda ... \n" msgstr "Prekinitev: zaustavljanje predvajanja vsebine cevovoda ... \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "ni predmeta \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1142,18 +1124,9 @@ msgstr "Ne izpiši podrobnosti stanja VRSTE"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "VRSTA1,VRSTA2, ..." msgstr "VRSTA1,VRSTA2, ..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Na namesti ročnika napak" msgstr "Na namesti ročnika napak"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1225,3 +1198,15 @@ msgstr "Nastavljanje cevovoda na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n" msgstr "Sproščanje cevovoda ...\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "NAPAKA: razčlenjevanje datoteke XML '%s' je spodletelo.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "Napaka: ni mogoče razčleniti argumenta %d ukazne vrstice: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "Opozorilo: predmeta z imenom '%s' ni mogoče najti.\n"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "DATOTEKA"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -1044,30 +1044,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\"" msgstr "asnjë element burues për URI \"%s\""
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,6 +1114,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "asnjë element \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)" msgstr "Tags e output (njohur gjithashtu si metadata)"
@ -1157,19 +1137,9 @@ msgstr "Mos jep informacionin e gjendjes së LLOJIT"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..." msgstr "LLOJI1,LLOJI2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar" msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)" msgstr "Printo shenjat e alloc (nëse aktivuar në kohën e kompilimit)"
@ -1244,6 +1214,37 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n" msgstr "DUKE ZBATUAR pipeline ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Përdorimi: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=vlera ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "GABIM: analizimi i file xml '%s' dështoi.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "GABIM: asnjë element i pipline të toplevel tek file '%s'.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "KUJDES: vetëm një element toplevel suportohet aktualisht."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "GABIM: i pamundur analizimi i argumentit %d të rreshtit të komandës: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "KUJDES: elementi me emrin '%s' nuk u gjet.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Ruaj prezantimin xml të pipeline tek FILE dhe dil"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Mos instalo një ushqyes të dëmtuar"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU" #~ msgstr "Ç'aktivo instruksionet e përshpejtimit të CPU"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -1058,30 +1058,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради у
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“" msgstr "нема изворног елемента за адресу „%s“"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1152,6 +1128,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "нема елемента „%s“"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)" msgstr "Излазне ознаке (такође познато и као метаподаци)"
@ -1171,19 +1151,9 @@ msgstr "Не исписуј податке о стању за ВРСТУ"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..." msgstr "ВРСТА1,ВРСТА2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама" msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)" msgstr "Испиши траг доделе меморије (ако је укључено при превођењу)"
@ -1258,6 +1228,36 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Покрећем цевовод...\n" msgstr "Покрећем цевовод...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Употреба: gst-xmllaunch <датотека.xml> [ елемент.особина=вредност ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: неуспешно рашчлањивање xml датотеке „%s“.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: нема врховног елемента цевовода у датотеци „%s“.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: тренутно је подржан само један врховни елемент."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "ГРЕШКА: не могу да рашчланим %d. аргумент наредбе: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: елемент са именом „%s“ није нађен.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Сачувај xml облик цевовода у ДАТОТЕКУ и заврши"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ДАТОТЕКА"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Не постављај руковаоца грешкама"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора" #~ msgstr "Искључи убрзане инструкције процесора"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.31.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -1041,28 +1041,6 @@ msgstr "Kunde inte läsa in fil för insticksmodul: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n" msgstr "Inget sådant element eller insticksmodul \"%s\"\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1135,6 +1113,10 @@ msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n" msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "inget \"%s\"-element"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)" msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
@ -1153,18 +1135,9 @@ msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYP1,TYP2,..." msgstr "TYP1,TYP2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Installera inte en felhanterare" msgstr "Installera inte en felhanterare"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)" msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
@ -1239,6 +1212,34 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Frigör rörledning ...\n" msgstr "Frigör rörledning ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Användning: gst-xmllaunch <fil.xml> [ element.egenskap=värde ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Spara xml-representation av rörledningen i FIL och avsluta"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FIL"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Installera inte signalhanterare för SIGUSR1 och SIGUSR2"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s" #~ msgstr "Fel vid skrivning av registercache till %s: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1045,29 +1045,6 @@ msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok" msgstr "\"%s\" URI'si için kaynak öğesi yok"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,6 +1115,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)" msgstr "Çıktı etiketleri (metadata olarak da bilinir)"
@ -1157,19 +1138,9 @@ msgstr "TÜRÜN durum bilgisini gösterme"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TÜR1,TÜR2,..." msgstr "TÜR1,TÜR2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma" msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)" msgstr "'alloc' takibini yazdır (derleme sırasında etkinleştirilmişse)"
@ -1244,6 +1215,35 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n" msgstr "BORUHATTI çalıştırılıyor ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "Kullanım: gst-xmllaunch <dosya.xml> [ öğe.özellik=değer ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "HATA: xml dosyası '%s' ayrıştırması başarısız.\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "HATA: '%s' dosyasında üst seviye öğesi bulunamadı.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "UYARI: Şu anda sadece bir tane üst seviye öğesi destekleniyor."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "HATA: komut satırı argümanı %d ayrıştırılamadı: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "UYARI: '%s' isimli öğe bulunamadı.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Boruhattının xml belirtimini DOSYA'ya kaydet ve çık"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "DOSYA"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Hatalı işleticiyi kurma"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat" #~ msgstr "Hızlandırılmış CPU işlemlerini kapat"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1033,31 +1033,6 @@ msgstr "Не вдається завантажити файл модулю %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n" msgstr "Відсутній елемент або модуль '%s'\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент.властивість=значення ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr ""
"ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1131,6 +1106,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n" msgstr "Переривання: Канал переводиться у стан ПРИЗУПИНЕНО ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "немає елементу \"%s\""
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)" msgstr "Вивести теги (також відомі як метадані)"
@ -1150,19 +1129,9 @@ msgstr "Не виводити інформацію про статус типу
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "ТИП1,ТИП2,..." msgstr "ТИП1,ТИП2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв" msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#, fuzzy
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)" msgstr "Вивести трасу розподілу (якщо ввімкнено при компіляції)"
@ -1235,6 +1204,38 @@ msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n" msgstr "Канал переводиться у стан NULL ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Використання: gst-xmllaunch <file.xml> [ елемент."
#~ "властивість=значення ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "ПОМИЛКА: помилка при аналізі xml файлу \"%s\".\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "ПОМИЛКА: немає верхнього елементу каналу у файлі \"%s\".\n"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: наразі підтримується лише один верхній елемент."
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ПОМИЛКА: не вдається проаналізувати аргумент командного рядка %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: елемент з назвою \"%s\" не існує.\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Зберегти xml представлення каналу у файл ФАЙЛ та завершитись"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "ФАЙЛ"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Не встановлювати обробник збоїв"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s" #~ msgstr "Помилка при записі кешу реєстру у %s: %s"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.29.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-03 19:09+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -1030,29 +1030,6 @@ msgstr "Không thể nạp tập tin phần bổ sung: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "Không có yếu tố hay phần bổ sung như vậy « %s »\n" msgstr "Không có yếu tố hay phần bổ sung như vậy « %s »\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr ""
"Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1125,6 +1102,10 @@ msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "không có yếu tố « %s »"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)" msgstr "Thể xuất (cũng được biết là siêu dữ liệu)"
@ -1143,18 +1124,9 @@ msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)" msgstr "In ra vết cấp phát (nếu được bật khi biên dich)"
@ -1227,3 +1199,31 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n" msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml « %s ».\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "LỖI: không có yếu tố đường ống cấp đầu trong tập tin « %s ».\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "CẢNH BÁO : hiện thời hỗ trợ chỉ một yếu tố cấp đầu.\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "Lưu đường ống dạng XML vào TẬP_TIN rồi thoát"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "TẬP_TIN"
#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
#~ msgstr "Đừng cài đặt bộ quản lý tín hiệu cho SIGUSR1 và SIGUSR2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.10.25.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 18:58+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -1002,28 +1002,6 @@ msgstr "无法载入插件文件: %s\n"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "没有那样的组件或插件‘%s\n" msgstr "没有那样的组件或插件‘%s\n"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "错误: xml 文件‘%s解析失败。\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "错误: 文件‘%s中没有顶级管道组件。\n"
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "警告: 组件名‘%s未找到。\n"
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1096,6 +1074,10 @@ msgstr "%2$s 发起请求时状态设置为 %1$s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "中断: 中止管道 ...\n" msgstr "中断: 中止管道 ...\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "无组件“%s”"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)" msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
@ -1114,18 +1096,9 @@ msgstr "不输出类型的状态信息"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "类型1类型2..." msgstr "类型1类型2..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
msgid "FILE"
msgstr "文件"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "不安装错误的处理程序" msgstr "不安装错误的处理程序"
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)" msgstr "打印分配记录(如果在编译时开启的话)"
@ -1198,6 +1171,30 @@ msgstr "设置 NULL 管道 ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "释放管道资源 ...\n" msgstr "释放管道资源 ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "用法: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "错误: xml 文件‘%s解析失败。\n"
#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
#~ msgstr "错误: 文件‘%s中没有顶级管道组件。\n"
#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
#~ msgstr "警告: 此时仅支持一个一级组件。\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "错误: 无法解析命令行参数 %d: %s。\n"
#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
#~ msgstr "警告: 组件名‘%s未找到。\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "保存管道的 xml 描述符至文件并退出"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s" #~ msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
#~ msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s" #~ msgstr "寄存器缓存写入 %s 时出错: %s"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n" "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 08:32+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-04 15:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -1023,28 +1023,6 @@ msgstr "無法開啟 “%s” 檔案來寫入內容。"
msgid "No such element or plugin '%s'\n" msgid "No such element or plugin '%s'\n"
msgstr "URI “%s” 沒有來源元件" msgstr "URI “%s” 沒有來源元件"
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
msgstr "用法gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#, c-format
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 %s 的內容。\n"
#, c-format
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
#, c-format
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr ""
msgid "Index statistics" msgid "Index statistics"
msgstr "" msgstr ""
@ -1115,6 +1093,10 @@ msgstr ""
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "“%s” 元件不存在"
msgid "Output tags (also known as metadata)" msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1134,18 +1116,9 @@ msgstr "不顯示和 TYPE 有關的狀態資訊"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "TYPE1,TYPE2,..." msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
msgstr ""
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)" msgstr "印出 alloc 追蹤訊息 (如果編譯程式時有啟用這項功能)"
@ -1220,6 +1193,21 @@ msgstr ""
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "執行管線 ...\n" msgstr "執行管線 ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "用法gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "錯誤:無法解析 XML 檔案 %s 的內容。\n"
#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
#~ msgstr "錯誤:無法解析指令的第 %d 個參數:%s。\n"
#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
#~ msgstr "將代表管線的架構儲存至<檔案>,然後結束"
#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "檔案"
#~ msgid "Disable accelerated CPU instructions" #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
#~ msgstr "關閉 CPU 優化功能" #~ msgstr "關閉 CPU 優化功能"