Update .po files

Original commit message from CVS:
Update .po files
This commit is contained in:
Jan Schmidt 2008-10-24 21:43:17 +00:00
parent 38d5251c01
commit 453c93192d
29 changed files with 10488 additions and 546 deletions

381
po/af.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,6 +15,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -34,26 +53,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Neem op"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie." #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
@ -66,9 +416,6 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie." #~ msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
@ -117,30 +464,15 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetiseerder" #~ msgstr "Sintetiseerder"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Luidspreker" #~ msgstr "Luidspreker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Lyn-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoon"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD" #~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Menger" #~ msgstr "Menger"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Neem op"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-versterking" #~ msgstr "In-versterking"
@ -171,9 +503,6 @@ msgstr "Kon nie l
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefoon-uit" #~ msgstr "Telefoon-uit"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"

381
po/az.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi." msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Qeyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
@ -67,9 +417,6 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
@ -118,30 +465,15 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sint" #~ msgstr "Sint"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Spiker" #~ msgstr "Spiker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Xətd-giriş"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofon"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD" #~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mikser" #~ msgstr "Mikser"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Qeyd"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Giriş-gain" #~ msgstr "Giriş-gain"
@ -172,9 +504,6 @@ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telefon-çıxışı" #~ msgstr "Telefon-çıxışı"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"

356
po/bg.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише." msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише." msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува." msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“." msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

702
po/ca.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,272 +15,544 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
#, c-format msgid "Internal data stream error."
msgid "Error closing file \"%s\"." msgstr ""
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
msgid "No filename given"
msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
msgid "No filename specified."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: gst/avi/gstavimux.c:1052 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
"Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298 #: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgid ""
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
#: sys/oss/gstosselement.c:725
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
msgstr "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix." msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
#: sys/oss/gstosselement.c:750 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: sys/oss/gstosselement.c:754 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, c-format #, fuzzy
msgid "Could not open device \"%s\" for reading." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss/gstosselement.c:1131 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "Your OSS device could not be probed correctly" #, fuzzy
msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss/gstossmixer.c:98 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Volume" msgid "Fast"
msgstr "Volum" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:100 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Bass" msgid "Low"
msgstr "Baixos" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:102 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Treble" msgid "Medium"
msgstr "Aguts" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:104 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "Synth" msgid "High"
msgstr "Sintetitzador" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:106 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "PCM" msgid "Very high"
msgstr "PCM" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:108 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Speaker" msgid "Production"
msgstr "Altaveu" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:110 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Line-in" msgid "Off"
msgstr "Línia-entrada" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:112 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Enregistrament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Vídeo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon" msgstr "Micròfon"
#: sys/oss/gstossmixer.c:114 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "CD" msgid "Front panel microphone"
msgstr "CD" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:116 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Mixer" msgid "Input"
msgstr "Mesclador" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:118 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "PCM-2" msgid "Line-in"
msgstr "Línia-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss/gstossmixer.c:120 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "Record" #, fuzzy
msgstr "Enregistrament" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:122 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "In-gain" #, fuzzy
msgstr "Ganància-entrada" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss/gstossmixer.c:124 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Out-gain" msgid "Green connector"
msgstr "Ganància-sortida" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:126 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Line-1" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Línia-1" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:128 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Line-2" msgid "Pink connector"
msgstr "Línia-2" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:130 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Line-3" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Línia-3" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:132 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Digital-1" msgid "Blue connector"
msgstr "Digital-1" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:134 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Digital-2" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Digital-2" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:136 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Digital-3" msgid "Orange connector"
msgstr "Digital-3" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:138 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Phone-in" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Telèfon-entrada" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:140 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Phone-out" msgid "Black connector"
msgstr "Telèfon-sortida" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:142 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Video" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Vídeo" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:144 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Radio" msgid "Gray connector"
msgstr "Ràdio" msgstr ""
#: sys/oss/gstossmixer.c:146 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Monitor" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Monitor" msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:158 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "No device specified." msgid "White connector"
msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu." msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
#, c-format msgid "White front panel connector"
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Device is not open." msgid "Red connector"
msgstr "El dispositiu no està obert." msgstr ""
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Device is open." msgid "Red front panel connector"
msgstr "El dispositiu està obert." msgstr ""
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
#, c-format msgid "Yellow connector"
msgid "Device \"%s\" is not a capture device." msgstr ""
msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
#, c-format msgid "Yellow front panel connector"
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." msgstr ""
msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264 #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
#, c-format msgid "Green connector function"
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr ""
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Error closing file \"%s\"."
#~ msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
#~ msgid "Could not open CD device for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de CD per a la lectura."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a la lectura."
#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a l'escriptura: %s."
#~ msgid "No filename given"
#~ msgstr "No s'ha donat cap nom de fitxer"
#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "L'entrada d'àudio no existeix o és invàlida, el flux AVI serà corrupte."
#~ msgid ""
#~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
#~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
#~ "running 'gst-inspect %s'"
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut trobar l'element %s. Aquest element és essencial per a la "
#~ "reproducció. Si us plau, instal·leu el connector adequat i verifiqueu que "
#~ "funciona correctament executant «gst-inspect %s»"
#~ msgid ""
#~ "No usable colorspace element could be found.\n"
#~ "Please install one and restart."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha trobat cap element d'espai de color utilitzable.\n"
#~ "Si us plau, instal·leu un i reinicieu."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut obrir el dispositiu de control «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut configurar el dispositiu d'àudio «%s»."
#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
#~ msgstr "No s'ha pogut establir el dispositiu d'àudio «%s» a %d Hz."
#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu d'àudio «%s»."
#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de vídeo «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de vídeo «%s»."
#~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'ha pogut escriure al dispositiu «%s»."
#~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
#~ msgstr "El dispositiu OSS «%s» ja està en ús per un altre programa."
#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut accedir al dispositiu «%s», comproveu els seus permisos."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a la lectura."
#~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
#~ msgstr "No s'ha pogut detectar el vostre dispositiu d'OSS correctament"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Baixos"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Aguts"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetitzador"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Altaveu"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mesclador"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ganància-entrada"
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Ganància-sortida"
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Línia-1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Línia-2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Línia-3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Digital-1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Digital-2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Digital-3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Telèfon-entrada"
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Telèfon-sortida"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Ràdio"
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "No device specified."
#~ msgstr "No s'ha especificat cap dispositiu."
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s» per a l'escriptura i lectura."
#~ msgid "Device is not open."
#~ msgstr "El dispositiu no està obert."
#~ msgid "Device is open."
#~ msgstr "El dispositiu està obert."
#~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de captura."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "No s'han pogut obtenir els búfers del dispositiu «%s»."

372
po/cs.po
View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translations of gst-plugins-bad. # Czech translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc. # Copyright (C) 2007, 2008 the author(s) of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2004 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004. # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-19 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnitřní chyba časovače."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru." msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru."
@ -36,22 +54,358 @@ msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"." msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nezdařilo se nastavení kodéru TwoLAME. Zkontrolujte prosím parametry "
"kódování."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Požadovaná přenosová rychlost %d kbit/s vlastnosti \"%s\" není dovolena. "
"Přenosová rychlost byla změněna na %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje." msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení." msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Výroba"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Prostorový zvuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Směšovač vstupu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Přední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Boční"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Růžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Černý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Bílý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Žlutý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
"používáno jinou aplikací."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
"otevření zařízení."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
"System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."

399
po/da.po
View file

@ -1,57 +1,412 @@
# Translation of gst-plugins-bad to Danish. # Danish translation of gst-plugins-bad.
# This file is put in the public domain. # Copyright (C) 2008 gst.
# # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007. # Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.4\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 03:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-13 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern urfejl."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden \"%s\"." msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Mislykkedes i at konfigurere TwoLAME-koder. Undersøg dine kodningsparametre."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Den anmodne bitrate %d kbit/s for egenskab »%s« er ikke tilladt. Bitraten "
"blev ændret til %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden \"%s\" eksisterer ikke." msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden \"%s\"." msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden \"%s\"." msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%s\" for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Meget højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Tændt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-lyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Inddata mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Front"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bagende"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Side"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Sort forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Hvid forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Rød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Frontpanel linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
"enheden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fejl ved lydafspilning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played." #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles." #~ msgstr "Denne fil er korrupt og kan ikke afspilles."

356
po/de.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Interner Datenstromfehler."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden." msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,6 +14,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -33,26 +52,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Device \"%s\" does not exist."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Record"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
@ -65,9 +415,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "Could not open control device \"%s\" for writing."
@ -120,30 +467,15 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth" #~ msgstr "Synth"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Speaker" #~ msgstr "Speaker"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Line-in"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Microphone"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD" #~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mixer" #~ msgstr "Mixer"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Record"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain" #~ msgstr "In-gain"
@ -174,9 +506,6 @@ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Phone-out" #~ msgstr "Phone-out"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"

371
po/es.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# translation of gst-plugins-bad-0.10.5.2.po to Español # translation of gst-plugins-bad-0.10.8.3.po to Español
# spanish translation for gst-plugins-bad # spanish translation for gst-plugins-bad
# This file is put in the public domain. # This file is put in the public domain.
# #
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008. # Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura."
@ -35,22 +53,359 @@ msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»." msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falló al configurar el codificador TwoLAME. Compruebe sus parámetros de "
"codificación."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"La tasa de bits %d kbps solicitada para la propiedad «%s» no está permitida. "
"La tasa de bits se cambió a %d kbps."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositivo «%s» no existe." msgstr "El dispositivo «%s» no existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»." msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
"mezclador."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este "
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muy alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Sonido envolvente"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mezclador de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Trasero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Función del conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Función del conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Función del conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Función del conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Función del conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Función del conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Función del conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Función del conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Función del conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Función del conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Función del conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Función del conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Función del conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Función del conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Función del conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Función del conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Función del conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Función del conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Salida del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación "
"está usando el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso "
"para abrir el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
"esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Error en la reproducción del sonido."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."

356
po/fi.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,6 +18,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
@ -36,22 +57,347 @@ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

370
po/fr.po
View file

@ -6,16 +6,34 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 21:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
@ -34,22 +52,360 @@ msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"La configuration du codeur TwoLAME a échoué. Vérifiez vos paramètres de "
"codage."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Le débit binaire demandé de %d kbit/s pour la propriété « %s » n'est pas "
"autorisé. Le débit binaire a été défini à %d kbits/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas." msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »." msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Très élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Son ambiophonique"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Côté"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrée ligne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."

356
po/hu.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 03:32+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz."
@ -34,22 +55,347 @@ msgstr "Belső adatfolyamhiba."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)." msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

365
po/id.po
View file

@ -4,16 +4,34 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 13:07+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 20:22+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
@ -32,22 +50,355 @@ msgstr "Galat arus data internal."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"." msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "Gagal mengatur penyandi TwoLAME. Cek parameter penyandian anda."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Bitrasi %d kbit/s yang diminta untuk properti '%s' tak diizinkan. Bitrasi "
"telah diubah ke %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada." msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"." msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Samping"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."

377
po/it.po
View file

@ -1,20 +1,38 @@
# Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project. # Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004-2008 GStreamer core team # Copyright (C) 2004-2008 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2008. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno del clock."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nello flusso di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
@ -33,22 +51,365 @@ msgstr "Errore interno nello stream di dati."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»." msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Configurazione dell'encoder TwoLAME non riuscita. Controllare i parametri "
"dell'encoder."
# NdT 1: sperando che il primo %d sia plurale....
# NdT 2: rimosso il richiesto, lo so
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Non sono consentiti %d kbit/s come bitrate per la proprietà «%s». Il bitrate "
"è stato cambiato a %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste." msgstr "Il device «%s» non esiste."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»." msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»." msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la gestione della regolazione "
"del mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio per la gestione della regolazione "
"del mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo "
"elemento."
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Suono surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix ingresso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Dietro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lato"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Canale in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funzione connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funzione connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funzione connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Il dispositivo è "
"attualmente usato da un'altra applicazione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il dispositivo audio in riproduzione. Questa versione di "
"Open Sound System non è supportata da questo elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."

353
po/ky.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,6 +16,24 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
@ -34,22 +52,347 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок." msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/lt.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas." msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“." msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja." msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/nb.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
@ -32,22 +53,347 @@ msgstr "Intern feil i datastrøm."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/nl.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer." msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven." msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet." msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen." msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen." msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

383
po/or.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,359 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -67,9 +419,6 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
@ -121,30 +470,15 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର" #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର" #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "ସି.ଡି." #~ msgstr "ସି.ଡି."
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର" #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି" #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
@ -175,9 +509,6 @@ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେ
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ" #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "ଭିଡିଓ"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "ରେଡିଓ" #~ msgstr "ରେଡିଓ"

369
po/pl.po
View file

@ -4,16 +4,34 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 19:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu." msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."
@ -32,22 +50,357 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"." msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Nie udało się skonfigurować kodera TwoLAME. Proszę sprawdzić parametry "
"kodowania."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Żądane bitrate %d kbit/s dla właściwości '%s' nie jest dozwolone - zmieniono "
"na %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenei \"%s\" nie istnieje." msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"." msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Niska"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Dźwięk surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Bok"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Wejście linii"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zielone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Różowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Czarne gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Szare gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Białe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Żółte gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfiguracja kanałów wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
"jest używane przez inną aplikację."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad. # Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Raphael Higino <In memorian>, 2007. # Raphael Higino <In memorian>, 2007.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008 # Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-13 00:04-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-18 01:46-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno do temporizador."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
@ -35,23 +53,360 @@ msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Falha ao configurar o codificador TwoLAME. Verifique seus parâmetros de "
"codificação."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"A taxa de bits solicitada de %d kbit/s para a propriedade \"%s\" não é "
"permitida. A taxa de bits foi alterada para %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe." msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" de interface." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo \"%s\" de interface." "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Esta versão do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produção"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Som surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mistura de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Função do conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Função do conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Função do conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Função do conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Função do conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Função do conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Função do conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Função do conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Função do conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Saída do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Esta versão "
"do Open Sound System não tem suporte para este elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de áudio não tem suporte a gravação."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."

356
po/ru.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:10+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-03 10:10+0700\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -14,6 +14,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи." msgstr "Не указано имя файла для записи."
@ -32,22 +53,347 @@ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»." msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует." msgstr "Устройство «%s» не существует."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»." msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»." msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»." msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/sk.po
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-19 14:02+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -20,6 +20,27 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
@ -38,22 +59,347 @@ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

408
po/sq.po
View file

@ -1,23 +1,43 @@
# Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip. # Përkthimi i mesazheve të gst-plugins në shqip.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nuk është përcaktuar emri i file." msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
@ -26,33 +46,364 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur mbyllja e dispozitivit të kontrollit \"%s\"." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"." msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Regjistrimi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linja-hyrje"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
@ -65,9 +416,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"." #~ msgstr "E pamundur marrja e buffers nga dispozitivi \"%s\"."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim." #~ msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të kontrollit \"%s\" për shkrim."
@ -121,30 +469,15 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintetizuesi" #~ msgstr "Sintetizuesi"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Zë folës" #~ msgstr "Zë folës"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Linja-hyrje"
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofoni"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD" #~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Kontrolli i volumit" #~ msgstr "Kontrolli i volumit"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Regjistrimi"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "In-gain" #~ msgstr "In-gain"
@ -175,9 +508,6 @@ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Phone-dalja" #~ msgstr "Phone-dalja"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio" #~ msgstr "Radio"

381
po/sr.po
View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,6 +16,25 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
@ -35,26 +54,357 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји уређај „%s“." msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Снимање"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Видео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ПЦМ-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." #~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
@ -67,9 +417,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." #~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“."
#~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа." #~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа."
@ -118,30 +465,15 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Synth" #~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Синт." #~ msgstr "Синт."
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "ПЦМ"
#~ msgid "Speaker" #~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Звучник" #~ msgstr "Звучник"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Ул.лин."
#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Микрофон"
#~ msgid "CD" #~ msgid "CD"
#~ msgstr "ЦД" #~ msgstr "ЦД"
#~ msgid "Mixer" #~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Миксер" #~ msgstr "Миксер"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "ПЦМ-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Снимање"
#~ msgid "In-gain" #~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Ул. пој." #~ msgstr "Ул. пој."
@ -172,9 +504,6 @@ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради ч
#~ msgid "Phone-out" #~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Тел. из." #~ msgstr "Тел. из."
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Видео"
#~ msgid "Radio" #~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Радио" #~ msgstr "Радио"

374
po/sv.po
View file

@ -4,16 +4,38 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 08:35+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
@ -34,28 +56,366 @@ msgstr "Internt fel i dataström."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
"Misslyckades med att konfigurera TwoLAME-kodaren. Kontrollera dina "
"kodningsparametrar."
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
"Den begärda bitfrekvensen %d kbit/s för egenskapen \"%s\" tillåts inte. "
"Bitfrekvensen ändrades till %d kbit/s."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
# Gränssnitt eller framände? # Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord. # Frontend är ett svårt ord.
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Sida"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funktion för grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funktion för blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funktion för orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funktion för svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funktion för grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funktion för vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funktion för röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funktion för gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
# Gränssnitt eller framände?
# Frontend är ett svårt ord.
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."
#~ msgid "This file is corrupt and cannot be played." #~ msgid "This file is corrupt and cannot be played."
#~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp." #~ msgstr "Den här filen är skadad och kan inte spelas upp."

353
po/uk.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,6 +17,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
@ -35,22 +53,347 @@ msgstr ""
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує." msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

356
po/vi.po
View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:54+0930\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-22 17:54+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@ -17,6 +17,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
@ -35,22 +56,347 @@ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại." msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »." msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »." msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -1,30 +1,49 @@
# Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad. # Chinese (simplified) translation for gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-ugly package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007. # Wenzheng Hu <db_lobster@163.com>, 2007.
# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008. # LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2008.
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-19 14:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-16 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 12:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:56中国标准时间\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
"sourceforge.net>\n" "sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1234
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入的文件名。" msgstr "未指定写入文件名。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法以写方式打开文件 \"%s\"。" msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
@ -33,24 +52,352 @@ msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "无法写入文件 \"%s\"。" msgstr "无法写入文件“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:694 sys/dvb/gstdvbsrc.c:775 #: ext/twolame/gsttwolame.c:427
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr "无法配置 TwoLAME 编码器。请检查您的编码参数。"
#: ext/twolame/gsttwolame.c:502
#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr "不允许使用“%2$s”所请求的码率 %1$d kbit/s。码率改为 %3$d kbit/s。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "不存在设备 \"%s\"." msgstr "不存在设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:698 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备 \"%s\"." msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "无法从前端设备 \"%s\" 获取设置." msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:779 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法打开并读取文件 \"%s\"" msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "快"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "慢"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "很高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "生产商"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "关"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "开"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "立体声环绕"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "前置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "后置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "左右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "话筒面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "线路输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "线路输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "线路输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "话筒输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "话筒输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "立体声输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "立体声输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "低音炮输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "低音炮输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "后置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "后置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "中置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "中置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "左/单声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "左/单声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "右声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
#, fuzzy
msgid "Yellow connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "线路输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "线路输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "话筒输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "话筒输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "立体声输入音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "立体声输入音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "低音炮输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "低音炮输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "后置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "后置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "中置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "中置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "左/单声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "左/单声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "右声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "右声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
#, fuzzy
msgid "Yellow connector function"
msgstr "MIDI 输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "MIDI 输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "线路输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "模拟混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "模拟混音输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "模拟混音器设置"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"