po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2015-06-24 11:13:40 +02:00
parent 85a8f5711a
commit 442760555b
8 changed files with 99 additions and 108 deletions

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 06:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Vypsat verzi systému GStreamer" msgstr "Vypsat verzi systému GStreamer"
@ -930,10 +930,10 @@ msgstr ""
"přebírá odkaz na zadaný objekt GstCaps." "přebírá odkaz na zadaný objekt GstCaps."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Režim změny schopností"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Filtrovat chování změny schopností"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Není určena složka pro dočasné soubory." msgstr "Není určena složka pro dočasné soubory."
@ -1001,9 +1001,8 @@ msgstr "vynutit schopnosti"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu" msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Proud neobsahuje žádná data." msgstr "Proud neobsahuje dostatek dat."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Proud neobsahuje žádná data." msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid "writable"
msgstr "lze zapisovat" msgstr "lze zapisovat"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "zavržené"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "lze ovládat" msgstr "lze ovládat"

View file

@ -7,10 +7,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 18:57+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben" msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
@ -957,10 +958,10 @@ msgstr ""
"dieser Eigenschaft referenziert ein hinzugefügtes GstCaps-Objekt." "dieser Eigenschaft referenziert ein hinzugefügtes GstCaps-Objekt."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Änderungsmodus der Fähigkeiten"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Änderungsmodus der Filterfähigkeiten"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben." msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."
@ -1028,9 +1029,8 @@ msgstr "Fähigkeiten erzwingen"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen" msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten." msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten." msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "writable"
msgstr "schreibbar" msgstr "schreibbar"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "veraltet"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "regelbar" msgstr "regelbar"

View file

@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014. # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-14 08:31+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
@ -928,10 +928,10 @@ msgstr ""
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik." "tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Képességek változtatása mód"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Képességek változtatása viselkedés szűrése"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár." msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
@ -999,9 +999,8 @@ msgstr "nagybetűk kényszerítése"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül" msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat." msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
@ -1016,7 +1015,7 @@ msgid "writable"
msgstr "írható" msgstr "írható"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "elavult"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "vezérelhető" msgstr "vezérelhető"

View file

@ -1,17 +1,17 @@
# translation of gstreamer-1.3.2.po to Dutch # translation of gstreamer-1.5.1.po to Dutch
# Dutch translation of gstreamer # Dutch translation of gstreamer
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# #
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004. # Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006. # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-13 18:14+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@ -941,10 +941,10 @@ msgstr ""
"GstCaps-object." "GstCaps-object."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Modus hoofd- kleine letters veranderen"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Gedrag van hoofd- kleine letters veranderen filteren"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven." msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven."
@ -1012,9 +1012,8 @@ msgstr "forceer mogelijkheden"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen" msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Stroom zonder gegevens." msgstr "Stream bevat niet genoeg gegevens."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Stroom zonder gegevens." msgstr "Stroom zonder gegevens."
@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "writable"
msgstr "schrijfbaar" msgstr "schrijfbaar"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "verouderd"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "controleerbaar" msgstr "controleerbaar"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gstreamer. # Polish translation for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2014. # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:04+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -933,10 +933,10 @@ msgstr ""
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps." "Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Tryb zmiany możliwości"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Filtrowanie zachowania zmiany możliwości"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego." msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego."
@ -1004,9 +1004,8 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania" msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Strumień nie zawiera danych." msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Strumień nie zawiera danych." msgstr "Strumień nie zawiera danych."
@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "writable"
msgstr "zapis" msgstr "zapis"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "przestarzałe"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "sterowanie" msgstr "sterowanie"

View file

@ -4,13 +4,13 @@
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005. # Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009. # Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -932,10 +932,10 @@ msgstr ""
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps." "свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Режим изменения возможностей"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Фильтровать поведение изменения возможностей"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Не задана временный (Temp) каталог." msgstr "Не задана временный (Temp) каталог."
@ -1003,9 +1003,8 @@ msgstr "форсировать возможности"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind" msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Поток не содержит данных." msgstr "Поток содержит недостаточно данных."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Поток не содержит данных." msgstr "Поток не содержит данных."
@ -1020,7 +1019,7 @@ msgid "writable"
msgstr "записываемый" msgstr "записываемый"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "устаревший"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "контролируемый" msgstr "контролируемый"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# #
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007. # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014. # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 07:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:43+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -929,10 +929,10 @@ msgstr ""
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps." "властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Режим зміни можливостей"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Зміна поведінки можливостей фільтрування"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних." msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних."
@ -1000,9 +1000,8 @@ msgstr "примусово визначені можливості"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind" msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Потік не містить даних." msgstr "Потік не містить достатньо даних."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Потік не містить даних." msgstr "Потік не містить даних."
@ -1017,7 +1016,7 @@ msgid "writable"
msgstr "запис" msgstr "запис"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "застаріле"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "контроль" msgstr "контроль"

View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Vietnamese Translation for GStreamer. # Vietnamese Translation for GStreamer.
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GStreamer. # Bản dịch tiếng Việt dành cho GStreamer.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.90\n" "Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:40+0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-11 08:35+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
@ -19,10 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
msgid "Print the GStreamer version" msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Hiển thị phiên bản của GStreamer" msgstr "Hiển thị phiên bản của GStreamer"
@ -247,7 +244,7 @@ msgid ""
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has " "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
"been supplied." "been supplied."
msgstr "" msgstr ""
"Luồng dữ liệu bị mã hoá và không thể giải mã vì chưa cung cấp khoá thích hợp." "Luồng dữ liệu bị mã hóa và không thể giải mã vì chưa cung cấp khóa thích hợp."
#, c-format #, c-format
msgid "No error message for domain %s." msgid "No error message for domain %s."
@ -341,8 +338,8 @@ msgstr "ghi chú kéo dài"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form" msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr "" msgstr ""
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (kh=giá trị) hay " "văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (khóa=giá trị) hay "
"key[en]=comment (kh[en]=ghi chú)" "key[en]=comment (khóa[en]=ghi chú)"
msgid "track number" msgid "track number"
msgstr "số rãnh" msgstr "số rãnh"
@ -420,10 +417,10 @@ msgid "URI to the copyright notice of the data"
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này" msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
msgid "encoded by" msgid "encoded by"
msgstr "má h bởi" msgstr "má hóa bởi"
msgid "name of the encoding person or organization" msgid "name of the encoding person or organization"
msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã h tập tin" msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hóa tập tin"
msgid "contact" msgid "contact"
msgstr "liên lạc" msgstr "liên lạc"
@ -483,7 +480,7 @@ msgid "subtitle codec"
msgstr "codec phụ đề" msgstr "codec phụ đề"
msgid "codec the subtitle data is stored in" msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã h" msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hóa"
msgid "container format" msgid "container format"
msgstr "định dạng chứa" msgstr "định dạng chứa"
@ -604,10 +601,10 @@ msgid "number of beats per minute in audio"
msgstr "số tiếng nhịp trong mỗi phút âm thanh" msgstr "số tiếng nhịp trong mỗi phút âm thanh"
msgid "keywords" msgid "keywords"
msgstr "từ kh" msgstr "từ khóa"
msgid "comma separated keywords describing the content" msgid "comma separated keywords describing the content"
msgstr "các từ kh định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung" msgstr "các từ khóa định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
msgid "geo location name" msgid "geo location name"
msgstr "tên định vị địa lý" msgstr "tên định vị địa lý"
@ -939,10 +936,10 @@ msgstr ""
"cấp." "cấp."
msgid "Caps Change Mode" msgid "Caps Change Mode"
msgstr "" msgstr "Thay đổi chế độ Caps"
msgid "Filter caps change behaviour" msgid "Filter caps change behaviour"
msgstr "" msgstr "Bộ lọc caps thay đổi cách ứng xử"
msgid "No Temp directory specified." msgid "No Temp directory specified."
msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời." msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
@ -1010,9 +1007,8 @@ msgstr "buộc khả năng"
msgid "force caps without doing a typefind" msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu" msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
#, fuzzy
msgid "Stream contains not enough data." msgid "Stream contains not enough data."
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu." msgstr "Luồng không chứa đủ dữ liệu."
msgid "Stream contains no data." msgid "Stream contains no data."
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu." msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
@ -1027,7 +1023,7 @@ msgid "writable"
msgstr "được ghi" msgstr "được ghi"
msgid "deprecated" msgid "deprecated"
msgstr "" msgstr "đã lạc hậu"
msgid "controllable" msgid "controllable"
msgstr "điều khiển được" msgstr "điều khiển được"
@ -1081,7 +1077,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung " "In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung "
"đã ghi rõ hoặc mọi phần bổ sung.\n" "đã ghi rõ hoặc mọi phần bổ sung.\n"
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế tự động bên ngoài mà cài đặt phần bổ sung." " Có ích khi dùng cơ chế tự động bên "
"ngoài mà cài đặt phần bổ sung."
msgid "List the plugin contents" msgid "List the plugin contents"
msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung" msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung"
@ -1169,29 +1166,29 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tử %s: %s\n" msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tử %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong\n"
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n" msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
msgstr "Cuộn sẵn, đợi tiến trình hoàn tất...\n" msgstr "Cuộn sẵn, đợi tiến trình hoàn tất\n"
msgid "buffering..." msgid "buffering..."
msgstr "đang chuyển hoán đệm..." msgstr "đang chuyển hoán đệm"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT \n"
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG \n"
msgid "Redistribute latency...\n" msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ...\n" msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n" msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n" msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s.\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n" msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n" msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống \n"
#, c-format #, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n" msgid "Progress: (%s) %s\n"
@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid "Do not output status information of TYPE"
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU" msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
msgid "TYPE1,TYPE2,..." msgid "TYPE1,TYPE2,..."
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..." msgstr "KIỂU1,KIỂU2,"
msgid "Do not install a fault handler" msgid "Do not install a fault handler"
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi" msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
@ -1250,25 +1247,25 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tử “đường ống” (pipeline).\n" msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tử “đường ống” (pipeline).\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n" msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG \n"
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n" msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n" msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN \n"
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN \n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n" msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n" msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN \n"
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n" msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT \n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n" msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n" msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
@ -1282,13 +1279,13 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n" msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n"
msgid "Waiting for EOS...\n" msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr "Đang đợi kết thúc luồng...\n" msgstr "Đang đợi kết thúc luồng\n"
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống ...\n" msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống \n"
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại...\n" msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n" msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n"
@ -1297,13 +1294,13 @@ msgid "Execution ended after %"
msgstr "Thực hiện xong sau %" msgstr "Thực hiện xong sau %"
msgid "Setting pipeline to READY ...\n" msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG \n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n" msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ ...\n" msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ \n"
msgid "Freeing pipeline ...\n" msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Đang giải phóng đường ống ...\n" msgstr "Đang giải phóng đường ống \n"
#~ msgid "link without source element" #~ msgid "link without source element"
#~ msgstr "liên kết không có phần tử nguồn" #~ msgstr "liên kết không có phần tử nguồn"
@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr "Đang giải phóng đường ống ...\n"
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n" #~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ]\n"
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml “%s”.\n" #~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml “%s”.\n"