mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-23 18:21:04 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
85a8f5711a
commit
442760555b
8 changed files with 99 additions and 108 deletions
17
po/cs.po
17
po/cs.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 06:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-17 16:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Vypsat verzi systému GStreamer"
|
msgstr "Vypsat verzi systému GStreamer"
|
||||||
|
@ -930,10 +930,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"přebírá odkaz na zadaný objekt GstCaps."
|
"přebírá odkaz na zadaný objekt GstCaps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Režim změny schopností"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtrovat chování změny schopností"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Není určena složka pro dočasné soubory."
|
msgstr "Není určena složka pro dočasné soubory."
|
||||||
|
@ -1001,9 +1001,8 @@ msgstr "vynutit schopnosti"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
|
msgstr "vynutit schopnosti bez hledání typu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
|
msgstr "Proud neobsahuje dostatek dat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
|
msgstr "Proud neobsahuje žádná data."
|
||||||
|
@ -1018,7 +1017,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "lze zapisovat"
|
msgstr "lze zapisovat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zavržené"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "lze ovládat"
|
msgstr "lze ovládat"
|
||||||
|
|
16
po/de.po
16
po/de.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.4.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-18 16:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 18:57+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
|
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
|
msgstr "Die Version von GStreamer ausgeben"
|
||||||
|
@ -957,10 +958,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"dieser Eigenschaft referenziert ein hinzugefügtes GstCaps-Objekt."
|
"dieser Eigenschaft referenziert ein hinzugefügtes GstCaps-Objekt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Änderungsmodus der Fähigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Änderungsmodus der Filterfähigkeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."
|
msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."
|
||||||
|
@ -1028,9 +1029,8 @@ msgstr "Fähigkeiten erzwingen"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
|
msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
|
msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
|
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
|
||||||
|
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "schreibbar"
|
msgstr "schreibbar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "veraltet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "regelbar"
|
msgstr "regelbar"
|
||||||
|
|
19
po/hu.po
19
po/hu.po
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
||||||
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014.
|
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-23 21:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-14 08:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
|
@ -928,10 +928,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
|
"tulajdonság beállítása a biztosított GstCaps objektumra hivatkozik."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Képességek változtatása mód"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Képességek változtatása viselkedés szűrése"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
|
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
|
||||||
|
@ -999,9 +999,8 @@ msgstr "nagybetűk kényszerítése"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
|
msgstr "nagybetűk kényszerítése betűkeresés nélkül"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz elég adatot."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
msgstr "Az adatfolyam nem tartalmaz adatokat."
|
||||||
|
@ -1016,7 +1015,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "írható"
|
msgstr "írható"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "elavult"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "vezérelhető"
|
msgstr "vezérelhető"
|
||||||
|
|
19
po/nl.po
19
po/nl.po
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
||||||
# translation of gstreamer-1.3.2.po to Dutch
|
# translation of gstreamer-1.5.1.po to Dutch
|
||||||
# Dutch translation of gstreamer
|
# Dutch translation of gstreamer
|
||||||
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003-2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
# Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>, 2004.
|
||||||
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
|
# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2006.
|
||||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 18:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
@ -941,10 +941,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"GstCaps-object."
|
"GstCaps-object."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modus hoofd- kleine letters veranderen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gedrag van hoofd- kleine letters veranderen filteren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven."
|
msgstr "Geen tijdelijke map opgegeven."
|
||||||
|
@ -1012,9 +1012,8 @@ msgstr "forceer mogelijkheden"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
|
msgstr "forceer mogelijkheden zonder een \"typefind\" te doen"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Stroom zonder gegevens."
|
msgstr "Stream bevat niet genoeg gegevens."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Stroom zonder gegevens."
|
msgstr "Stroom zonder gegevens."
|
||||||
|
@ -1029,7 +1028,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "schrijfbaar"
|
msgstr "schrijfbaar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "verouderd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "controleerbaar"
|
msgstr "controleerbaar"
|
||||||
|
|
17
po/pl.po
17
po/pl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
# Polish translation for gstreamer.
|
# Polish translation for gstreamer.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2014.
|
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 18:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -933,10 +933,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
|
"Ustawienie tej właściwości odwołuje się do przekazanego obiektu GstCaps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tryb zmiany możliwości"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filtrowanie zachowania zmiany możliwości"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego."
|
msgstr "Nie podano katalogu tymczasowego."
|
||||||
|
@ -1004,9 +1004,8 @@ msgstr "wymuszenie możliwości"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
|
msgstr "wymuszenie możliwości bez sprawdzania"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
|
msgstr "Strumień nie zawiera wystarczająco dużo danych."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
|
msgstr "Strumień nie zawiera danych."
|
||||||
|
@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "zapis"
|
msgstr "zapis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "przestarzałe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "sterowanie"
|
msgstr "sterowanie"
|
||||||
|
|
17
po/ru.po
17
po/ru.po
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||||
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
|
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
|
||||||
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
|
||||||
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
|
||||||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 20:12+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:32+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -932,10 +932,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
|
"свойства увеличивает количество ссылок для предоставленного объекта GstCaps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим изменения возможностей"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Фильтровать поведение изменения возможностей"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Не задана временный (Temp) каталог."
|
msgstr "Не задана временный (Temp) каталог."
|
||||||
|
@ -1003,9 +1003,8 @@ msgstr "форсировать возможности"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind"
|
msgstr "форсировать возможности без выполнения typefind"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Поток не содержит данных."
|
msgstr "Поток содержит недостаточно данных."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Поток не содержит данных."
|
msgstr "Поток не содержит данных."
|
||||||
|
@ -1020,7 +1019,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "записываемый"
|
msgstr "записываемый"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "устаревший"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "контролируемый"
|
msgstr "контролируемый"
|
||||||
|
|
17
po/uk.po
17
po/uk.po
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
|
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
|
||||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 07:45+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
|
@ -929,10 +929,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
|
"властивості призводить до посилання на поставлений об'єкт GstCaps."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Режим зміни можливостей"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зміна поведінки можливостей фільтрування"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних."
|
msgstr "Не вказано каталог тимчасових даних."
|
||||||
|
@ -1000,9 +1000,8 @@ msgstr "примусово визначені можливості"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
|
msgstr "примусово визначити можливості без виконання typefind"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Потік не містить даних."
|
msgstr "Потік не містить достатньо даних."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Потік не містить даних."
|
msgstr "Потік не містить даних."
|
||||||
|
@ -1017,7 +1016,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "запис"
|
msgstr "запис"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "застаріле"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "контроль"
|
msgstr "контроль"
|
||||||
|
|
85
po/vi.po
85
po/vi.po
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
||||||
# Vietnamese Translation for GStreamer.
|
# Vietnamese Translation for GStreamer.
|
||||||
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GStreamer.
|
# Bản dịch tiếng Việt dành cho GStreamer.
|
||||||
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||||
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
|
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
|
||||||
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014.
|
# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 1.5.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:40+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 08:35+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
"Language: vi\n"
|
||||||
|
@ -19,10 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
|
"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
|
||||||
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
|
|
||||||
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||||
msgstr "Hiển thị phiên bản của GStreamer"
|
msgstr "Hiển thị phiên bản của GStreamer"
|
||||||
|
@ -247,7 +244,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
|
"The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
|
||||||
"been supplied."
|
"been supplied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Luồng dữ liệu bị mã hoá và không thể giải mã vì chưa cung cấp khoá thích hợp."
|
"Luồng dữ liệu bị mã hóa và không thể giải mã vì chưa cung cấp khóa thích hợp."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No error message for domain %s."
|
msgid "No error message for domain %s."
|
||||||
|
@ -341,8 +338,8 @@ msgstr "ghi chú kéo dài"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (khoá=giá trị) hay "
|
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (khóa=giá trị) hay "
|
||||||
"key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
|
"key[en]=comment (khóa[en]=ghi chú)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "track number"
|
msgid "track number"
|
||||||
msgstr "số rãnh"
|
msgstr "số rãnh"
|
||||||
|
@ -420,10 +417,10 @@ msgid "URI to the copyright notice of the data"
|
||||||
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
msgstr "địa chỉ URI đến thông báo tác quyền của dữ liệu này"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "encoded by"
|
msgid "encoded by"
|
||||||
msgstr "má hoá bởi"
|
msgstr "má hóa bởi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "name of the encoding person or organization"
|
msgid "name of the encoding person or organization"
|
||||||
msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hoá tập tin"
|
msgstr "tên của người hay tổ chức đã mã hóa tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "contact"
|
msgid "contact"
|
||||||
msgstr "liên lạc"
|
msgstr "liên lạc"
|
||||||
|
@ -483,7 +480,7 @@ msgid "subtitle codec"
|
||||||
msgstr "codec phụ đề"
|
msgstr "codec phụ đề"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||||
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hoá"
|
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hóa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "container format"
|
msgid "container format"
|
||||||
msgstr "định dạng chứa"
|
msgstr "định dạng chứa"
|
||||||
|
@ -604,10 +601,10 @@ msgid "number of beats per minute in audio"
|
||||||
msgstr "số tiếng nhịp trong mỗi phút âm thanh"
|
msgstr "số tiếng nhịp trong mỗi phút âm thanh"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "keywords"
|
msgid "keywords"
|
||||||
msgstr "từ khoá"
|
msgstr "từ khóa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
msgid "comma separated keywords describing the content"
|
||||||
msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
|
msgstr "các từ khóa định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội dung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "geo location name"
|
msgid "geo location name"
|
||||||
msgstr "tên định vị địa lý"
|
msgstr "tên định vị địa lý"
|
||||||
|
@ -939,10 +936,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"cấp."
|
"cấp."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Caps Change Mode"
|
msgid "Caps Change Mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Thay đổi chế độ Caps"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filter caps change behaviour"
|
msgid "Filter caps change behaviour"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bộ lọc caps thay đổi cách ứng xử"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Temp directory specified."
|
msgid "No Temp directory specified."
|
||||||
msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
|
msgstr "Chưa xác định thư mục tạm thời."
|
||||||
|
@ -1010,9 +1007,8 @@ msgstr "buộc khả năng"
|
||||||
msgid "force caps without doing a typefind"
|
msgid "force caps without doing a typefind"
|
||||||
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
|
msgstr "buộc các khả năng mà không tìm kiểu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Stream contains not enough data."
|
msgid "Stream contains not enough data."
|
||||||
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
|
msgstr "Luồng không chứa đủ dữ liệu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stream contains no data."
|
msgid "Stream contains no data."
|
||||||
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
|
msgstr "Luồng không chứa dữ liệu."
|
||||||
|
@ -1027,7 +1023,7 @@ msgid "writable"
|
||||||
msgstr "được ghi"
|
msgstr "được ghi"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deprecated"
|
msgid "deprecated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "đã lạc hậu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "controllable"
|
msgid "controllable"
|
||||||
msgstr "điều khiển được"
|
msgstr "điều khiển được"
|
||||||
|
@ -1081,7 +1077,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung "
|
"In ra danh sách cho máy phân tích được chứa các tính năng của phần bổ sung "
|
||||||
"đã ghi rõ hoặc mọi phần bổ sung.\n"
|
"đã ghi rõ hoặc mọi phần bổ sung.\n"
|
||||||
"\t\t\t\tCó ích khi dùng cơ chế tự động bên ngoài mà cài đặt phần bổ sung."
|
" Có ích khi dùng cơ chế tự động bên "
|
||||||
|
"ngoài mà cài đặt phần bổ sung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "List the plugin contents"
|
msgid "List the plugin contents"
|
||||||
msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung"
|
msgstr "Liệt kê nội dung phần bổ sung"
|
||||||
|
@ -1169,29 +1166,29 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tử %s: %s\n"
|
msgstr "CẢNH BÁO: từ phần tử %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||||
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong...\n"
|
msgstr "Cuộn sẵn, đợi chuyển hoán đệm xong…\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
|
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
|
||||||
msgstr "Cuộn sẵn, đợi tiến trình hoàn tất...\n"
|
msgstr "Cuộn sẵn, đợi tiến trình hoàn tất…\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "buffering..."
|
msgid "buffering..."
|
||||||
msgstr "đang chuyển hoán đệm..."
|
msgstr "đang chuyển hoán đệm…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||||
msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
msgstr "Hoàn tất chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
msgstr "Đang chuyển hoán đệm nên đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||||
msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ...\n"
|
msgstr "Phân phối lại sự âm ỷ…\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s....\n"
|
msgstr "Đang đặt tình trạng thành %s như yêu cầu bởi %s….\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
msgstr "Ngắt: đang ngừng chạy đường ống …\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Progress: (%s) %s\n"
|
msgid "Progress: (%s) %s\n"
|
||||||
|
@ -1224,7 +1221,7 @@ msgid "Do not output status information of TYPE"
|
||||||
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
msgstr "Không xuất thông tin trạng thái KIỂU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||||
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,..."
|
msgstr "KIỂU1,KIỂU2,…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Do not install a fault handler"
|
msgid "Do not install a fault handler"
|
||||||
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
|
msgstr "Không cài đặt bộ quản lý lỗi"
|
||||||
|
@ -1250,25 +1247,25 @@ msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tử “đường ống” (pipeline).\n"
|
msgstr "LỖI: không tìm thấy phần tử “đường ống” (pipeline).\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG ...\n"
|
msgstr "Đang đặt đường ống thành BỊ TẠM DỪNG …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
|
msgstr "LỖI: đường ống không tạm dừng được.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||||
msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN ...\n"
|
msgstr "Đường ống đang sống và không cần TIỀN CUỘN …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||||
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN ...\n"
|
msgstr "Đường ống ĐANG TIỀN CUỘN …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
|
msgstr "LỖI: đường ống không tiền cuộn được.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||||
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN ...\n"
|
msgstr "Đường ống ĐÃ TIỀN CUỘN …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT ...\n"
|
msgstr "Đang đặt đường ống thành ĐANG PHÁT …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||||
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
|
msgstr "LỖI: đường ống không phát được.\n"
|
||||||
|
@ -1282,13 +1279,13 @@ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
|
||||||
msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n"
|
msgstr "EOS khi tắt máy được bật -- chờ sau Lỗi EOS\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đợi kết thúc luồng...\n"
|
msgstr "Đang đợi kết thúc luồng…\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||||
msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống ...\n"
|
msgstr "Nhận được tín hiệu kết thúc luồng: đang ngừng chạy đường ống …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
|
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
|
||||||
msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại...\n"
|
msgstr "Ngắt trong khi chờ EOS - đang dừng đường ống lại…\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n"
|
msgstr "Gặp lỗi trong khi đợi kết thúc luồng\n"
|
||||||
|
@ -1297,13 +1294,13 @@ msgid "Execution ended after %"
|
||||||
msgstr "Thực hiện xong sau %"
|
msgstr "Thực hiện xong sau %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG ...\n"
|
msgstr "Đang đặt đường ống thành SẴN_SÀNG …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ ...\n"
|
msgstr "Đang đặt đường ống thành VÔ_GIÁ_TRỊ …\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||||
msgstr "Đang giải phóng đường ống ...\n"
|
msgstr "Đang giải phóng đường ống …\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "link without source element"
|
#~ msgid "link without source element"
|
||||||
#~ msgstr "liên kết không có phần tử nguồn"
|
#~ msgstr "liên kết không có phần tử nguồn"
|
||||||
|
@ -1325,7 +1322,7 @@ msgstr "Đang giải phóng đường ống ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị ...]\n"
|
#~ "Cách sử dụng: gst-xmllaunch <tập_tin.xml> [ yếu_tố.tài_sản=giá_trị …]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||||
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml “%s”.\n"
|
#~ msgstr "LỖI: lỗi phân tách tập tin xml “%s”.\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue