mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
Trying to correct the GST_CHECK_CONFIGPROG macro
Original commit message from CVS: Trying to correct the GST_CHECK_CONFIGPROG macro
This commit is contained in:
parent
b78ef6baa1
commit
3ed54cadc8
13 changed files with 157 additions and 157 deletions
2
common
2
common
|
@ -1 +1 @@
|
||||||
Subproject commit 14f44a56213628dcfdf8ca77159ba0f9622f6102
|
Subproject commit e258b347aa811ca7aa49e102ca3d576a91e4fb62
|
26
po/af.po
26
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-24 11:28+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -558,52 +558,52 @@ msgstr "toppunt van die album"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
|
"Daar is geen element beskikbaar om die stroom se mime-tipe %s te hanteer nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
|
msgstr "Geen lêernaam om heen te skryf nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
msgstr "Fout met toemaak van lêer \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
msgstr "Fout tydens skryf na lêer \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
msgstr "Geen lêernaam om uit te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
|
msgstr "Lêer \"%s\" is nie 'n gewone lêer nie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
msgstr "Mislukking na die vasgestelde aantal probeerslae."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "kon nie aan bestemming-element vir URI \"%s\" verbind nie"
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
msgstr "leë pyplyn word nie toegelaat nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
26
po/az.po
26
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -539,51 +539,51 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -671,7 +671,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/ca.po
26
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -576,52 +576,52 @@ msgstr "cim de l'àlbum"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
"No hi ha cap element present per a gestionar el tipus mime %s del flux."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
|
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a l'escriptura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
msgstr "S'ha produït un error en tancar el fitxer «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
msgstr "No s'ha especificat cap fitxer per a llegir."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "«%s» és un directori."
|
msgstr "«%s» és un directori."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
msgstr "El fitxer «%s» és un sòcol."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
msgstr "Ha fallat després de les iteracions com s'ha demanat."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "No s'ha pogut enllaçar l'element de sortida per a l'URI «%s»"
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
msgstr "no es permet un conducte buit"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
msgstr "Imprimeix tots els elements"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/cs.po
26
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 22:59+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -552,51 +552,51 @@ msgstr "vrchol alba"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
|
msgstr "Není přítomen žádý element pro obsloužení proudu s typem mime %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
|
msgstr "Nezadán název souboru pro zápis."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
msgstr "Chyba při zápisu do souboru \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
|
msgstr "Nezadán název souboru pro čtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" je adresář."
|
msgstr "\"%s\" je adresář."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
msgstr "Soubor \"%s\" je socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
msgstr "Selhání po iteracích podle požadavku."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "nemohu připojit element spotřebiče pro URI \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
msgstr "prázdná roura není povolena"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
msgstr "Vypsat všechny elementy"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/en_GB.po
26
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -546,51 +546,51 @@ msgstr "peak of the album"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgstr "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "No file name specified for writing."
|
msgstr "No file name specified for writing."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
msgstr "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgstr "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "No file name specified for reading."
|
msgstr "No file name specified for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
msgstr "File \"%s\" isn't a regular file."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
msgstr "Failed after iterations as requested."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
msgstr "empty pipeline not allowed"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "no element \"%s\""
|
msgstr "no element \"%s\""
|
||||||
|
|
26
po/fr.po
26
po/fr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 16:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
"Last-Translator: Julien Moutte <julien@moutte.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -580,53 +580,53 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
msgstr "Echoué a déterminer le type du flux"
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "impossible de lier un element destination pour l'URI \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tube vide non autorisé"
|
msgstr "tube vide non autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
msgstr "pas d'element \"%s\""
|
||||||
|
|
26
po/nl.po
26
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
"Project-Id-Version: GStreamer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-13 12:03+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
"Last-Translator: Thomas Vander Stichele <thomas@apestaart.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -555,52 +555,52 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
|
"Er is geen element aanwezig die het mime-type %s van de stroom kan verwerken."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te schrijven."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te schrijven."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het sluiten van bestand \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
msgstr "Geen bestandsnaam gegeven om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
msgstr "Bestand \"%s\" is geen gewoon bestand."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
|
msgstr "Fout na iteraties zoals gevraagd."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "kon doelelement niet verbinden voor URI \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
msgstr "lege pijplijn niet toegelaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "geen element \"%s\""
|
msgstr "geen element \"%s\""
|
||||||
|
|
26
po/sq.po
26
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -553,51 +553,51 @@ msgstr "kulmi i albumit"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
|
msgstr "Nuk ekziston asnjë element për të trajtuar llojin mime %s të fluksit."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
|
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu shkruar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
msgstr "Gabim gjatë mbylljes së file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
|
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë emër file për tu lexuar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" është një directory."
|
msgstr "\"%s\" është një directory."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
msgstr "File \"%s\" është një socket."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
msgstr "Dështoi mbas përsëritjeve sikurse të kërkuara."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "e pamundur lidhja e elementit sink për URI \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
msgstr "nuk lejohet konduktori bosh"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
msgstr "Printo të gjithë elementët"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/sr.po
26
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 01:47+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||||
|
@ -561,51 +561,51 @@ msgstr "врхунац албума"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
|
msgstr "Није присутан елемент за баратање током МИМЕ врсте %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
|
msgstr "Није наведено име датотеке за упис."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
msgstr "Грешка при затварању датотеке „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
msgstr "Грешка при упису у датотеку „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
|
msgstr "Није наведено име датотеке за читање."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
|
msgstr "Датотека „%s“ није обична датотека."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
msgstr "Неуспех након траженог броја покушаја."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "не могу да вежем завршни елемент за адр
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
msgstr "није допуштен празан цевовод"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "нема елемента „%s“"
|
msgstr "нема елемента „%s“"
|
||||||
|
|
26
po/sv.po
26
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 20:48+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -559,52 +559,52 @@ msgstr "toppen för albumet"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
"Det finns inget element tillgängligt för att hantera flödets mime-typ %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
|
msgstr "Inget filnamn angivet för skrivning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid stängning av filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
msgstr "Fel vid skrivning till filen \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
msgstr "Inget filnamn angivet för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" är en katalog."
|
msgstr "\"%s\" är en katalog."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
|
msgstr "Filen \"%s\" är ett uttag."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
msgstr "Misslyckades efter iterationer som begärt."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "kunde inte länka utgångselementet för URI:n \"%s\""
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
msgstr "tom rörledning är inte tillåtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "Skriv ut alla element"
|
msgstr "Skriv ut alla element"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
26
po/tr.po
26
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -555,51 +555,51 @@ msgstr "albüm üst sınırı"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
|
msgstr "Akımın %s mime türünü işleyebilecek hiç bir öğe yok."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
msgstr "Yazım için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
msgstr "\"%s\" dosyası yazım için açılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
msgstr "\"%s\" kapatılırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
msgstr "\"%s\" dosyası yazılırken hata."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
msgstr "Okuma için hiç bir dosya adı belirtilmedi."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
|
msgstr "\"%s\" dosyası okuma için açılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
msgstr "\"%s\" dosyası düzenli bir dosya değil."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
msgstr "İstenildiği gibi tekrarlama başarısız oldu."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "\"%s\" URI'si için 'sink' öğesi bağlanamadı"
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
msgstr "boş boruhattına izin verilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
msgstr "\"%s\" öğesi yok"
|
||||||
|
|
26
po/uk.po
26
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-12 14:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 02:22+0500\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 10:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -560,51 +560,51 @@ msgstr "пік альбому"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ", "
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/autoplug/gstspider.c:458
|
#: gst/autoplug/gstspider.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
|
||||||
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
|
msgstr "Немає елементу для обробки потоку з MIME типом %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:259
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:268
|
||||||
msgid "No file name specified for writing."
|
msgid "No file name specified for writing."
|
||||||
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
|
msgstr "Не вказана назва файлу для запису."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:266
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:275
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для запису."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:285
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:294
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
msgstr "Помилка закривання файлу \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:357 gst/elements/gstfilesink.c:392
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:366 gst/elements/gstfilesink.c:401
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesink.c:445
|
#: gst/elements/gstfilesink.c:454
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
msgstr "Помилка при записуванні у файл \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:757 gst/elements/gstmultifilesrc.c:289
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:766 gst/elements/gstmultifilesrc.c:298
|
||||||
msgid "No file name specified for reading."
|
msgid "No file name specified for reading."
|
||||||
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
msgstr "Не вказана назва файлу для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:772 gst/elements/gstmultifilesrc.c:297
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:781 gst/elements/gstmultifilesrc.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:783
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:792
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||||
msgstr "\"%s\" є каталогом."
|
msgstr "\"%s\" є каталогом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstfilesrc.c:789
|
#: gst/elements/gstfilesrc.c:798
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||||
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
msgstr "Файл \"%s\" є сокетом."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst/elements/gstidentity.c:267
|
#: gst/elements/gstidentity.c:285
|
||||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||||
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
msgstr "Помилка після ітерацій у запитаному порядку."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "не вдається прив'язати елемент-спожива
|
||||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||||
msgstr "порожній канал не допускається"
|
msgstr "порожній канал не допускається"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/gst-inspect.c:1122
|
#: tools/gst-inspect.c:1123
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Print all elements"
|
msgid "Print all elements"
|
||||||
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
msgstr "немає елементу \"%s\""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue