mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-24 01:00:37 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
0196fdb5ec
commit
39c0137ea1
41 changed files with 483 additions and 906 deletions
16
po/af.po
16
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||||
|
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
|
||||||
|
|
16
po/az.po
16
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -98,9 +101,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -218,10 +218,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||||
|
@ -411,6 +407,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
|
||||||
|
|
16
po/bg.po
16
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
|
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
|
"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
|
||||||
"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
|
"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не подд
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
|
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
||||||
|
@ -437,6 +433,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
|
#~ msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/ca.po
16
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aquest fitxer conté massa fluxos. Només s'estan reproduint els primers %d"
|
"Aquest fitxer conté massa fluxos. Només s'estan reproduint els primers %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protocols de transport o bé potser manca el connector d'extensió RTSP del "
|
"protocols de transport o bé potser manca el connector d'extensió RTSP del "
|
||||||
"GStreamer correcte."
|
"GStreamer correcte."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -234,10 +234,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"El controlador del dispositiu «%s» no és compatible amb cap mètode de "
|
"El controlador del dispositiu «%s» no és compatible amb cap mètode de "
|
||||||
"captura conegut."
|
"captura conegut."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de sortida."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -467,6 +463,10 @@ msgstr "Encara no es permet el canvi de la resolució en temps d'execució."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de sortida."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "S'ha obtingut una mida de fotograma inesperada de %u en lloc de %u."
|
#~ msgstr "S'ha obtingut una mida de fotograma inesperada de %u en lloc de %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
78
po/cs.po
78
po/cs.po
|
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
|
||||||
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
|
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
|
msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"přenosových protokolů, jinak nejspíš bude scházet potřebný zásuvný modul "
|
"přenosových protokolů, jinak nejspíš bude scházet potřebný zásuvný modul "
|
||||||
"rozšíření GStreamer RTSP."
|
"rozšíření GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -229,10 +229,6 @@ msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje žádnou známou V/V metodu."
|
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje žádnou známou V/V metodu."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ je zaneprázdněno"
|
msgstr "Zařízení „%s“ je zaneprázdněno"
|
||||||
|
@ -245,9 +241,9 @@ msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v rozměru %d × %d"
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v tomto konkrétním formátu"
|
msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v tomto konkrétním formátu"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
|
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje nesousedící složky obrazu"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
|
@ -256,30 +252,26 @@ msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení „%s“"
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
msgstr "Videozařízení neposkytuje výstupní formát."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Videozařízení sdělilo neplatné rozměry."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
|
msgstr "Videozařízení používá nepodporovanou metodu prokládání."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Videozařízení používá nepodporovaný rastrový formát."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
|
msgstr "Selhalo nastavení vnitřní společné vyrovnávací paměti."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
|
msgstr "Videozařízení nedoporučuje nijakou velikost vyrovnávací paměti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neexistuje žádný společný proud dat, ze kterého by šlo importovat."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -306,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Selhala změna stavu zapnutí/vypnutí zvuku u zařízení „%s“."
|
msgstr "Selhala změna stavu zapnutí/vypnutí zvuku u zařízení „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
|
msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
|
msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Selhalo dekódování obrázku JPEG"
|
msgstr "Selhalo spuštění vlákna dekodéru."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selhalo zpracování snímku."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -368,7 +359,7 @@ msgstr "Toto není zařízení „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
|
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||||
|
@ -378,13 +369,13 @@ msgstr "Zařízení „%s“ není zachytávacím zařízením."
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
|
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
|
msgstr "Zařízení „%s“ není zařízením M2M."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
|
msgstr "Nezdařilo se duplikovat zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
@ -432,3 +423,6 @@ msgstr "Změna rozlišení za běhu zatím není podporována."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
|
||||||
|
|
15
po/da.po
15
po/da.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||||
|
@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
|
msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"transportprotokoller eller mangler måske det korrekte udvidelsesmodul til "
|
"transportprotokoller eller mangler måske det korrekte udvidelsesmodul til "
|
||||||
"GStreamer RTSP."
|
"GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -231,10 +231,6 @@ msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ikke IO-metoden %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ingen kendt IO-metode."
|
msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ingen kendt IO-metode."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke videooptagelse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Enheden »%s« er optaget"
|
msgstr "Enheden »%s« er optaget"
|
||||||
|
@ -429,3 +425,6 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke videooptagelse"
|
||||||
|
|
15
po/de.po
15
po/de.po
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -98,6 +98,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
|
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
|
||||||
"wiedergegeben"
|
"wiedergegeben"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -114,9 +117,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Transport-Protokolle erlauben oder es fehlt vielleicht das richtige Plugin "
|
"Transport-Protokolle erlauben oder es fehlt vielleicht das richtige Plugin "
|
||||||
"zur RTSP-Erweiterung."
|
"zur RTSP-Erweiterung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Interner Datenstromfehler."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -241,10 +241,6 @@ msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt nicht die EA-Methode %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt keine bekannte EA-Methode"
|
msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt keine bekannte EA-Methode"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Gerät »%s« unterstützt keine Videoaufnahme"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Gerät »%s« ist belegt"
|
msgstr "Gerät »%s« ist belegt"
|
||||||
|
@ -449,6 +445,9 @@ msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Gerät »%s« unterstützt keine Videoaufnahme"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
|
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/el.po
12
po/el.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||||
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μη
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
|
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
|
"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
|
||||||
"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
|
"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζε
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
|
msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
16
po/en_GB.po
16
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||||
|
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
#~ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
#~ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
|
||||||
|
|
12
po/eo.po
12
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -95,9 +98,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -213,10 +213,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
16
po/es.po
16
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
|
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protocolos de transporte o de otra forma puede que le falte la extensión "
|
"protocolos de transporte o de otra forma puede que le falte la extensión "
|
||||||
"correcta de RTSP de GStreamer."
|
"correcta de RTSP de GStreamer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -236,10 +236,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
|
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
|
||||||
"conocido."
|
"conocido."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
|
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
|
||||||
|
@ -463,6 +459,10 @@ msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportad
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
msgstr "No se puede operar sin reloj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
|
#~ msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/eu.po
16
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
|
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
|
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
|
||||||
"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
|
"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -234,10 +234,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
|
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
|
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
|
||||||
|
@ -458,6 +454,10 @@ msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
|
#~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/fi.po
16
po/fi.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
|
msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -106,9 +109,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea "
|
"siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea "
|
||||||
"GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen."
|
"GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -231,10 +231,6 @@ msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
|
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
|
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
|
||||||
|
@ -435,6 +431,10 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
|
#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
454
po/fr.po
454
po/fr.po
|
@ -4,14 +4,15 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
|
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
|
||||||
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
|
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
|
||||||
|
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -19,10 +20,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack server not found"
|
msgid "Jack server not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "serveur Jack introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||||
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
|
msgstr "Échec de décodage de l’image JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -89,6 +90,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
|
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -105,9 +109,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"davantage de protocoles de transport ou il manque peut-être le bon greffon "
|
"davantage de protocoles de transport ou il manque peut-être le bon greffon "
|
||||||
"d'extension GStreamer RTSP."
|
"d'extension GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -175,13 +176,11 @@ msgstr "Entrée AUX 1"
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr "Entrée AUX 2"
|
msgstr "Entrée AUX 2"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Codec Loopback"
|
msgid "Codec Loopback"
|
||||||
msgstr "Boucle interne"
|
msgstr "Codec boucle interne"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||||
msgstr "Boucle interne"
|
msgstr "SunVTS boucle interne"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Volume"
|
msgstr "Volume"
|
||||||
|
@ -222,62 +221,52 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."
|
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
|
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
|
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge la méthode d’entrée-"
|
||||||
"d'enregistrement connue."
|
"sortie %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
|
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode d’entrée-"
|
||||||
"d'enregistrement connue."
|
"sortie connue."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
msgstr "Périphérique « %s » occupé"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le périphérique « %s » ne peut pas capturer avec une résolution de %d x %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
|
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas capturer dans le format spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
|
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
"Le périphérique vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de fréquence "
|
||||||
"fréquence d'image."
|
"d'image."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le périphérique vidéo n'a pas fourni de format de sortie."
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
|
||||||
"fréquence d'image."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
|
|
||||||
"d'enregistrement connue."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -285,16 +274,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le périphérique vidéo n'a suggéré aucune taille de cache."
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
|
||||||
"fréquence d'image."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
|
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
|
||||||
|
@ -303,9 +289,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
|
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a tuner."
|
msgid "Device '%s' is not a tuner."
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un syntoniseur."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
|
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
|
||||||
|
@ -331,27 +317,20 @@ msgstr ""
|
||||||
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
|
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
|
||||||
"d'enregistrement connue."
|
"d'enregistrement connue."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
|
||||||
"fréquence d'image."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
|
||||||
"fréquence d'image."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
|
|
||||||
"fréquence d'image."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
|
msgstr "Échec de démarrage du processus de décodage."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -401,9 +380,9 @@ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistremen
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
|
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique M2M."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
|
@ -463,354 +442,5 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
#~ msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
|
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne prend en charge la capture video."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
|
||||||
#~ msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bass"
|
|
||||||
#~ msgstr "Basses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Treble"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aiguës"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Synth"
|
|
||||||
#~ msgstr "Synth"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Speaker"
|
|
||||||
#~ msgstr "Haut-parleur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Line-in"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée ligne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "CD"
|
|
||||||
#~ msgstr "CD"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mixer"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mélangeur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "PCM-2"
|
|
||||||
#~ msgstr "PCM-2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Record"
|
|
||||||
#~ msgstr "Enregistrement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "In-gain"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gain d'entrée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Out-gain"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gain de sortie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Line-1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ligne 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Line-2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ligne 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Line-3"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ligne 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital-1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Numérique 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital-2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Numérique 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital-3"
|
|
||||||
#~ msgstr "Numérique 3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Phone-in"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée casque"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Phone-out"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie casque"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Video"
|
|
||||||
#~ msgstr "Vidéo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Radio"
|
|
||||||
#~ msgstr "Radio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
|
|
||||||
#~ "de mixage."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
|
|
||||||
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
|
|
||||||
#~ "de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en "
|
|
||||||
#~ "charge par cet élément."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Master"
|
|
||||||
#~ msgstr "Volume général"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Front"
|
|
||||||
#~ msgstr "Avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rear"
|
|
||||||
#~ msgstr "Arrière"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Headphones"
|
|
||||||
#~ msgstr "Écouteurs"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Center"
|
|
||||||
#~ msgstr "Centre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "LFE"
|
|
||||||
#~ msgstr "LFE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Surround"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ambiophonie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Side"
|
|
||||||
#~ msgstr "Côté"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "AUX Out"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie AUX"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "3D Depth"
|
|
||||||
#~ msgstr "Profondeur 3D"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "3D Center"
|
|
||||||
#~ msgstr "Centre 3D"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "3D Enhance"
|
|
||||||
#~ msgstr "Amélioration 3D"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Telephone"
|
|
||||||
#~ msgstr "Téléphone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Video In"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée vidéo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "AUX In"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée AUX"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Record Gain"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gain d'enregistrement"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Output Gain"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gain de sortie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Microphone Boost"
|
|
||||||
#~ msgstr "Amplification micro"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Diagnostic"
|
|
||||||
#~ msgstr "Diagnostic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bass Boost"
|
|
||||||
#~ msgstr "Amplification basses"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Playback Ports"
|
|
||||||
#~ msgstr "Ports de lecture"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Input"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Monitor Source"
|
|
||||||
#~ msgstr "Source de moniteur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Keyboard Beep"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bip de clavier"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Simulate Stereo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Stéréo simulée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stereo"
|
|
||||||
#~ msgstr "Stéréo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Surround Sound"
|
|
||||||
#~ msgstr "Son ambiophonique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Microphone Gain"
|
|
||||||
#~ msgstr "Gain de microphone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Speaker Source"
|
|
||||||
#~ msgstr "Source de haut-parleur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Microphone Source"
|
|
||||||
#~ msgstr "Source de microphone"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Jack"
|
|
||||||
#~ msgstr "Jack"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Center / LFE"
|
|
||||||
#~ msgstr "Centre / LFE"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stereo Mix"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mélangeur stéréo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mono Mix"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mélangeur mono"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Input Mix"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mélangeur d'entrée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Microphone 1"
|
|
||||||
#~ msgstr "Microphone 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Microphone 2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Microphone 2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital Out"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie numérique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Digital In"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée numérique"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "HDMI"
|
|
||||||
#~ msgstr "HDMI"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Modem"
|
|
||||||
#~ msgstr "Modem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Handset"
|
|
||||||
#~ msgstr "Combiné"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Other"
|
|
||||||
#~ msgstr "Autre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "None"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aucun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "On"
|
|
||||||
#~ msgstr "Activé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Off"
|
|
||||||
#~ msgstr "Désactivé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mute"
|
|
||||||
#~ msgstr "Son coupé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fast"
|
|
||||||
#~ msgstr "Rapide"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Very Low"
|
|
||||||
#~ msgstr "Très bas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Low"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Medium"
|
|
||||||
#~ msgstr "Moyen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "High"
|
|
||||||
#~ msgstr "Élevé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Very High"
|
|
||||||
#~ msgstr "Très élevé"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Production"
|
|
||||||
#~ msgstr "Production"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Front Panel Microphone"
|
|
||||||
#~ msgstr "Micro du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Front Panel Line In"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Front Panel Headphones"
|
|
||||||
#~ msgstr "Écouteurs du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Front Panel Line Out"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur vert"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur rose"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur bleu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur blanc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur noir"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur gris"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur orange"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur rouge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur jaune"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "White Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
|
|
||||||
#~ msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Spread Output"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie partagée"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Downmix"
|
|
||||||
#~ msgstr "Mélange réduit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
|
|
||||||
#~ msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
|
|
||||||
#~ msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s %d Function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction %s %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "%s Function"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fonction %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
|
|
||||||
#~ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique "
|
|
||||||
#~ "« %s »."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
|
||||||
#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
|
|
||||||
|
|
15
po/gl.po
15
po/gl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
|
"Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protocolos de transporte ou de outra forma pode que lle falte a extensión "
|
"protocolos de transporte ou de outra forma pode que lle falte a extensión "
|
||||||
"correcta de RTSP de GStreamer."
|
"correcta de RTSP de GStreamer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
|
"O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
|
msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
|
||||||
|
@ -456,6 +452,9 @@ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"
|
#~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/hr.po
16
po/hr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||||
|
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Videozapis u ovoj datoteci se možda neće ispravno reproducirati."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Ova datoteka sadrži previše nizova. Reproduciram samo prvih %d"
|
msgstr "Ova datoteka sadrži previše nizova. Reproduciram samo prvih %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -100,9 +103,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nisu pronađeni podržani nizovi. Morate dozvoliti više protokola prijenosa "
|
"Nisu pronađeni podržani nizovi. Morate dozvoliti više protokola prijenosa "
|
||||||
"ili vam možda nedostaje odgovarajući GStreamer RTSP priključak proširenja."
|
"ili vam možda nedostaje odgovarajući GStreamer RTSP priključak proširenja."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -225,10 +225,6 @@ msgstr "Upravljački program uređaja „%s” ne podržava poznate metode snima
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Upravljački program uređaja „%s” ne podržava poznate metode snimanja."
|
msgstr "Upravljački program uređaja „%s” ne podržava poznate metode snimanja."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Uređaj „%s” nije izlazni uređaj."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -428,6 +424,10 @@ msgstr "Promjena rezolucije pri izvođenju još nije podržana."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Ne mogu raditi bez takta"
|
msgstr "Ne mogu raditi bez takta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Uređaj „%s” nije izlazni uređaj."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Ne mogu ostvariti vezu prema poslužitelju zvuka"
|
#~ msgstr "Ne mogu ostvariti vezu prema poslužitelju zvuka"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/hu.po
15
po/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
|
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
|
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
|
||||||
"kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
|
"kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
|
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
|
msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
|
||||||
|
@ -436,6 +432,9 @@ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
|
#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/id.po
15
po/id.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
|
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Galat aliran data internal."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
|
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
|
||||||
"benar."
|
"benar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Galat aliran data internal."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
|
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Divais '%s' sibuk"
|
msgstr "Divais '%s' sibuk"
|
||||||
|
@ -424,3 +420,6 @@ msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"
|
||||||
|
|
16
po/it.po
16
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
|
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
|
"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
|
||||||
"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
|
"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
|
msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
|
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
|
||||||
|
@ -455,6 +451,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
msgstr "Impossibile operare senza un clock"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."
|
#~ msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/ja.po
15
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
|
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
|
||||||
"ます"
|
"ます"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "内部データフローエラー。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
|
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
|
||||||
"ないのかもしれません。"
|
"ないのかもしれません。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "内部データフローエラー。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -238,10 +238,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
|
"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
|
||||||
"ん。"
|
"ん。"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
|
msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
|
||||||
|
@ -447,6 +443,9 @@ msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
|
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/lt.po
16
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
|
||||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Šiame faile esantis vaizdo įrašas gali būti atkurtas nekorektiškai.
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
|
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nerasta palaikomų srautų. Jums gali reikėti leisti daugiau transporto "
|
"Nerasta palaikomų srautų. Jums gali reikėti leisti daugiau transporto "
|
||||||
"protokolų, arba jūs neturite tinkamo GStreamer RTSP papildinio įskiepio."
|
"protokolų, arba jūs neturite tinkamo GStreamer RTSP papildinio įskiepio."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokių žinomų įrašymo būd
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokių žinomų įrašymo būdų."
|
msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokių žinomų įrašymo būdų."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
|
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
|
||||||
|
@ -431,6 +427,10 @@ msgstr "Galimybės keisti skiriamąją gebą operacijos vykdymo metu dar nėra."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Gautas netikėtas kadro dydis %u vietoje %u."
|
#~ msgstr "Gautas netikėtas kadro dydis %u vietoje %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/lv.po
15
po/lv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
|
msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
|
"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
|
||||||
"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
|
"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -226,10 +226,6 @@ msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
|
msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
|
msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
|
||||||
|
@ -431,6 +427,9 @@ msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
|
#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/mt.po
16
po/mt.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Il-fajl fiħ aktar streams milli suppost. Ser indoqq l-ewwel %d"
|
msgstr "Il-fajl fiħ aktar streams milli suppost. Ser indoqq l-ewwel %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Problema interna ta' data flow"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Problema interna ta' data flow"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -222,10 +222,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Id-driver tal-apparat '%s' ma jissapportja l-ebda capture method mifhum."
|
"Id-driver tal-apparat '%s' ma jissapportja l-ebda capture method mifhum."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Device '%s' mhux capture device."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Device '%s' mhux capture device."
|
msgstr "Device '%s' mhux capture device."
|
||||||
|
@ -436,6 +432,10 @@ msgstr "Ma tistax tibdel ir-resolution waqt runtime."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
|
msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Device '%s' mhux capture device."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "Irċivejt frame size ta' %u minflok kif kien mistenni ta' %u."
|
#~ msgstr "Irċivejt frame size ta' %u minflok kif kien mistenni ta' %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
72
po/nb.po
72
po/nb.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 17:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 13:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: nb_NO\n"
|
"Language: nb_NO\n"
|
||||||
|
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
|
msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Intern dataflytfeil."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
|
"transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
|
||||||
"utvidelsestillegget."
|
"utvidelsestillegget."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Intern dataflytfeil."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
|
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
|
msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
|
||||||
|
@ -240,9 +236,9 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
|
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
|
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
|
@ -251,30 +247,26 @@ msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
|
msgstr "Video-enheter bruker en ustøttet linjeflettingsmetode."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
|
msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
|
msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -301,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
|
msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
|
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
|
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
|
msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kunne ikke behandle ramme."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -373,11 +364,11 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
|
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
|
msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
|
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -427,6 +418,9 @@ msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
|
#~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
46
po/nl.po
46
po/nl.po
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||||
# translation of gst-plugins-good-1.3.2.nl.po to Dutch
|
# translation of gst-plugins-good-1.3.90.nl.po to Dutch
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 10:55+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
|
@ -87,6 +87,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
|
"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
|
"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
|
||||||
"extensie-plugin."
|
"extensie-plugin."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -227,10 +227,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
|
"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
|
msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
|
||||||
|
@ -301,33 +297,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
|
msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
|
msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
|
msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
|
msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
|
msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
|
msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -429,6 +424,9 @@ msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
|
#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/or.po
16
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -99,9 +102,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -221,10 +221,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||||
|
@ -414,6 +410,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||||
|
|
15
po/pl.po
15
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Ten plik zawiera zbyt dużo strumieni. Odtwarzanie tylko %d pierwszych"
|
msgstr "Ten plik zawiera zbyt dużo strumieni. Odtwarzanie tylko %d pierwszych"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -99,9 +102,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protokołów transportu, albo może brakować właściwej wtyczki rozszerzenia "
|
"protokołów transportu, albo może brakować właściwej wtyczki rozszerzenia "
|
||||||
"RTSP GStreamera."
|
"RTSP GStreamera."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Sterownik urządzenia '%s' nie obsługuje metody we/wy %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Sterownik urządzenia '%s' nie obsługuje żadnej znanej metody we/wy."
|
msgstr "Sterownik urządzenia '%s' nie obsługuje żadnej znanej metody we/wy."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Urządzenie '%s' nie obsługuje przechwytywania obrazu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Urządzenie '%s' jest zajęte"
|
msgstr "Urządzenie '%s' jest zajęte"
|
||||||
|
@ -424,3 +420,6 @@ msgstr "Zmiana rozdzielczości w czasie działania nie jest jeszcze obsługiwana
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
msgstr "Nie można pracować bez zegara"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Urządzenie '%s' nie obsługuje przechwytywania obrazu"
|
||||||
|
|
86
po/pt_BR.po
86
po/pt_BR.po
|
@ -1,18 +1,20 @@
|
||||||
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
|
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
|
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# data flow -> fluxo de dados
|
# data flow -> fluxo de dados
|
||||||
# streaming -> fluxo contínuo
|
# streaming -> fluxo contínuo
|
||||||
# clock -> temporizador
|
# clock -> temporizador
|
||||||
|
# plane (overlay plane) -> plano de sobreposição
|
||||||
|
# pool -> coleção, conjunto, agrupamento
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:48-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:02-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||||
"net>\n"
|
"net>\n"
|
||||||
|
@ -92,6 +94,9 @@ msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Este arquivo contêm muitos fluxos. Apenas reproduzindo o primeiro %d"
|
msgstr "Este arquivo contêm muitos fluxos. Apenas reproduzindo o primeiro %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -108,9 +113,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protocolos de transporte sejam permitidos ou senão o plug-in de extensão "
|
"protocolos de transporte sejam permitidos ou senão o plug-in de extensão "
|
||||||
"GStreamer RTSP pode estar incorreto."
|
"GStreamer RTSP pode estar incorreto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -235,10 +237,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
|
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
|
||||||
"E/S."
|
"E/S."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" está ocupado"
|
msgstr "O dispositivo \"%s\" está ocupado"
|
||||||
|
@ -251,9 +249,10 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d"
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
|
msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O dispositivo \"%s\" não tem suporte a planos de sobreposição não-contínuos"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
|
@ -262,30 +261,27 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\""
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
msgstr "O dispositivo de vídeo não forneceu um formato de saída."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O dispositivo de vídeo retornou dimensões inválidas."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Os dispositivos de vídeo utilizam um método de entrelaçamento não suportado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Os dispositivos de vídeo utilizam um formato para pixel não suportado."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
|
msgstr "Falha ao configurar uma coleção de buffer interno."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
|
msgstr "O dispositivo de vídeo não sugeriu nenhum tamanho de buffer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nenhuma coleção de fluxo de recebimento para importar."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -312,33 +308,35 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
|
msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O conversor no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
msgstr "O conversor no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
|
msgstr "Falha ao iniciar o segmento de decodificação."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Falha ao processar quadro."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -384,13 +382,14 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura."
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
|
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
|
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo M2M."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Não foi possível duplicar o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
@ -441,6 +440,9 @@ msgstr "Ainda não há suporte a mudança de resolução enquanto está executan
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
|
#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
16
po/ro.po
16
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d"
|
msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul "
|
"multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul "
|
||||||
"corect de extensie GStreamer RTSP."
|
"corect de extensie GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -233,10 +233,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
|
"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
|
||||||
"cunoscută."
|
"cunoscută."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
|
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
|
||||||
|
@ -452,6 +448,10 @@ msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
|
||||||
#~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u."
|
#~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/ru.po
15
po/ru.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||||
|
@ -93,6 +93,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
|
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -108,9 +111,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
|
"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
|
||||||
"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
|
"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -235,10 +235,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
|
"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
|
||||||
"вывода."
|
"вывода."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Устройство «%s» занято"
|
msgstr "Устройство «%s» занято"
|
||||||
|
@ -438,6 +434,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Операция невозможна без часов"
|
msgstr "Операция невозможна без часов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
|
#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/sk.po
15
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 11:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 11:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
|
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"viacero prenosových protokolov, alebo vám možno chýba správny zásuvný modul "
|
"viacero prenosových protokolov, alebo vám možno chýba správny zásuvný modul "
|
||||||
"GStreamer RTSP."
|
"GStreamer RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje IO metódu %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
|
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie videa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
|
msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
|
||||||
|
@ -433,6 +429,9 @@ msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie videa"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
|
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/sl.po
15
po/sl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
|
msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
|
"protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
|
||||||
"razširitve."
|
"razširitve."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -229,10 +229,6 @@ msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
|
msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Naprava \"%s\" je zaposlena."
|
msgstr "Naprava \"%s\" je zaposlena."
|
||||||
|
@ -436,3 +432,6 @@ msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
|
msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
|
||||||
|
|
16
po/sq.po
16
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||||
|
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||||
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."
|
||||||
|
|
46
po/sr.po
46
po/sr.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
|
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити п
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
|
msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
|
"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
|
||||||
"РТСП проширења ГСтримера."
|
"РТСП проширења ГСтримера."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Управљачки програм уређаја „%s“ не под
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати УИ начин."
|
msgstr "Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати УИ начин."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Уређај „%s“ не подржава видео снимање"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Уређај „%s“ је заузет"
|
msgstr "Уређај „%s“ је заузет"
|
||||||
|
@ -300,33 +296,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Нисам успео да изменим стање утишаности за уређај „%s“."
|
msgstr "Нисам успео да изменим стање утишаности за уређај „%s“."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нисам успео да доделим затражену меморију."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нисам успео да доделим затражену меморију."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
|
msgstr "Претварач на уређају „%s“ нема подржани улазни запис"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
|
msgstr "Претварач на уређају „%s“ нема подржани излазни запис"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
|
msgstr "Кодер на уређају „%s“ нема подржани улазни запис"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
|
msgstr "Кодер на уређају „%s“ нема подржани излазни запис"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
|
msgstr "Нисам успео да покренем нит декодирања."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нисам успео да обрадим кадар."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -426,3 +421,6 @@ msgstr "Промена резолуције приликом извршавањ
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Не могу да радим без сата"
|
msgstr "Не могу да радим без сата"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Уређај „%s“ не подржава видео снимање"
|
||||||
|
|
15
po/sv.po
15
po/sv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
|
"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Internt fel i dataflöde."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
|
"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
|
||||||
"för RTSP."
|
"för RTSP."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Internt fel i dataflöde."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
|
msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
|
msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
|
||||||
|
@ -433,3 +429,6 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."
|
||||||
|
|
93
po/tr.po
93
po/tr.po
|
@ -1,23 +1,26 @@
|
||||||
# translation of gst-plugins-good-1.0.3.po to Turkish
|
# translation of gst-plugins-good-1.0.3.po to Turkish
|
||||||
# This file is put in the public domain.
|
# This file is put in the public domain.
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
||||||
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
|
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
|
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
|
||||||
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013.
|
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:05+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Jack server not found"
|
msgid "Jack server not found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
||||||
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
|
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
|
||||||
|
@ -67,7 +70,7 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
|
||||||
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
|
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
|
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
||||||
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
|
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
|
||||||
|
@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
|
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "İç veri akış hatası."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -100,9 +106,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
|
"Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
|
||||||
"veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
|
"veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "İç veri akış hatası."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -166,13 +169,11 @@ msgstr "AUX 1 Giriş"
|
||||||
msgid "AUX 2 In"
|
msgid "AUX 2 In"
|
||||||
msgstr "AUX 2 Giriş"
|
msgstr "AUX 2 Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Codec Loopback"
|
msgid "Codec Loopback"
|
||||||
msgstr "Geridönüm"
|
msgstr "Kodek Geridönüşü"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "SunVTS Loopback"
|
msgid "SunVTS Loopback"
|
||||||
msgstr "Geridönüm"
|
msgstr "SunVTS Geridönüşü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
msgstr "Ses Girişi"
|
msgstr "Ses Girişi"
|
||||||
|
@ -223,10 +224,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
|
"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
|
||||||
"desteklemiyor."
|
"desteklemiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' meşgul"
|
msgstr "Aygıt '%s' meşgul"
|
||||||
|
@ -239,9 +236,9 @@ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
|
||||||
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
|
msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
|
msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
||||||
|
@ -250,30 +247,26 @@ msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
|
||||||
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
||||||
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
|
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not provide output format."
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
||||||
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
|
msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
|
||||||
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
|
msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
||||||
msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
|
msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
||||||
msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
|
msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No downstream pool to import from."
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
||||||
|
@ -300,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
|
msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocated required memory."
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to allocate required memory."
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
|
msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
|
msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
||||||
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
|
msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
||||||
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
|
msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to start decoding thread."
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
||||||
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
|
msgstr "Çözme işi başlaması başarısız."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Failed to process frame."
|
msgid "Failed to process frame."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İşlem çerçevesi başarısız."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -372,13 +364,13 @@ msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
|
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
||||||
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
|
msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
||||||
msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
|
msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||||
|
@ -425,6 +417,9 @@ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
|
#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/uk.po
15
po/uk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -93,6 +93,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються лише перші %d"
|
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються лише перші %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -108,9 +111,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не знайдено підтримуваних потоків. Ймовірно, вам слід увімкнути додаткові "
|
"Не знайдено підтримуваних потоків. Ймовірно, вам слід увімкнути додаткові "
|
||||||
"протоколи передавання даних або встановити додатковий модуль RTSP GStreamer."
|
"протоколи передавання даних або встановити додатковий модуль RTSP GStreamer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -235,10 +235,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Драйвер пристрою «%s» не підтримує жоден відомий метод введення-виведення "
|
"Драйвер пристрою «%s» не підтримує жоден відомий метод введення-виведення "
|
||||||
"даних."
|
"даних."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Пристрій «%s» не може захоплювати відеодані"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Пристрій «%s» зайнято"
|
msgstr "Пристрій «%s» зайнято"
|
||||||
|
@ -444,6 +440,9 @@ msgstr "Зміна роздільної здатності при відтвор
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
msgstr "Робота без годинника неможлива"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Пристрій «%s» не може захоплювати відеодані"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із звуковим сервером."
|
#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із звуковим сервером."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
15
po/vi.po
15
po/vi.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:12+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:12+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
|
msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Không tìm thấy luồng dữ liệu được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép "
|
"Không tìm thấy luồng dữ liệu được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép "
|
||||||
"thêm giao thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
|
"thêm giao thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -232,10 +232,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR đã biết nào."
|
"Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR đã biết nào."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr "Thiết bị “%s” đang bận"
|
msgstr "Thiết bị “%s” đang bận"
|
||||||
|
@ -436,6 +432,9 @@ msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi ch
|
||||||
msgid "Cannot operate without a clock"
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
||||||
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ"
|
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
||||||
|
#~ msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||||
#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
|
#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
12
po/zh_CN.po
12
po/zh_CN.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||||
|
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
|
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
|
"未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
|
||||||
"GStreamer RTSP 扩展插件。"
|
"GStreamer RTSP 扩展插件。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -223,10 +223,6 @@ msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
|
msgstr "设备‘%s’的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr "设备‘%s’不支持视频捕获"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
14
po/zh_HK.po
14
po/zh_HK.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
|
||||||
|
@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -93,10 +97,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -212,10 +212,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
14
po/zh_TW.po
14
po/zh_TW.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
|
@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Internal data flow error."
|
||||||
|
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
||||||
"extension plugin for Real media streams."
|
"extension plugin for Real media streams."
|
||||||
|
@ -93,10 +97,6 @@ msgid ""
|
||||||
"plugin."
|
"plugin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Internal data flow error."
|
|
||||||
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||||
"application."
|
"application."
|
||||||
|
@ -212,10 +212,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "Device '%s' does not support video capture"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device '%s' is busy"
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue