po: Update translations

This commit is contained in:
Sebastian Dröge 2015-06-07 09:35:38 +02:00
parent 0196fdb5ec
commit 39c0137ea1
41 changed files with 483 additions and 906 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -98,9 +101,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -218,10 +218,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
@ -411,6 +407,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Този файл съдържа прекалено много потоци. Изпълняват се само първите %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
"Не е открит поддържан поток. Може би трябва да разрешите повече транспортни "
"протоколи или ви липсва правилната приставка на GStreamer за RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока с данни."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не подд
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Драйверът за устройството „%s“ не поддържа познати методи за запис."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
@ -437,6 +433,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Работата без часовник е невъзможна."
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Устройството „%s“ не е изходно устройство."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Получена е рамка с размер %u вместо очаквания %u."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Aquest fitxer conté massa fluxos. Només s'estan reproduint els primers %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
"protocols de transport o bé potser manca el connector d'extensió RTSP del "
"GStreamer correcte."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -234,10 +234,6 @@ msgstr ""
"El controlador del dispositiu «%s» no és compatible amb cap mètode de "
"captura conegut."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de sortida."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""
@ -467,6 +463,10 @@ msgstr "Encara no es permet el canvi de la resolució en temps d'execució."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No es pot operar sense un rellotge"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "El dispositiu «%s» no és un dispositiu de sortida."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "S'ha obtingut una mida de fotograma inesperada de %u en lloc de %u."

View file

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.1.4\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-18 19:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-16 10:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Video v tomto souboru se nemusí přehrát správně."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tento soubor obsahuje příliš mnoho proudů. Přehrává se pouze první %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
"přenosových protokolů, jinak nejspíš bude scházet potřebný zásuvný modul "
"rozšíření GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -229,10 +229,6 @@ msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje žádnou známou V/V metodu."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Zařízení „%s“ je zaneprázdněno"
@ -245,9 +241,9 @@ msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v rozměru %d×%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Zařízení „%s“ neumí zachytávat v tomto konkrétním formátu"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"
msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje nesousedící složky obrazu"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@ -256,30 +252,26 @@ msgstr "Nezdařilo se zjištění parametrů na zařízení „%s“"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
msgstr "Videozařízení neposkytuje výstupní formát."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
msgstr "Videozařízení sdělilo neplatné rozměry."
#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
msgstr "Videozařízení používá nepodporovanou metodu prokládání."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
msgstr "Videozařízení používá nepodporovaný rastrový formát."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
msgstr "Selhalo nastavení vnitřní společné vyrovnávací paměti."
#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Videozařízení se nezdařilo vytvořit společnou vyrovnávací paměť."
msgstr "Videozařízení nedoporučuje nijakou velikost vyrovnávací paměti."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
msgstr "Neexistuje žádný společný proud dat, ze kterého by šlo importovat."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@ -306,33 +298,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Selhala změna stavu zapnutí/vypnutí zvuku u zařízení „%s“."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Selhalo přidělení požadované paměti."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Ovladač zařízení „%s“ nepodporuje V/V metodu %d"
msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
msgstr "Převodník na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje vstupní formát"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Videozařízení nepřijalo nové nastavení snímkové rychlosti."
msgstr "Kodér na zařízení „%s“ nepodporuje výstupní formát"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Selhalo dekódování obrázku JPEG"
msgstr "Selhalo spuštění vlákna dekodéru."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "Selhalo zpracování snímku."
#, c-format
msgid ""
@ -368,7 +359,7 @@ msgstr "Toto není zařízení „%s“."
#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
@ -378,13 +369,13 @@ msgstr "Zařízení „%s“ není zachytávacím zařízením."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Zařízení „%s“ není výstupním zařízením."
msgstr "Zařízení „%s“ není zařízením M2M."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Nezdařilo se otevřít zařízení „%s“ pro čtení a pro zápisu."
msgstr "Nezdařilo se duplikovat zařízení „%s“ pro čtení a zápis."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -432,3 +423,6 @@ msgstr "Změna rozlišení za běhu zatím není podporována."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Není možné fungovat bez hodin"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Zařízení „%s“ nepodporuje zachytávání videa"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -91,6 +91,9 @@ msgstr "Videoen i denne fil afspilles måske ikke korrekt."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Denne fil indeholder for mange strømme. Afspil først kun %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
"transportprotokoller eller mangler måske det korrekte udvidelsesmodul til "
"GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømsfejl."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -231,10 +231,6 @@ msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ikke IO-metoden %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driveren til enhed »%s« understøtter ingen kendt IO-metode."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke videooptagelse"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Enheden »%s« er optaget"
@ -429,3 +425,6 @@ msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan ikke fungere uden et ur"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Enheden »%s« understøtter ikke videooptagelse"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@ -98,6 +98,9 @@ msgstr ""
"Diese Datei enthält zu viele Ströme. Es werden nur die ersten %d "
"wiedergegeben"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -114,9 +117,6 @@ msgstr ""
"Transport-Protokolle erlauben oder es fehlt vielleicht das richtige Plugin "
"zur RTSP-Erweiterung."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -241,10 +241,6 @@ msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt nicht die EA-Methode %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Der Treiber von Gerät »%s« unterstützt keine bekannte EA-Methode"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Gerät »%s« unterstützt keine Videoaufnahme"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Gerät »%s« ist belegt"
@ -449,6 +445,9 @@ msgstr "Ein Wechsel der Auflösung zur Laufzeit wird noch nicht unterstützt."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Es kann nicht ohne einen Taktgeber gearbeitet werden."
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Gerät »%s« unterstützt keine Videoaufnahme"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Audio-Server hergestellt werden"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Το βίντεο σε αυτό το αρχείο μπορεί να μη
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλές ροές. Αναπαράγεται μόνο η πρώτη %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"επιτρέψετε περισσότερα πρωτόκολλα μεταγωγής ή αλλιώς να σας λείπει το σωστό "
"πρόσθετο RTSP του GStreamer."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα ροής δεδομένων."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζε
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Ο οδηγός της συσκευής '%s' δεν υποστηρίζει κάποια γνωστή μέθοδο λήψης."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή εξόδου."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Device \"%s\" is not a capture device."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -84,6 +84,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -95,9 +98,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -213,10 +213,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.26.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Este archivo contiene demasiados flujos. Sólo se reproducirá el primer %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
"protocolos de transporte o de otra forma puede que le falte la extensión "
"correcta de RTSP de GStreamer."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -236,10 +236,6 @@ msgstr ""
"El controlador del dispositivo «%s» no soporta ningún método de captura "
"conocido."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
@ -463,6 +459,10 @@ msgstr "El cambio de resolución durante la reproducción aún no está soportad
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "No se puede operar sin reloj"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "El dispositivo «%s» no es un dispositivo de salida."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Se obtuvo un tamaño de cuadro inesperado %u en lugar de %u."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -92,6 +92,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Fitxategi horrek korronte gehiegi ditu. Erreproduzitu soilik lehen %d(r)ak"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
"Ez da onartutako korronterik aurkitu. Garraioko protokolo gehiago baimentzea "
"behar da edo GStreamer RTSP hedapen egokia falta zaizu."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Datu-fluxuaren barne-errorea."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -234,10 +234,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"'%s' gailuaren kontrolatzaileak ez du onartzen kaptura-metodo ezagunik."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
@ -458,6 +454,10 @@ msgstr "Oraindik ez dago onartua exekutatu bitartean bereizmena aldatzea."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ezin du funtzionatu erlojurik gabe"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "'%s' gailua ez da irteerako gailu bat."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Ustekabeko fotograma-tamaina jaso da (%u), %u ordez."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -90,6 +90,9 @@ msgstr "Tiedostossa olevaa videota ei ehkä voida näyttää oikein."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tiedosto sisältää useita virtoja. Soitetaan vain ensimmäiset %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -106,9 +109,6 @@ msgstr ""
"siirtoprotokollia, tai vaihtoehtoisesti sinulta saattaa puuttua oikea "
"GStreamer-RTSP-laajennusliitännäinen."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -231,10 +231,6 @@ msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Laitteen ”%s” ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
@ -435,6 +431,10 @@ msgstr "Resoluution vaihto käytön aikana ei ole vielä mahdollista."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ei voitu toimia ilman kelloa"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Laite ”%s” ei ole ulostulolaite."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Saatiin odottamaton kehys kooltaan %u odotetun %u sijaan."

454
po/fr.po
View file

@ -4,14 +4,15 @@
#
# Nicolas Velin <nicolas@velin.fr>, 2008.
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2008-2011.
# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,10 +20,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgstr "serveur Jack introuvable"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
msgstr "Échec de décodage de limage JPEG"
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
@ -89,6 +90,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ce fichier contient trop de flux. Seuls les %d premiers seront lus."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -105,9 +109,6 @@ msgstr ""
"davantage de protocoles de transport ou il manque peut-être le bon greffon "
"d'extension GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -175,13 +176,11 @@ msgstr "Entrée AUX 1"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "Entrée AUX 2"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Boucle interne"
msgstr "Codec boucle interne"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Boucle interne"
msgstr "SunVTS boucle interne"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
@ -222,62 +221,52 @@ msgstr ""
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr "Impossible de mapper les tampons du périphérique « %s »."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge la méthode dentrée-"
"sortie %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode dentrée-"
"sortie connue."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
msgstr "Périphérique « %s » occupé"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
msgstr ""
"Le périphérique « %s » ne peut pas capturer avec une résolution de %d x %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistrement."
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas capturer dans le format spécifié"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique « %s »"
#, fuzzy
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
"Le périphérique vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de fréquence "
"d'image."
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
msgstr "Le périphérique vidéo n'a pas fourni de format de sortie."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
@ -285,16 +274,13 @@ msgstr ""
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
msgstr "Le périphérique vidéo n'a suggéré aucune taille de cache."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir les paramètres du syntoniseur %d du périphérique « %s »."
@ -303,9 +289,9 @@ msgstr ""
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un syntoniseur."
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
@ -331,27 +317,20 @@ msgstr ""
"Le pilote du périphérique « %s » ne prend en charge aucune méthode "
"d'enregistrement connue."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""
"Le périphérique d'entrée vidéo n'a pas accepté le nouveau paramètre de "
"fréquence d'image."
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Échec de décodage de l'image JPEG"
msgstr "Échec de démarrage du processus de décodage."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
@ -401,9 +380,9 @@ msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique d'enregistremen
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique de sortie."
msgstr "Le périphérique « %s » n'est pas un périphérique M2M."
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
@ -463,354 +442,5 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossible de fonctionner sans horloge"
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Taille de trame imprévue de %u à la place de %u."
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "L'obtention de trames vidéo du périphérique « %s » a échoué."
#~ msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
#~ msgstr "Échec après %d tentatives. périphérique %s. erreur système : %s"
#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Basses"
#~ msgid "Treble"
#~ msgstr "Aiguës"
#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Synth"
#~ msgid "PCM"
#~ msgstr "PCM"
#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Haut-parleur"
#~ msgid "Line-in"
#~ msgstr "Entrée ligne"
#~ msgid "CD"
#~ msgstr "CD"
#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Mélangeur"
#~ msgid "PCM-2"
#~ msgstr "PCM-2"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Enregistrement"
#~ msgid "In-gain"
#~ msgstr "Gain d'entrée"
#~ msgid "Out-gain"
#~ msgstr "Gain de sortie"
#~ msgid "Line-1"
#~ msgstr "Ligne 1"
#~ msgid "Line-2"
#~ msgstr "Ligne 2"
#~ msgid "Line-3"
#~ msgstr "Ligne 3"
#~ msgid "Digital-1"
#~ msgstr "Numérique 1"
#~ msgid "Digital-2"
#~ msgstr "Numérique 2"
#~ msgid "Digital-3"
#~ msgstr "Numérique 3"
#~ msgid "Phone-in"
#~ msgstr "Entrée casque"
#~ msgid "Phone-out"
#~ msgstr "Sortie casque"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Vidéo"
#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"
#~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
#~ "de mixage."
#~ msgid ""
#~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
#~ "the Open Sound System is not supported by this element."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles "
#~ "de mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en "
#~ "charge par cet élément."
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Volume général"
#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Avant"
#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Arrière"
#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Écouteurs"
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centre"
#~ msgid "LFE"
#~ msgstr "LFE"
#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Ambiophonie"
#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Côté"
#~ msgid "AUX Out"
#~ msgstr "Sortie AUX"
#~ msgid "3D Depth"
#~ msgstr "Profondeur 3D"
#~ msgid "3D Center"
#~ msgstr "Centre 3D"
#~ msgid "3D Enhance"
#~ msgstr "Amélioration 3D"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "Téléphone"
#~ msgid "Video In"
#~ msgstr "Entrée vidéo"
#~ msgid "AUX In"
#~ msgstr "Entrée AUX"
#~ msgid "Record Gain"
#~ msgstr "Gain d'enregistrement"
#~ msgid "Output Gain"
#~ msgstr "Gain de sortie"
#~ msgid "Microphone Boost"
#~ msgstr "Amplification micro"
#~ msgid "Diagnostic"
#~ msgstr "Diagnostic"
#~ msgid "Bass Boost"
#~ msgstr "Amplification basses"
#~ msgid "Playback Ports"
#~ msgstr "Ports de lecture"
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Entrée"
#~ msgid "Monitor Source"
#~ msgstr "Source de moniteur"
#~ msgid "Keyboard Beep"
#~ msgstr "Bip de clavier"
#~ msgid "Simulate Stereo"
#~ msgstr "Stéréo simulée"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stéréo"
#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Son ambiophonique"
#~ msgid "Microphone Gain"
#~ msgstr "Gain de microphone"
#~ msgid "Speaker Source"
#~ msgstr "Source de haut-parleur"
#~ msgid "Microphone Source"
#~ msgstr "Source de microphone"
#~ msgid "Jack"
#~ msgstr "Jack"
#~ msgid "Center / LFE"
#~ msgstr "Centre / LFE"
#~ msgid "Stereo Mix"
#~ msgstr "Mélangeur stéréo"
#~ msgid "Mono Mix"
#~ msgstr "Mélangeur mono"
#~ msgid "Input Mix"
#~ msgstr "Mélangeur d'entrée"
#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Microphone 1"
#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Microphone 2"
#~ msgid "Digital Out"
#~ msgstr "Sortie numérique"
#~ msgid "Digital In"
#~ msgstr "Entrée numérique"
#~ msgid "HDMI"
#~ msgstr "HDMI"
#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modem"
#~ msgid "Handset"
#~ msgstr "Combiné"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Autre"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Aucun"
#~ msgid "On"
#~ msgstr "Activé"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Désactivé"
#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Son coupé"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"
#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Très bas"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Bas"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Moyen"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Élevé"
#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Très élevé"
#~ msgid "Production"
#~ msgstr "Production"
#~ msgid "Front Panel Microphone"
#~ msgstr "Micro du panneau avant"
#~ msgid "Front Panel Line In"
#~ msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#~ msgid "Front Panel Headphones"
#~ msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#~ msgid "Front Panel Line Out"
#~ msgstr "Sortie ligne du panneau avant"
#~ msgid "Green Connector"
#~ msgstr "Connecteur vert"
#~ msgid "Pink Connector"
#~ msgstr "Connecteur rose"
#~ msgid "Blue Connector"
#~ msgstr "Connecteur bleu"
#~ msgid "White Connector"
#~ msgstr "Connecteur blanc"
#~ msgid "Black Connector"
#~ msgstr "Connecteur noir"
#~ msgid "Gray Connector"
#~ msgstr "Connecteur gris"
#~ msgid "Orange Connector"
#~ msgstr "Connecteur orange"
#~ msgid "Red Connector"
#~ msgstr "Connecteur rouge"
#~ msgid "Yellow Connector"
#~ msgstr "Connecteur jaune"
#~ msgid "Green Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#~ msgid "Pink Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#~ msgid "Blue Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#~ msgid "White Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#~ msgid "Black Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#~ msgid "Gray Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#~ msgid "Orange Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#~ msgid "Red Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
#~ msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
#~ msgid "Spread Output"
#~ msgstr "Sortie partagée"
#~ msgid "Downmix"
#~ msgstr "Mélange réduit"
#~ msgid "Virtual Mixer Input"
#~ msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#~ msgid "Virtual Mixer Output"
#~ msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#~ msgid "Virtual Mixer Channels"
#~ msgstr "Canaux de mélangeur virtuel"
#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "Fonction %s %d"
#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "Fonction %s"
#~ msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
#~ msgstr "Erreur de lecture de %d octets sur le périphérique « %s »."
#~ msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de mettre les tampons en file d'attente sur le périphérique "
#~ "« %s »."
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Impossible d'établir une connexion vers le serveur de son"
#~ msgid "Failed to query sound server capabilities"
#~ msgstr ""
#~ "Échec lors de l'interrogation du serveur de son au sujet de ses capacités"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Le périphérique « %s » ne prend en charge la capture video."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:46+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Este ficheiro contén demasiados fluxos. Só se reproducirá o primeiro %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
"protocolos de transporte ou de outra forma pode que lle falte a extensión "
"correcta de RTSP de GStreamer."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Produciuse un erro interno no fluxo de datos."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"O controlador do dispositivo «%s» non admite calquera método IO coñecido."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "O dispositivo «%s» está ocupado"
@ -456,6 +452,9 @@ msgstr "Aínda non se admite o cambio de resolución durante a reprodución."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Non é posíbel operar sen reloxo"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "O dispositivo «%s» non admite a captura de vídeo."
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión co servidor de son"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 03:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Videozapis u ovoj datoteci se možda neće ispravno reproducirati."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ova datoteka sadrži previše nizova. Reproduciram samo prvih %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -100,9 +103,6 @@ msgstr ""
"Nisu pronađeni podržani nizovi. Morate dozvoliti više protokola prijenosa "
"ili vam možda nedostaje odgovarajući GStreamer RTSP priključak proširenja."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Greška unutarnjeg toka podataka."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -225,10 +225,6 @@ msgstr "Upravljački program uređaja „%s” ne podržava poznate metode snima
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Upravljački program uređaja „%s” ne podržava poznate metode snimanja."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Uređaj „%s” nije izlazni uređaj."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""
@ -428,6 +424,10 @@ msgstr "Promjena rezolucije pri izvođenju još nije podržana."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ne mogu raditi bez takta"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Uređaj „%s” nije izlazni uređaj."
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Ne mogu ostvariti vezu prema poslužitelju zvuka"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -92,6 +92,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"A fájl túl sok adatfolyamot tartalmaz. Csak az első %d kerül lejátszásra."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
"Nem található támogatott adatfolyam. Lehet, hogy több átviteli protokollt "
"kell engedélyezni, vagy hiányzik a megfelelő GStreamer RTSP bővítmény."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -233,10 +233,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"A(z) „%s” eszköz illesztőprogramja nem támogat egyetlen ismert IO módot sem."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "A(z) „%s” eszköz foglalt"
@ -436,6 +432,9 @@ msgstr "A felbontás módosítása futás közben még nem támogatott."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Óra nélkül lehetetlen a működés"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "A(z) „%s” eszköz nem támogatja a videofelvételt"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Nem hozható létre kapcsolat a hangkiszolgálóhoz"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-06 21:37+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgstr "Video di berkas ini mungkin tak dapat diputar dengan benar."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Berkas ini berisi terlalu banyak arus. Hanya memutar %d pertama"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"banyak transportasi atau kehilangan plugin ekstensi GStreamer RTSP yang "
"benar."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driver dari divais '%s' tak mendukung metode IO apapun yang dikenal."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Divais '%s' sibuk"
@ -424,3 +420,6 @@ msgstr "Mengubah resolusi saat waktu berjalan belum didukung."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Tak dapat beroperasi tanpa jam"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Divais '%s' tak mendukung penangkapan video"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Il video in questo file potrebbe non essere riprodotto correttamente."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Questo file contiene troppi stream. Riprodotti solo i primi %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"abilitare altri protocolli di trasporto oppure in alternativa potrebbe "
"mancare il corretto plugin GStreamer di tipo estensione RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -228,10 +228,6 @@ msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Il driver del device «%s» non supporta alcun metodo di cattura noto."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
@ -455,6 +451,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Impossibile operare senza un clock"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Il device «%s» non è un dispositivo di uscita."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Ottenuta dimensione inattesa del fotogramma: %u invece di %u."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 20:13+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr ""
"このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
"ます"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部データフローエラー。"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
"する必要があるかもしれません。または、正しい GStreamer RTSP 拡張プラグインが"
"ないのかもしれません。"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部データフローエラー。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -238,10 +238,6 @@ msgstr ""
"デバイス '%s' のドライバは知られているいかなるIOメソッドもサポートしていませ"
"ん。"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "デバイス`%s'はビジー状態です"
@ -447,6 +443,9 @@ msgstr "実行時の解像度変更はサポートされていません。"
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "クロックなしでは動作できません。"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Šiame faile esantis vaizdo įrašas gali būti atkurtas nekorektiškai.
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Šiame faile per daug srautų. Grojami tik pirmieji %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"Nerasta palaikomų srautų. Jums gali reikėti leisti daugiau transporto "
"protokolų, arba jūs neturite tinkamo GStreamer RTSP papildinio įskiepio."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokių žinomų įrašymo būd
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Įrenginio „%s“ tvarkyklė nepalaiko jokių žinomų įrašymo būdų."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
@ -431,6 +427,10 @@ msgstr "Galimybės keisti skiriamąją gebą operacijos vykdymo metu dar nėra."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Negali veikti be laikrodžio"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Įrenginys „%s“ nėra išvesties įrenginys."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Gautas netikėtas kadro dydis %u vietoje %u."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Video šajā datnē varētu tikt atskaņots nepareizi."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Šī datne satur pārāk daudz straumju. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams, jums jāatļauj vairāk "
"transporta protokoli vai arī trūkst GStreamer RTSP paplašinājuma spraudnis. "
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -226,10 +226,6 @@ msgstr "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta IO metodi %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Ierīces “%s” draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Ierīce “%s” ir aizņemta"
@ -431,6 +427,9 @@ msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašlaik netiek atbalstīta."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Ierīce “%s” neatbalsta video tveršanu"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.10.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Jista jkun illi l-vidjo ġo dan il-fajl ma jidhirx sewwa."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Il-fajl fiħ aktar streams milli suppost. Ser indoqq l-ewwel %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Problema interna ta' data flow"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Problema interna ta' data flow"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -222,10 +222,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Id-driver tal-apparat '%s' ma jissapportja l-ebda capture method mifhum."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Device '%s' mhux capture device."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Device '%s' mhux capture device."
@ -436,6 +432,10 @@ msgstr "Ma tistax tibdel ir-resolution waqt runtime."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Ma nistax nħaddem mingħajr arloġġ"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Device '%s' mhux capture device."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "Irċivejt frame size ta' %u minflok kif kien mistenni ta' %u."

View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 17:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb_NO\n"
@ -85,6 +85,9 @@ msgstr "Videoen i denne filen spilles kanskje ikke av korrekt."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Filen inneholder for mange strømmer. Spiller bare første %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern dataflytfeil."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
"transportprotokoller eller den kan mangle den rette GStreamer RTSP-"
"utvidelsestillegget."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern dataflytfeil."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke noen kjente IO-metoder."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Enheten «%s» er opptatt"
@ -240,9 +236,9 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange ved %dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange i det angitte formatet"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
msgstr "Enhet «%s» støtter ikke ikke-sammenhengende plan"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@ -251,30 +247,26 @@ msgstr "Kunne ikke få parametere på enheten «%s»."
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
msgstr "Videoenhet tilbød ikke utdataformat."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
msgstr "Videoenhet returnerte ugyldige dimensjoner."
#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
msgstr "Video-enheter bruker en ustøttet linjeflettingsmetode."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
msgstr "Videoenhet bruker et ustøttet pikselformat."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
msgstr "Klarte ikke å konfigurere internt bufferområde"
#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Videoenhet kan ikke opprette bufferkø"
msgstr "Videoenhet foreslo ikke noen bufferstørrelse."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
msgstr "Ingen nedstrømsområde å importere fra."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@ -301,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Klarte ikke å endre dempe-modus for enheten «%s»."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke tildele nødvendige minne."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Driveren av enheten «%s» støtter ikke IO metoden %d"
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
msgstr "Konverter på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede inndataformat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Videoenheten aksepterte ikke ny bildefrekvensinnstilling."
msgstr "Enkoder på enhet «%s» har ingen støttede utdataformat"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Klarte ikke å dekode JPEG-bilde"
msgstr "Klarte ikke å starte dekoding av tråden."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "Kunne ikke behandle ramme."
#, c-format
msgid ""
@ -373,11 +364,11 @@ msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Enhet «%s» er ikke en utgangsenhet."
msgstr "Enheten «%s» er ikke en M2M-enhet."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
@ -427,6 +418,9 @@ msgstr "Endring av oppløsning under kjøring støttes ikke enda."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan ikke operere uten en klokke"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Enhet «%s» støtter ikke videoopptak"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Kunne ikke etablere tilkobling til lydtjener"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# translation of gst-plugins-good-1.3.2.nl.po to Dutch
# translation of gst-plugins-good-1.3.90.nl.po to Dutch
# This file is put in the public domain.
#
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-22 00:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-22 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -87,6 +87,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -103,9 +106,6 @@ msgstr ""
"overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
"extensie-plugin."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -227,10 +227,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende IO-methode."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Apparaat '%s' is bezet"
@ -301,33 +297,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "De gedempte status van apparaat '%s' wijzigen is mislukt."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Vereist geheugen toekennen is mislukt."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
msgstr "Converter op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund invoerformaat"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Video-apparaat gebruikt een niet ondersteund pixelformaat."
msgstr "Codeerder op apparaat %s heeft geen ondersteund uitvoerformaat"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
msgstr "Beginnen met decoderen van thread is mislukt."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "Bewerken van frame is mislukt."
#, c-format
msgid ""
@ -429,6 +424,9 @@ msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -99,9 +102,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -221,10 +221,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
@ -414,6 +410,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -83,6 +83,9 @@ msgstr "Obraz w tym pliku może nie być odtwarzany prawidłowo."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ten plik zawiera zbyt dużo strumieni. Odtwarzanie tylko %d pierwszych"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -99,9 +102,6 @@ msgstr ""
"protokołów transportu, albo może brakować właściwej wtyczki rozszerzenia "
"RTSP GStreamera."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -224,10 +224,6 @@ msgstr "Sterownik urządzenia '%s' nie obsługuje metody we/wy %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Sterownik urządzenia '%s' nie obsługuje żadnej znanej metody we/wy."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Urządzenie '%s' nie obsługuje przechwytywania obrazu"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Urządzenie '%s' jest zajęte"
@ -424,3 +420,6 @@ msgstr "Zmiana rozdzielczości w czasie działania nie jest jeszcze obsługiwana
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Nie można pracować bez zegara"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Urządzenie '%s' nie obsługuje przechwytywania obrazu"

View file

@ -1,18 +1,20 @@
# Brazilian Portuguese translation of gst-plugins-good.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Copyright (C) 2008-2013 Free Software Foundation, Inc.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2013.
# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>, 2008-2015.
#
# data flow -> fluxo de dados
# streaming -> fluxo contínuo
# clock -> temporizador
# plane (overlay plane) -> plano de sobreposição
# pool -> coleção, conjunto, agrupamento
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:48-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 23:02-0200\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
@ -92,6 +94,9 @@ msgstr "O vídeo neste arquivo pode não ser reproduzido corretamente."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Este arquivo contêm muitos fluxos. Apenas reproduzindo o primeiro %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -108,9 +113,6 @@ msgstr ""
"protocolos de transporte sejam permitidos ou senão o plug-in de extensão "
"GStreamer RTSP pode estar incorreto."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -235,10 +237,6 @@ msgstr ""
"O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte a nenhum método conhecido de "
"E/S."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "O dispositivo \"%s\" está ocupado"
@ -251,9 +249,10 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura a %dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não realiza captura no formato especificado"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
msgstr ""
"O dispositivo \"%s\" não tem suporte a planos de sobreposição não-contínuos"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@ -262,30 +261,27 @@ msgstr "Não foi possível obter os parâmetros no dispositivo \"%s\""
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
msgstr "O dispositivo de vídeo não forneceu um formato de saída."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
msgstr "O dispositivo de vídeo retornou dimensões inválidas."
#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
msgstr ""
"Os dispositivos de vídeo utilizam um método de entrelaçamento não suportado."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
msgstr "Os dispositivos de vídeo utilizam um formato para pixel não suportado."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
msgstr "Falha ao configurar uma coleção de buffer interno."
#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "O dispositivo de vídeo não pôde reservar um buffer."
msgstr "O dispositivo de vídeo não sugeriu nenhum tamanho de buffer."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma coleção de fluxo de recebimento para importar."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@ -312,33 +308,35 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Falha ao alternar entre com e sem áudio para o dispositivo \"%s\"."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Falha ao alocar a memória necessária."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "O driver do dispositivo \"%s\" não tem suporte ao método %d de E/S"
msgstr ""
"O conversor no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
msgstr "O conversor no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
msgstr ""
"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de entrada com suporte"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "O dispositivo de vídeo não aceita definir uma nova taxa de quadros."
msgstr ""
"O codificador no dispositivo %s não tem um formato de saída com suporte"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Falha ao decodificar a imagem JPEG"
msgstr "Falha ao iniciar o segmento de decodificação."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "Falha ao processar quadro."
#, c-format
msgid ""
@ -384,13 +382,14 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de captura."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo de saída."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um dispositivo M2M."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
msgstr ""
"Não foi possível duplicar o dispositivo \"%s\" para leitura e gravação."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -441,6 +440,9 @@ msgstr "Ainda não há suporte a mudança de resolução enquanto está executan
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Não é possível operar sem um temporizador"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "O dispositivo \"%s\" não tem suporte a captura de vídeo"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão com servidor de som"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.23.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 03:22+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -88,6 +88,9 @@ msgstr "Este posibil ca fișierul video să nu fie redat corect."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Fișierul conține prea multe fluxuri. Se redau doar primele %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -104,9 +107,6 @@ msgstr ""
"multor protocoale de transport sau de altfel s-ar putea să lipsească modulul "
"corect de extensie GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Eroare internă a fluxului de date."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -233,10 +233,6 @@ msgstr ""
"Driverul pentru dispozitivul „%s” nu suport nici o metodă de captură "
"cunoscută."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
@ -452,6 +448,10 @@ msgstr "Schimbarea rezoluției pe durata rulării nu este incă suportată."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Nu se poate opera fără un ceas"
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Dispozitivul „%s” nu este un dispozitiv de ieșire."
#~ msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
#~ msgstr "S-a obținut o dimensiune neașteptată pentru cadru, %u în loc de %u."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -93,6 +93,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Файл содержит слишком много потоков. Будет воспроизведёно только первых %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -108,9 +111,6 @@ msgstr ""
"Ни один поток не поддерживается. Возможно требуется разрешить дополнительные "
"протоколы передачи или же отсутствует правильный модуль GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -235,10 +235,6 @@ msgstr ""
"Драйвер устройства «%s» не поддерживает ни один из известных методов ввода-"
"вывода."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Устройство «%s» занято"
@ -438,6 +434,9 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Операция невозможна без часов"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Устройство «%s» не поддерживает захват видео"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не удалось установить соединение с сервером звука"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Video v tomto súbore možno nebude hrať korektne."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tento súbor obsahuje príliš mnoho prúdov údajov. Prehrávam iba prvý %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
"viacero prenosových protokolov, alebo vám možno chýba správny zásuvný modul "
"GStreamer RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje IO metódu %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Tento ovládač zariadenia '%s' nepodporuje žiadnu známu IO metódu."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie videa"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Zariadenie '%s' je zaneprázdnené"
@ -433,6 +429,9 @@ msgstr "Zmena rozlíšenia za chodu nie je zatiaľ podporovaná."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Nemôžem fungovať bez hodín"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Zariadenie '%s' nie je určené pre nahrávanie videa"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie so zvukovým serverom"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-09 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -89,6 +89,9 @@ msgstr "Video zapis v tej datoteki morda ne bo predvajan pravilno."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Datoteka vsebuje več pretokov. Predvajano bo le začetnih %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -105,9 +108,6 @@ msgstr ""
"protokolov prenosa, oziroma manjka ustrezen vstavek GStreamer RTSP "
"razširitve."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -229,10 +229,6 @@ msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega načina I/O %d."
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Gonilnik naprave \"%s\" ne podpira nobenega znanega načina I/O."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Naprava \"%s\" je zaposlena."
@ -436,3 +432,6 @@ msgstr "Spreminjanje ločljivosti med delovanjem še ni podprto."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Izvajanje opravil brez ure ni mogoče"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Naprava \"%s\" ne podpira zajemanja videa."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -97,9 +100,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -217,10 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
@ -410,6 +406,10 @@ msgstr ""
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk është një dispozitiv marrje."
#, fuzzy
#~ msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
#~ msgstr "E pamundur marrja e buffers të mjaftueshëm nga dispozitivi \"%s\"."

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011-2014.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20112014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.3.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-18 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "Видео у овој датотеци можда неће бити п
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Ова датотека садржи превише токова. Пуштам само први %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
"протокола преноса или можда на неки други начин недостаје прави прикључак "
"РТСП проширења ГСтримера."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Унутрaшња грешка протока података."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Управљачки програм уређаја „%s“ не под
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Управљачки програм уређаја „%s“ не подржава ниједан познати УИ начин."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Уређај „%s“ не подржава видео снимање"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Уређај „%s“ је заузет"
@ -300,33 +296,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Нисам успео да изменим стање утишаности за уређај „%s“."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Нисам успео да доделим затражену меморију."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Нисам успео да доделим затражену меморију."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
msgstr "Претварач на уређају „%s“ нема подржани улазни запис"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
msgstr "Претварач на уређају „%s“ нема подржани излазни запис"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
msgstr "Кодер на уређају „%s“ нема подржани улазни запис"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Видео уређаји користе неподржани запис сличице."
msgstr "Кодер на уређају „%s“ нема подржани излазни запис"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "Нисам успео да декодирам ЈПЕГ слику"
msgstr "Нисам успео да покренем нит декодирања."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "Нисам успео да обрадим кадар."
#, c-format
msgid ""
@ -426,3 +421,6 @@ msgstr "Промена резолуције приликом извршавањ
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Не могу да радим без сата"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Уређај „%s“ не подржава видео снимање"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
"Den här filen innehåller för många strömmar. Spelar endast upp de första %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -102,9 +105,6 @@ msgstr ""
"transportprotokoll eller så saknar du kanske det rätta GStreamer-tillägget "
"för RTSP."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -227,10 +227,6 @@ msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte IO-metod %d"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "Drivrutinen för enheten \"%s\" stöder inte någon känd IO-metod."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Enheten \"%s\" är upptagen"
@ -433,3 +429,6 @@ msgstr "Ändring av upplösning vid körtid stöds inte än."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Kan inte fungera utan en klocka"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Enheten \"%s\" stöder inte videoinfångning."

View file

@ -1,23 +1,26 @@
# translation of gst-plugins-good-1.0.3.po to Turkish
# This file is put in the public domain.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2010.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2011.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013.
# Server Acim <serveracim@gmail.com>, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.0.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-10 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgid "Jack server not found"
msgstr ""
msgstr "Jack sunucusu bulunamadı"
msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
@ -67,7 +70,7 @@ msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr "Bu dosya geçersiz ve oynatılamaz."
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""
msgstr "Akış çalınamadı çünkü PlayReady DRM ile şifrelenmiş."
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr "Bu dosya bozuk ve oynatılamaz."
@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "Bu dosyadaki vidyo doğru oynatılamıyabilir."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Bu dosya çok fazla akış içeriyor. Sadece ilki oynatılıyor %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -100,9 +106,6 @@ msgstr ""
"Desteklenen akış bulunamadı. Daha fazla aktarım protokolüne izin vermeniz "
"veya doğru GStreamer RTSP uzantı eklentisine onay vermeniz gerekebilir."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -166,13 +169,11 @@ msgstr "AUX 1 Giriş"
msgid "AUX 2 In"
msgstr "AUX 2 Giriş"
#, fuzzy
msgid "Codec Loopback"
msgstr "Geridönüm"
msgstr "Kodek Geridönüşü"
#, fuzzy
msgid "SunVTS Loopback"
msgstr "Geridönüm"
msgstr "SunVTS Geridönüşü"
msgid "Volume"
msgstr "Ses Girişi"
@ -223,10 +224,6 @@ msgstr ""
"Bu aygıtın sürücüsü '%s' bilinen IO yöntemlerinden herhangi birisini "
"desteklemiyor."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Aygıt '%s' meşgul"
@ -239,9 +236,9 @@ msgstr "Aygıt '%s' görüntü yakalayamadı%dx%d"
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr "Aygıt '%s' belirtilen kipte görüntü yakalayamadı"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
msgstr "Aygıt '%s' bitişik olmayan düzlemleri desteklemiyor"
#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
@ -250,30 +247,26 @@ msgstr "Değiştirgeler aygıttan '%s' alınamıyor"
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
#, fuzzy
msgid "Video device did not provide output format."
msgstr "Vidyo aygıtı yeni çerçeve oranı ayarlarını kabul etmedi."
msgstr "Video aygıtı çıktı biçimini sağlamadı."
msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""
msgstr "Video aygıtı geçersiz boyutlar döndü."
#, fuzzy
msgid "Video devices uses an unsupported interlacing method."
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir birbirine geçme yöntemi kullanıyor."
msgid "Video devices uses an unsupported pixel format."
msgstr ""
msgstr "Video aygıtları desteklenmeyen bir piksel biçimini kullanıyor."
#, fuzzy
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
msgstr "İç tampon bellek havuzu yapılandırılamıyor."
#, fuzzy
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr "Video aygıtı tampon havuzu yaratamadı."
msgstr "Video aygıtı herhangi bir tampon bellek boyutu önermedi."
msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""
msgstr "İçeri aktarılacak akıntı havuzu yok."
#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
@ -300,33 +293,32 @@ msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr "Aygıt '%s' susturulmaya ayarlanamadı."
msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""
msgstr "Gerekli bellek ayrılamadı."
msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""
msgstr "Gerekli bellek ayrılamıyor."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü girdi biçimini desteklemiyor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
msgstr "Aygıt %s üzerindeki dönüştürücü çıktı biçimini desteklemiyor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı girdi biçimini deskteklemiyor"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr "Bu aygıtın sürücüsü '%s' IO yöntemini desteklemiyor %d"
msgstr "Aygıt %s üzerindeki kodlayıcı çıktı biçimini deskteklemiyor"
#, fuzzy
msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr "JPEG görüntüsünü çözümlenemedi"
msgstr "Çözme işi başlaması başarısız."
msgid "Failed to process frame."
msgstr ""
msgstr "İşlem çerçevesi başarısız."
#, c-format
msgid ""
@ -372,13 +364,13 @@ msgstr "Aygıt '%s' bir yakalama aygıtı değil."
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr "Aygıt '%s' bir çıkış aygıtı değil."
msgstr "Aygıt '%s' bir M2M aygıtı değil."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Şu aygıtı '%s' okuma ve yazma için açamıyor."
msgstr "Okuma ve yazma için '%s' aygıtı kopyalanamadı."
#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
@ -425,6 +417,9 @@ msgstr "Çalışırken çözünürlüğü değiştirmek henüz desteklenmiyor."
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Saat olmadan çalışamaz"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Aygıt '%s' video yakalamayı desteklemiyor"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Ses sunucusuyla bağlantı kurulumayor"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -93,6 +93,9 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Файл містить надто багато потоків. Відтворюються лише перші %d"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -108,9 +111,6 @@ msgstr ""
"Не знайдено підтримуваних потоків. Ймовірно, вам слід увімкнути додаткові "
"протоколи передавання даних або встановити додатковий модуль RTSP GStreamer."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Помилка внутрішнього перенесення даних."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -235,10 +235,6 @@ msgstr ""
"Драйвер пристрою «%s» не підтримує жоден відомий метод введення-виведення "
"даних."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Пристрій «%s» не може захоплювати відеодані"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Пристрій «%s» зайнято"
@ -444,6 +440,9 @@ msgstr "Зміна роздільної здатності при відтвор
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Робота без годинника неможлива"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Пристрій «%s» не може захоплювати відеодані"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із звуковим сервером."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 1.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -92,6 +92,9 @@ msgstr "Ảnh động trong tập tin này có thể không phát đúng."
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "Tập tin này chứa quá nhiều luồng nên chỉ phát %d đầu tiên"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -107,9 +110,6 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy luồng dữ liệu được hỗ trợ. Người dùng có thể cần cho phép "
"thêm giao thức truyền, hoặc chưa cài đặt phần bổ sung RTSP Gstreamer đúng."
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -232,10 +232,6 @@ msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
"Trình điều khiển của thiết bị “%s” không hỗ trợ phương pháp VR đã biết nào."
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr "Thiết bị “%s” đang bận"
@ -436,6 +432,9 @@ msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng thay đổi độ phân giải trong khi ch
msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr "Không thể thao tác khi không có đồng hồ"
#~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
#~ msgstr "Thiết bị “%s” không hỗ trợ chức năng quay video"
#~ msgid "Could not establish connection to sound server"
#~ msgstr "Không thể thiết lập sự kết nối tới máy phục vụ âm thanh"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 22:20+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@ -86,6 +86,9 @@ msgstr "此文件中的视频可能无法正确播放。"
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr "此文件包含了太多的流。只播放前面 %d 个"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -101,9 +104,6 @@ msgstr ""
"未找到支持的流媒体。您可能需要启用更多的传送协议,或者也有可能是缺少正确的 "
"GStreamer RTSP 扩展插件。"
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -223,10 +223,6 @@ msgstr "设备‘%s的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr "设备‘%s的驱动不支持任何已知的捕获方式。"
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr "设备‘%s不支持视频捕获"
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -93,10 +97,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -212,10 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-0.10.2 0.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-07 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:08+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -82,6 +82,10 @@ msgstr ""
msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
@ -93,10 +97,6 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "內部資料串流發生錯誤。"
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -212,10 +212,6 @@ msgstr ""
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' does not support video capture"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""