0.10.11.3 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-05-16 01:58:33 +01:00
parent 0d91864b21
commit 347c35e482
34 changed files with 1301 additions and 3018 deletions

1077
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right ! dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.11.2, AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.11.3,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer, http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad) gst-plugins-bad)

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n" "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,385 +15,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer." msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie." msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie." msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie." msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie." msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie." msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Neem op" msgstr "Neem op"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon" msgstr "Mikrofoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in" msgstr "Lyn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie." msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,385 +16,295 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Fayl adı verilməyib." msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi." msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi." msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Qeyd" msgstr "Qeyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş" msgstr "Xətd-giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

268
po/bg.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of gst-plugins-bad. # Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008. # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-15 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,379 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише." msgstr "Информацията за заглавието на DVD-то не може да бъде прочетена."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 #, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." msgstr "Устройството за DVD „%s“ не може да бъде отворено."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr "Неуспех при задаване на търсене чрез PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка в часовника."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише." msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни." msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише." msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува." msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“." msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене." msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене." msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr "Бързо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Ниски"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Средни"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Високи"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr "Много високи"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr "Производство"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Изключено"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr "Включено"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr "Стерео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr "Стерео и съраунд"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr "Входящ смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr "Отпред"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr "Отзад"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr "Отстрани"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr "Център/баси"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr "Микрофон на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr "Вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr "Входящ канал"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr "Зелено гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr "Розово гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr "Розово гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr "Синьо гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr "Оранжево гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr "Черно гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr "Черно гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr "Сиво гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr "Бяло гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr "Червено гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr "Червено гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr "Жълто гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на зеленото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на розовото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на синьото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на черното гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на сивото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на бялото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на червеното гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на жълтото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr "Входящ канал на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr "Слушалки"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr "Слушалки на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr "Вход на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr "Изход на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от "
"друго приложение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате "
"необходимите права."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,387 +15,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»." msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer." msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix." msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»." msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»." msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Enregistrament" msgstr "Enregistrament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Vídeo" msgstr "Vídeo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon" msgstr "Micròfon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Línia-entrada" msgstr "Línia-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura." msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,72 +18,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD." msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nezdařilo se nastavení hledání založeného na PGC." msgstr "Nezdařilo se nastavení hledání založeného na PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnitřní chyba časovače." msgstr "Vnitřní chyba časovače."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku." msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru." msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" k zápisu." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" k zápisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba proudu vnitřních dat." msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"." msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje." msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"." msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení." msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení." msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "" msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače." "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato " "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována." "verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rychlé" msgstr "Rychlé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízké" msgstr "Nízké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Střední" msgstr "Střední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoké" msgstr "Vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoké" msgstr "Velmi vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Výroba" msgstr "Výroba"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vypnuto" msgstr "Vypnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zapnuto" msgstr "Zapnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Prostorový zvuk" msgstr "Prostorový zvuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Směšovač vstupu" msgstr "Směšovač vstupu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Přední" msgstr "Přední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Zadní" msgstr "Zadní"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Boční" msgstr "Boční"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE" msgstr "Středový / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu" msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor" msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu" msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Růžový konektor" msgstr "Růžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu" msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor" msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu" msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor" msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu" msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Černý konektor" msgstr "Černý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu" msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor" msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu" msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Bílý konektor" msgstr "Bílý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu" msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor" msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu" msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Žlutý konektor" msgstr "Žlutý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu" msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru" msgstr "Funkce zeleného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce zeleného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru" msgstr "Funkce růžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce růžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru" msgstr "Funkce modrého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce modrého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru" msgstr "Funkce oranžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce oranžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru" msgstr "Funkce černého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce černého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru" msgstr "Funkce šedého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce šedého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru" msgstr "Funkce bílého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce bílého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru" msgstr "Funkce červeného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce červeného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru" msgstr "Funkce žlutého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru na předním panelu" msgstr "Funkce žlutého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu" msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka" msgstr "Sluchátka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu" msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače" msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače" msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače" msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě " "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
"používáno jinou aplikací." "používáno jinou aplikací."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k " "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
"otevření zařízení." "otevření zařízení."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání." msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound " "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
"System není příslušným prvkem podporována." "System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno." msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba přehrávání zvuku." msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání." msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení." msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -16,71 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd." msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«." msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning." msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern urfejl." msgstr "Intern urfejl."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømfejl." msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning." msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømfejl." msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«." msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke." msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«." msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«." msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering." msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -88,280 +72,212 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open " "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
"Sound System er ikke understøttet af dette element." "Sound System er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hurtig" msgstr "Hurtig"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lav" msgstr "Lav"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Højt" msgstr "Højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Meget højt" msgstr "Meget højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produktion" msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Slukket" msgstr "Slukket"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Tændt" msgstr "Tændt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-lyd" msgstr "Surround-lyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Inddata mix" msgstr "Inddata mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Front" msgstr "Front"
# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal # bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal
# vi snakker om # vi snakker om
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Bag" msgstr "Bag"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Side" msgstr "Side"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon" msgstr "Frontpanelmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Inddata" msgstr "Inddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linje-ind" msgstr "Linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Grøn forbindelse" msgstr "Grøn forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse" msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Lyserød forbindelse" msgstr "Lyserød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse" msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Blå forbindelse" msgstr "Blå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse" msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Orange forbindelse" msgstr "Orange forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse" msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Sort forbindelse" msgstr "Sort forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse" msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Grå forbindelse" msgstr "Grå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse" msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Hvid forbindelse" msgstr "Hvid forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse" msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Rød forbindelse" msgstr "Rød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse" msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul forbindelse" msgstr "Gul forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse" msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Grøn forbindelsesfunktion" msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion" msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Blå forbindelsesfunktion" msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Orange forbindelsesfunktion" msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Sort forbindelsesfunktion" msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Grå forbindelsesfunktion" msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Hvid forbindelsesfunktion" msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Rød forbindelsesfunktion" msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Gul forbindelsesfunktion" msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion" msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Frontpanel linje-ind" msgstr "Frontpanel linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner" msgstr "Høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner" msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata" msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata" msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration" msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program." "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne " "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
"enheden." "enheden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning." msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -381,19 +295,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System " "Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element." "er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed." msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Fejl ved lydafspilning." msgstr "Fejl ved lydafspilning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed." msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed." msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."

262
po/de.po
View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,379 +17,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden." msgstr "Es konnte keine Titelinformationen der DVD gelesen werden."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358 #, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interner Datenstromfehler." msgstr "Interner Zeitfehler."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler." msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben." msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler." msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden." msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht." msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden." msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open "
"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr "Schnell"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr "Tief"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr "Mittel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr "Hoch"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr "Sehr hoch"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Aus"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr "Ein"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr "Surround-Ton"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr "Aufnahmemixer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr "Vorne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr "Hinten"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr "Seite"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr "Mitte / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr "Mikrofon am Fronteingang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr "Aufnahme"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr "Grüner Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr "Grüner Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr "Rosa Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr "Rosa Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr "Blauer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr "Blauer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr "Oranger Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr "Oranger Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr "Schwarzer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr "Schwarzer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr "Grauer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr "Grauer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr "Weißer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr "Weißer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr "Roter Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr "Roter Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr "Gelber Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr "Gelber Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des grünen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des grünen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des rosa Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des rosa Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des blauen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des blauen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des orangen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des orangen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des schwarzen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des schwarzen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des grauen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des grauen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des weißen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des weißen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des roten Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des roten Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des gelben Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr "Funktion des gelben Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr "Front-Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr "Kopfhörer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr "Front-Kopfhörer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr "Eingang des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr "Konfiguration des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
"von einer anderen Anwendung verwendet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben "
"nicht die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden." msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n" "Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,385 +14,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No filename specified." msgstr "No filename specified."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Device \"%s\" does not exist."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not close control device \"%s\"." msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"." msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Record" msgstr "Record"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Line-in" msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing." msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -17,73 +17,57 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD." msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»." msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC." msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno." msgstr "Error en el reloj interno."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura." msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para escribir." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para escribir."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno." msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»." msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositivo «%s» no existe." msgstr "El dispositivo «%s» no existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»." msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer." msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del " "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
"mezclador." "mezclador."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este " "No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este "
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System." "elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bajo" msgstr "Bajo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Muy alto" msgstr "Muy alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Producción" msgstr "Producción"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo" msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Sonido envolvente" msgstr "Sonido envolvente"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Mezclador de entrada" msgstr "Mezclador de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Frontal" msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Trasero" msgstr "Trasero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Lateral" msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE" msgstr "Centrado / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono" msgstr "Micrófono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal" msgstr "Micrófono del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada" msgstr "Línea de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde" msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal" msgstr "Conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa" msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal" msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul" msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal" msgstr "Conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Conector naranja" msgstr "Conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal" msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Conector negro" msgstr "Conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal" msgstr "Conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Conector gris" msgstr "Conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal" msgstr "Conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Conector blanco" msgstr "Conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal" msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Conector rojo" msgstr "Conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal" msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarillo" msgstr "Conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal" msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Función del conector verde" msgstr "Función del conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Función del conector verde del panel frontal" msgstr "Función del conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Función del conector rosa" msgstr "Función del conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Función del conector rosa del panel frontal" msgstr "Función del conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Función del conector azul" msgstr "Función del conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Función del conector azul del panel frontal" msgstr "Función del conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Función del conector naranja" msgstr "Función del conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Función del conector naranja del panel frontal" msgstr "Función del conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Función del conector negro" msgstr "Función del conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Función del conector negro del panel frontal" msgstr "Función del conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Función del conector gris" msgstr "Función del conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Función del conector gris del panel frontal" msgstr "Función del conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Función del conector blanco" msgstr "Función del conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Función del conector blanco del panel frontal" msgstr "Función del conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Función del conector rojo" msgstr "Función del conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Función del conector rojo del panel frontal" msgstr "Función del conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Función del conector amarillo" msgstr "Función del conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Función del conector amarillo del panel frontal" msgstr "Función del conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal" msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares" msgstr "Auriculares"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal" msgstr "Auriculares del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual" msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Salida del mezclador virtual" msgstr "Salida del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual" msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación " "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación "
"está usando el dispositivo." "está usando el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso " "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso "
"para abrir el dispositivo." "para abrir el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción." msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta " "No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
"esta versión del Open Sound System." "esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción." msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Error en la reproducción del sonido." msgstr "Error en la reproducción del sonido."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación." msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido." msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,71 +21,55 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea." msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata." msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui." msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe." msgstr "Sisäinen kellovirhe."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe." msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu." msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe." msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa." msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata." msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu." msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi." msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -93,271 +77,204 @@ msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti " "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä." "ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Nopea" msgstr "Nopea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Matala" msgstr "Matala"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso" msgstr "Keskitaso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Korkea" msgstr "Korkea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Erittäin korkea" msgstr "Erittäin korkea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Tuotanto" msgstr "Tuotanto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Poissa" msgstr "Poissa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Päällä" msgstr "Päällä"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-ääni" msgstr "Surround-ääni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus" msgstr "Sisääntulomiksaus"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Etu" msgstr "Etu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Taka" msgstr "Taka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Sivu" msgstr "Sivu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE" msgstr "Keski / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni" msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo" msgstr "Sisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linja sisään" msgstr "Linja sisään"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Vihreä liitin" msgstr "Vihreä liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin" msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Violetti liitin" msgstr "Violetti liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin" msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Sininen liitin" msgstr "Sininen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin" msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Oranssi liitin" msgstr "Oranssi liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin" msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Musta liitin" msgstr "Musta liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin" msgstr "Musta etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Harmaa liitin" msgstr "Harmaa liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin" msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Valkoinen liitin" msgstr "Valkoinen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin" msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Punainen liitin" msgstr "Punainen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin" msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Keltainen liitin" msgstr "Keltainen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin" msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Vihreän liittimen toiminto" msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Violetin liittimen toiminto" msgstr "Violetin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Sinisen liittimen toiminto" msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Oranssin liittimen toiminto" msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Mustan liittimen toiminto" msgstr "Mustan liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Harmaan liittimen toiminto" msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Valkoisen liittimen toiminto" msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Punaisen liittimen toiminto" msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Keltaisen liittimen toiminto" msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto" msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo" msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet" msgstr "Kuulokkeet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet" msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo" msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo" msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus" msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -365,7 +282,6 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen " "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
"käytössä." "käytössä."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -373,11 +289,9 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata " "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata "
"laitetta." "laitetta."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten." msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -385,18 +299,14 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä " "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
"versiota Open Sound Systemistä." "versiota Open Sound Systemistä."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista." msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Äänentoistovirhe." msgstr "Äänentoistovirhe."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta." msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta." msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -16,73 +16,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD." msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne." msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture." msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données." msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »." msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas." msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »." msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de " "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage." "mixage."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge " "mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément." "par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rapide" msgstr "Rapide"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Bas" msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Moyen" msgstr "Moyen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Élevé" msgstr "Élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Très élevé" msgstr "Très élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Production" msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo" msgstr "Stéréo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Son ambiophonique" msgstr "Son ambiophonique"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée" msgstr "Mélangeur d'entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Avant" msgstr "Avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Arrière" msgstr "Arrière"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Côté" msgstr "Côté"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE" msgstr "Centre / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microphone" msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micro du panneau avant" msgstr "Micro du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrée" msgstr "Entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Entrée ligne" msgstr "Entrée ligne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Connecteur vert" msgstr "Connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant" msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Connecteur rose" msgstr "Connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant" msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Connecteur bleu" msgstr "Connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant" msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Connecteur orange" msgstr "Connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant" msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Connecteur noir" msgstr "Connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant" msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Connecteur gris" msgstr "Connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant" msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Connecteur blanc" msgstr "Connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant" msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Connecteur rouge" msgstr "Connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant" msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Connecteur jaune" msgstr "Connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant" msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert" msgstr "Fonction du connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose" msgstr "Fonction du connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu" msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange" msgstr "Fonction du connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir" msgstr "Fonction du connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris" msgstr "Fonction du connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc" msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge" msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune" msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant" msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant" msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs" msgstr "Écouteurs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant" msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel" msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel" msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel" msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique " "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application." "est utilisé par une autre application."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas " "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique." "les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de " "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément." "OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio." msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio." msgstr "Erreur de lecture audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio." msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio." msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,71 +16,55 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről." msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult." msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba." msgstr "Belső órahiba."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba." msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba." msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)." msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez." msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -88,271 +72,204 @@ msgstr ""
"A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt " "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." "hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Gyors" msgstr "Gyors"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Alacsony" msgstr "Alacsony"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Közepes" msgstr "Közepes"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Magas" msgstr "Magas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Nagyon magas" msgstr "Nagyon magas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Előállítás" msgstr "Előállítás"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Ki" msgstr "Ki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Be" msgstr "Be"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó" msgstr "Sztereó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Térhatású hang" msgstr "Térhatású hang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Bemeneti keverő" msgstr "Bemeneti keverő"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Elöl" msgstr "Elöl"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Hátul" msgstr "Hátul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Oldalt" msgstr "Oldalt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE" msgstr "Közép/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon" msgstr "Előlapi mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Bemenet" msgstr "Bemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Vonalbemenet" msgstr "Vonalbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Zöld csatlakozó" msgstr "Zöld csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó" msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Kék csatlakozó" msgstr "Kék csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó" msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Narancs csatlakozó" msgstr "Narancs csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Fekete csatlakozó" msgstr "Fekete csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Szürke csatlakozó" msgstr "Szürke csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Fehér csatlakozó" msgstr "Fehér csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Vörös csatlakozó" msgstr "Vörös csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Sárga csatlakozó" msgstr "Sárga csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Zöld csatlakozó funkciója" msgstr "Zöld csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója" msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Kék csatlakozó funkciója" msgstr "Kék csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Narancs csatlakozó funkciója" msgstr "Narancs csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Fekete csatlakozó funkciója" msgstr "Fekete csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Szürke csatlakozó funkciója" msgstr "Szürke csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Fehér csatlakozó funkciója" msgstr "Fehér csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Vörös csatlakozó funkciója" msgstr "Vörös csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sárga csatlakozó funkciója" msgstr "Sárga csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Előlapi vonalbemenet" msgstr "Előlapi vonalbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók" msgstr "Fülhallgatók"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Előlapi fülhallgató" msgstr "Előlapi fülhallgató"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuális keverőbemenet" msgstr "Virtuális keverőbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuális keverőkimenet" msgstr "Virtuális keverőkimenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai" msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -360,7 +277,6 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás " "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja." "használja."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -368,11 +284,9 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz " "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására." "megnyitására."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -380,18 +294,14 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen " "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
"verzióját nem támogatja az elem." "verzióját nem támogatja az elem."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba." msgstr "Hanglejátszási hiba."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor." msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."

View file

@ -4,81 +4,65 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:23+0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:41+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD." msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'." msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC." msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal." msgstr "Galat jam internal."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal." msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis." msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal." msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"." msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada." msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"." msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"." msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca." msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -86,271 +70,204 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open " "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini." "Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Cepat" msgstr "Cepat"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Rendah" msgstr "Rendah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Sedang" msgstr "Sedang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Tinggi" msgstr "Tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi" msgstr "Sangat tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produksi" msgstr "Produksi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Mati" msgstr "Mati"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Hidup" msgstr "Hidup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound" msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan" msgstr "Mix masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Depan" msgstr "Depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Belakang" msgstr "Belakang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Samping" msgstr "Samping"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE" msgstr "Tengah / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan" msgstr "Mikrofon panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Masukan" msgstr "Masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk" msgstr "Jalur-masuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau" msgstr "Penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau" msgstr "Penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu" msgstr "Penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu" msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru" msgstr "Penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru" msgstr "Penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga" msgstr "Penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga" msgstr "Penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam" msgstr "Penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam" msgstr "Penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu" msgstr "Penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu" msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih" msgstr "Penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih" msgstr "Penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah" msgstr "Penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah" msgstr "Penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning" msgstr "Penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning" msgstr "Penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau" msgstr "Fungsi penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau" msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu" msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu" msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru" msgstr "Fungsi penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru" msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga" msgstr "Fungsi penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga" msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam" msgstr "Fungsi penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam" msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu" msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu" msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih" msgstr "Fungsi penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih" msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah" msgstr "Fungsi penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah" msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning" msgstr "Fungsi penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning" msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan" msgstr "Jalur-masuk panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Headphone" msgstr "Headphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan" msgstr "Headphone panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual" msgstr "Masukan mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual" msgstr "Keluaran mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual" msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -358,7 +275,6 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan " "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain." "oleh aplikasi lain."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -366,11 +282,9 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak " "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais." "akses untuk membuka divais."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali." msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -378,19 +292,15 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System " "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini." "ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini." msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat." msgstr "Putar kembali audio galat."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini." msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio." msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."

112
po/it.po
View file

@ -1,87 +1,71 @@
# Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project. # Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2009.
# #
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 10:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD." msgstr "Impossibile leggere le informazioni del titolo per il DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita." msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita" msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno del clock." msgstr "Errore interno del clock."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati." msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nello stream di dati." msgstr "Errore interno nello stream di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»." msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste." msgstr "Il device «%s» non esiste."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»." msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»." msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del " "Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer." "mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,315 +75,241 @@ msgstr ""
"elemento." "elemento."
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Veloce" msgstr "Veloce"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Lento" msgstr "Lento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medio" msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Molto alto" msgstr "Molto alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produzione" msgstr "Produzione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Spento" msgstr "Spento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Acceso" msgstr "Acceso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Suono surround" msgstr "Suono surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Mix ingresso" msgstr "Mix ingresso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Fronte" msgstr "Fronte"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Dietro" msgstr "Dietro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Lato" msgstr "Lato"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect # NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
# #
# o forse Low Frequency Emitter # o forse Low Frequency Emitter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE" msgstr "Centro / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfono" msgstr "Microfono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale" msgstr "Microfono pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Input" msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linea in" msgstr "Linea in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Connettore verde" msgstr "Connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale" msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Connettore rosa" msgstr "Connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale" msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Connettore blu" msgstr "Connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale" msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Connettore arancione" msgstr "Connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale" msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Connettore nero" msgstr "Connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale" msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Connettore grigio" msgstr "Connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale" msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Connettore bianco" msgstr "Connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale" msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Connettore rosso" msgstr "Connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale" msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Connettore giallo" msgstr "Connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale" msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Funzione connettore verde" msgstr "Funzione connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale" msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa" msgstr "Funzione connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale" msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Funzione connettore blu" msgstr "Funzione connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale" msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione" msgstr "Funzione connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale" msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Funzione connettore nero" msgstr "Funzione connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale" msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio" msgstr "Funzione connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale" msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco" msgstr "Funzione connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale" msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso" msgstr "Funzione connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale" msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo" msgstr "Funzione connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale" msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale" msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie" msgstr "Cuffie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale" msgstr "Cuffie pannello frontale"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation # http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale" msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Uscita mixer virtuale" msgstr "Uscita mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configurazione canale mixer virtuale" msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Il dispositivo è " "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il dispositivo è "
"attualmente usato da un'altra applicazione." "attualmente usato da un'altra applicazione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Permessi non sufficienti " "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Permessi non "
"per aprire il dispositivo." "sufficienti per aprire il dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il device audio in riproduzione." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Questa versione di Open " "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di "
"Sound System non è supportata da questo elemento." "Open Sound System non è supportata da questo elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione." msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio." msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione." msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio." msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,376 +16,286 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок." msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок." msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок." msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,379 +17,289 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“." msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas." msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida." msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“." msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja." msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui." msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“." msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n" "Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,71 +17,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ma stajtx naqra informazzjoni fuq it-titlu tad-DVD." msgstr "Ma stajtx naqra informazzjoni fuq it-titlu tad-DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Problema biex niftaħ apparat tad-DVD '%s'." msgstr "Problema biex niftaħ apparat tad-DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Internal clock error." msgstr "Internal clock error."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internal data flow error." msgstr "Internal data flow error."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "L-ebda isem speċifikat biex nikteb." msgstr "L-ebda isem speċifikat biex nikteb."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ma nistax niftaħ fajl \"%s\" biex nikteb." msgstr "Ma nistax niftaħ fajl \"%s\" biex nikteb."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internal data stream error." msgstr "Internal data stream error."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Ma nistax nikteb fil-fajl \"%s\". " msgstr "Ma nistax nikteb fil-fajl \"%s\". "
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparat \"%s\" ma jeżistiex." msgstr "Apparat \"%s\" ma jeżistiex."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat frontend \"%s\"." msgstr "Ma nistax niftaħ apparat frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ma nistax inġib is-settings mill-apparat frontend \"%s\"." msgstr "Ma nistax inġib is-settings mill-apparat frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ma nistax naqra mill-fajl \"%s\"." msgstr "Ma nistax naqra mill-fajl \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling." msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -89,271 +73,204 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-" "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-"
"verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element." "verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Fast" msgstr "Fast"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Low" msgstr "Low"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "High" msgstr "High"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Very high" msgstr "Very high"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Production" msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Off" msgstr "Off"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "On" msgstr "On"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound" msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Input mix" msgstr "Input mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Quddiem" msgstr "Quddiem"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Wara" msgstr "Wara"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Ġenb" msgstr "Ġenb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonu" msgstr "Mikrofonu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem" msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Input" msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Line-in" msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Connector aħdar" msgstr "Connector aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Front panel connector aħdar" msgstr "Front panel connector aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Connector roża" msgstr "Connector roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Front panel connector roża" msgstr "Front panel connector roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Connector Blu" msgstr "Connector Blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Front panel connector blu" msgstr "Front panel connector blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Connector oranġjo" msgstr "Connector oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Front Panel connector oranġjo" msgstr "Front Panel connector oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Connector iswed" msgstr "Connector iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Front panel connector iswed" msgstr "Front panel connector iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Connector Griż" msgstr "Connector Griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Front panel connector Griż" msgstr "Front panel connector Griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Connector abjad" msgstr "Connector abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Front panel connector abjad" msgstr "Front panel connector abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Connector aħmar" msgstr "Connector aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Front panel connector aħmar" msgstr "Front panel connector aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Connector isfar" msgstr "Connector isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Front panel connector isfar" msgstr "Front panel connector isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Connector function aħdar" msgstr "Connector function aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function aħdar" msgstr "Front panel connector function aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Connector function roża" msgstr "Connector function roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function roża" msgstr "Front panel connector function roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Connector function blu" msgstr "Connector function blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function blu" msgstr "Front panel connector function blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Connector function oranġjo" msgstr "Connector function oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function oranġjo" msgstr "Front panel connector function oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Connector function iswed" msgstr "Connector function iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function iswed" msgstr "Front panel connector function iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Connector function griż" msgstr "Connector function griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function griż" msgstr "Front panel connector function griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Connector function abjad" msgstr "Connector function abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function abjad" msgstr "Front panel connector function abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Connector function aħmar" msgstr "Connector function aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function aħmar" msgstr "Front panel connector function aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Connector function isfar" msgstr "Connector function isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function isfar" msgstr "Front panel connector function isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Front panel line-in" msgstr "Front panel line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Headphones" msgstr "Headphones"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Front panel headphones" msgstr "Front panel headphones"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtual mixer input" msgstr "Virtual mixer input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtual mixer output" msgstr "Virtual mixer output"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Virtual mixer channel configuration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -361,7 +278,6 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Apparat qed jintuża minn " "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Apparat qed jintuża minn "
"programm ieħor." "programm ieħor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. M'għandekx aċċess għall-" "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. M'għandekx aċċess għall-"
"apparat." "apparat."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq." msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -381,19 +295,15 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open " "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open "
"Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element." "Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo." msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo." msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo." msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo." msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,379 +14,289 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern feil i datastrøm." msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm." msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving." msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm." msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»." msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke." msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»." msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -18,71 +18,55 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen." msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen." msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Het instellen van het zoeken op basis van PGC is mislukt." msgstr "Het instellen van het zoeken op basis van PGC is mislukt."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout met de klok." msgstr "Interne fout met de klok."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer." msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer." msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen voor uitvoer." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen voor uitvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom." msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven." msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet." msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen." msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen." msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen." msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -90,271 +74,204 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van " "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element." "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snel" msgstr "Snel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Laag" msgstr "Laag"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld" msgstr "Gemiddeld"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoog" msgstr "Hoog"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Erg hoog" msgstr "Erg hoog"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Productie" msgstr "Productie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Uit" msgstr "Uit"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Aan" msgstr "Aan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround geluid" msgstr "Surround geluid"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Invoermix" msgstr "Invoermix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Voorzijde" msgstr "Voorzijde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Achterzijde" msgstr "Achterzijde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Zijkant" msgstr "Zijkant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE" msgstr "Midden / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon" msgstr "Microfoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfoon in frontpaneel" msgstr "Microfoon in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Invoer" msgstr "Invoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Lijn-in" msgstr "Lijn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Groene connector" msgstr "Groene connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Groene connector in frontpaneel" msgstr "Groene connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Roze connector" msgstr "Roze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Roze connector in frontpaneel" msgstr "Roze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Blauwe connector" msgstr "Blauwe connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel" msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Oranje connector" msgstr "Oranje connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranje connector in frontpaneel" msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Zwarte connector" msgstr "Zwarte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel" msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Grijze connector" msgstr "Grijze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grijze connector in frontpaneel" msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Witte connector" msgstr "Witte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Witte connector in frontpaneel" msgstr "Witte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Rode connector" msgstr "Rode connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rode connector in frontpaneel" msgstr "Rode connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Gele connector" msgstr "Gele connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel" msgstr "Gele connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Functie van groene connector" msgstr "Functie van groene connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel" msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Functie van roze connector" msgstr "Functie van roze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel" msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Functie van blauwe connector" msgstr "Functie van blauwe connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel" msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Functie van oranje connector" msgstr "Functie van oranje connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel" msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Functie van zwarte connector" msgstr "Functie van zwarte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel" msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Functie van grijze connector" msgstr "Functie van grijze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel" msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Functie van witte connector" msgstr "Functie van witte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel" msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Functie van rode connector" msgstr "Functie van rode connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel" msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Functie van gele connector" msgstr "Functie van gele connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel" msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel" msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon" msgstr "Hoofdtelefoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel" msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuele mixer-invoer" msgstr "Virtuele mixer-invoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer" msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer " msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer "
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -362,7 +279,6 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij " "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie." "een andere applicatie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -370,11 +286,9 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om " "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
"het apparaat te openen." "het apparaat te openen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen." msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -382,19 +296,15 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open " "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element." "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund." msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Fout bij audio-afspelen." msgstr "Fout bij audio-afspelen."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund." msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat." msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -16,387 +16,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ." msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ" msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "ଭିଡିଓ" msgstr "ଭିଡିଓ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍" msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ" msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ." msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-" msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ." msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ." msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ." msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ." msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,71 +14,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD." msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC." msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara." msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych." msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu." msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych." msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"." msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje." msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"." msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu." msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -86,271 +70,204 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta " "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł." "wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Szybka" msgstr "Szybka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niska" msgstr "Niska"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Średnia" msgstr "Średnia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Wysoka" msgstr "Wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoka" msgstr "Bardzo wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna" msgstr "Produkcyjna"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Włączone" msgstr "Włączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Dźwięk surround" msgstr "Dźwięk surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Miksowanie wejścia" msgstr "Miksowanie wejścia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Przód" msgstr "Przód"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Tył" msgstr "Tył"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Bok" msgstr "Bok"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE" msgstr "Środek / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu" msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejście" msgstr "Wejście"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Wejście linii" msgstr "Wejście linii"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Zielone gniazdo" msgstr "Zielone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu" msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Różowe gniazdo" msgstr "Różowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu" msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo" msgstr "Niebieskie gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu" msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo" msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu" msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Czarne gniazdo" msgstr "Czarne gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu" msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Szare gniazdo" msgstr "Szare gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu" msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Białe gniazdo" msgstr "Białe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu" msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Czerwone gniazdo" msgstr "Czerwone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu" msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Żółte gniazdo" msgstr "Żółte gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu" msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda" msgstr "Funkcja zielonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja zielonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda" msgstr "Funkcja różowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja różowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda" msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda" msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda" msgstr "Funkcja czarnego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja czarnego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda" msgstr "Funkcja szarego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja szarego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda" msgstr "Funkcja białego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja białego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda" msgstr "Funkcja czerwonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja czerwonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda" msgstr "Funkcja żółtego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda na przednim panelu" msgstr "Funkcja żółtego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu" msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki" msgstr "Słuchawki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu" msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera" msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera" msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfiguracja kanałów wirtualnego miksera" msgstr "Konfiguracja kanałów wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -358,7 +275,6 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie " "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
"jest używane przez inną aplikację." "jest używane przez inną aplikację."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -366,11 +282,9 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień " "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia." "do otwarcia urządzenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania." msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -378,19 +292,15 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open " "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł." "Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania." msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku" msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania." msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego." msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -17,74 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD." msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"." msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC." msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno do temporizador." msgstr "Erro interno do temporizador."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados." msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação." msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados." msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"." msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe." msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"." "Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura." msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "" msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer." "mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -92,271 +76,204 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de " "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." "mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rápido" msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixo" msgstr "Baixo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Médio" msgstr "Médio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alto" msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Muito alto" msgstr "Muito alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produção" msgstr "Produção"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Desligado" msgstr "Desligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Ligado" msgstr "Ligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo" msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Som surround" msgstr "Som surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Mistura de entrada" msgstr "Mistura de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Frontal" msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Traseira" msgstr "Traseira"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Lateral" msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE" msgstr "Centro/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Microfone" msgstr "Microfone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal" msgstr "Microfone do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Entrada" msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha" msgstr "Entrada de linha"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde" msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal" msgstr "Conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa" msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal" msgstr "Conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul" msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal" msgstr "Conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Conector laranja" msgstr "Conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal" msgstr "Conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Conector preto" msgstr "Conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal" msgstr "Conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Conector cinza" msgstr "Conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal" msgstr "Conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Conector branco" msgstr "Conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal" msgstr "Conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Conector vermelho" msgstr "Conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal" msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarelo" msgstr "Conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal" msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Função do conector verde" msgstr "Função do conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Função do conector verde do painel frontal" msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Função do conector rosa" msgstr "Função do conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Função do conector rosa do painel frontal" msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Função do conector azul" msgstr "Função do conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Função do conector azul do painel frontal" msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Função do conector laranja" msgstr "Função do conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Função do conector laranja do painel frontal" msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Função do conector preto" msgstr "Função do conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Função do conector preto do painel frontal" msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Função do conector cinza" msgstr "Função do conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Função do conector cinza do painel frontal" msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Função do conector branco" msgstr "Função do conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Função do conector branco do painel frontal" msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Função do conector vermelho" msgstr "Função do conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal" msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Função do conector amarelo" msgstr "Função do conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal" msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal" msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido" msgstr "Fones de ouvido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal" msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada do mixer virtual" msgstr "Entrada do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Saída do mixer virtual" msgstr "Saída do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual" msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -364,7 +281,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo " "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo." "está sendo usado por outro aplicativo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -372,11 +288,9 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem " "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo." "permissão para abrir o dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução." msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -384,18 +298,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há " "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há "
"suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System." "suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio." msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio." msgstr "Erro de reprodução de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio." msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio." msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD." msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»." msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование." msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации." msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных." msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи." msgstr "Не указано имя файла для записи."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»." msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных." msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»." msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует." msgstr "Устройство «%s» не существует."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»." msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»." msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»." msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера." msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,271 +71,204 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная " "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом." "версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Скорость" msgstr "Скорость"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Низкое" msgstr "Низкое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Среднее" msgstr "Среднее"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Высокое" msgstr "Высокое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое" msgstr "Очень высокое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Продукция" msgstr "Продукция"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выкл" msgstr "Выкл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Вкл" msgstr "Вкл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Стерео" msgstr "Стерео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Объёмный звук" msgstr "Объёмный звук"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Уровень входа" msgstr "Уровень входа"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Фронт" msgstr "Фронт"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Тыл" msgstr "Тыл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Боковые" msgstr "Боковые"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Центр / Сабвуфер" msgstr "Центр / Сабвуфер"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Фронтальный микрофон" msgstr "Фронтальный микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Линейный вход" msgstr "Линейный вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Зелёный разъём" msgstr "Зелёный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Фронтальный зелёный разъём" msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Розовый разъём" msgstr "Розовый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Фронтальный розовый разъём" msgstr "Фронтальный розовый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Синий разъём" msgstr "Синий разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Фронтальный синий разъём" msgstr "Фронтальный синий разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Оранжевый разъём" msgstr "Оранжевый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Фронтальный оранжевый разъём" msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Чёрный разъём" msgstr "Чёрный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Фронтальный чёрный разъём" msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Серый разъём" msgstr "Серый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Фронтальный серый разъём" msgstr "Фронтальный серый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Белый разъём" msgstr "Белый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Фронтальный белый разъём" msgstr "Фронтальный белый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Красный разъём" msgstr "Красный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Фронтальный красный разъём" msgstr "Фронтальный красный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Жёлтый разъём" msgstr "Жёлтый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Фронтальный жёлтый разъём" msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Функция зелёного разъёма" msgstr "Функция зелёного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма" msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Функция розового разъёма" msgstr "Функция розового разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального розового разъёма" msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Функция синего разъёма" msgstr "Функция синего разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального синего разъёма" msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Функция оранжевого разъёма" msgstr "Функция оранжевого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма" msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Функция чёрного разъёма" msgstr "Функция чёрного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма" msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Функция серого разъёма" msgstr "Функция серого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального серого разъёма" msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Функция белого разъёма" msgstr "Функция белого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального белого разъёма" msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Функция красного разъёма" msgstr "Функция красного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального красного разъёма" msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Функция жёлтого разъёма" msgstr "Функция жёлтого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма" msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Фронтальный линейный вход" msgstr "Фронтальный линейный вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Наушники" msgstr "Наушники"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Фронтальные наушники" msgstr "Фронтальные наушники"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Виртуальный вход микшера" msgstr "Виртуальный вход микшера"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Виртуальный выход микшера" msgstr "Виртуальный выход микшера"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера" msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -359,7 +276,6 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство " "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением." "используется другим приложением."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -367,11 +283,9 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права " "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
"доступа к устройству." "доступа к устройству."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения." msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -379,19 +293,15 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open " "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
"Sound System не поддерживается этим элементом." "Sound System не поддерживается этим элементом."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством." msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Ошибка воспроизведения аудио." msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством." msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства." msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n" "Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -20,71 +20,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n" "X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD." msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača." msgstr "Vnútorná chyba časovača."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis." msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov." msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje." msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"." msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -92,271 +76,204 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto " "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom." "verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Rýchla" msgstr "Rýchla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízka" msgstr "Nízka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Stredná" msgstr "Stredná"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoká" msgstr "Vysoká"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká" msgstr "Veľmi vysoká"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produkčná" msgstr "Produkčná"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Vyp" msgstr "Vyp"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Zap" msgstr "Zap"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround" msgstr "Surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Vstup mix" msgstr "Vstup mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Predné" msgstr "Predné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Zadné" msgstr "Zadné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Postranné" msgstr "Postranné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Stredné / LFE" msgstr "Stredné / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón" msgstr "Mikrofón"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofón predného panelu" msgstr "Mikrofón predného panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup" msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor" msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli" msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Ružový konektor" msgstr "Ružový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli" msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor" msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli" msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor" msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli" msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Čierny konektor" msgstr "Čierny konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli" msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor" msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli" msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Biely konektor" msgstr "Biely konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Biely konektor na prednom paneli" msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor" msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na prednom paneli" msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Žltý konektor" msgstr "Žltý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli" msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcia zeleného konektora" msgstr "Funkcia zeleného konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcia ružového konektora" msgstr "Funkcia ružového konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcia modrého konektora" msgstr "Funkcia modrého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcia oranžového konektora" msgstr "Funkcia oranžového konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcia čierneho konektora" msgstr "Funkcia čierneho konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcia šedého konektora" msgstr "Funkcia šedého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Funkcia bieleho konektora" msgstr "Funkcia bieleho konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcia červeného konektora" msgstr "Funkcia červeného konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcia žltého konektora" msgstr "Funkcia žltého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli" msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli" msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá" msgstr "Slúchadlá"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli" msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra" msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra" msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra" msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -364,7 +281,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už " "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
"používa iná aplikácia." "používa iná aplikácia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -372,11 +288,9 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte " "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia." "oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -384,19 +298,15 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu " "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
"Open Sound System nepodporuje tento prvok." "Open Sound System nepodporuje tento prvok."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba prehrávania zvuku." msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam." msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia." msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,386 +14,296 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave." msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave." msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim." msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave." msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"." msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston." msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"." msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim." msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Regjistrimi" msgstr "Regjistrimi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni" msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linja-hyrje" msgstr "Linja-hyrje"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2" msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim." msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n" "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,385 +16,295 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Име датотеке није задато." msgstr "Име датотеке није задато."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји уређај „%s“." msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Снимање" msgstr "Снимање"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон" msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин." msgstr "Ул.лин."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "ПЦМ" msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "ПЦМ-2" msgstr "ПЦМ-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "ПЦМ" msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "ПЦМ" msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ" msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа." msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd." msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"." msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning." msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel." msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde." msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning." msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström." msgstr "Internt fel i dataström."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"." msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte." msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"." msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,272 +71,205 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open " "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element." "Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Snabb" msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Låg" msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medel" msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hög" msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Mycket hög" msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Produktion" msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Av" msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "På" msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surroundljud" msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Ingångsmix" msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Fram" msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Bak" msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Sida" msgstr "Sida"
# LFE=lågfrekvenseffekter # LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE" msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon" msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Ingång" msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Linje-in" msgstr "Linje-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Grön kontakt" msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt" msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Rosa kontakt" msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt" msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Blå kontakt" msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt" msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Orange kontakt" msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt" msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Svart kontakt" msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt" msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Grå kontakt" msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt" msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Vit kontakt" msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt" msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Röd kontakt" msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt" msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul kontakt" msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt" msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Funktion för grön kontakt" msgstr "Funktion för grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Funktion för rosa kontakt" msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Funktion för blå kontakt" msgstr "Funktion för blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Funktion för orange kontakt" msgstr "Funktion för orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Funktion för svart kontakt" msgstr "Funktion för svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Funktion för grå kontakt" msgstr "Funktion för grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Funktion för vit kontakt" msgstr "Funktion för vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Funktion för röd kontakt" msgstr "Funktion för röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funktion för gul kontakt" msgstr "Funktion för gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt" msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linje-in på frontpanel" msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar" msgstr "Hörlurar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel" msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuell mixeringång" msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuell mixerutgång" msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer" msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -360,7 +277,6 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat " "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program." "program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -368,11 +284,9 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att " "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten." "öppna enheten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning." msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -380,19 +294,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound " "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element." "System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet." msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning." msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet." msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet." msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n" "Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtıılamadı '%s'." msgstr "DVD aygıtıılamadı '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "İç saat hatası." msgstr "İç saat hatası."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası." msgstr "İç veri akış hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası." msgstr "İç veri akım hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor." msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,271 +71,204 @@ msgstr ""
"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses " "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." "Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Hızlı" msgstr "Hızlı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Düşük" msgstr "Düşük"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Orta" msgstr "Orta"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Yüksek" msgstr "Yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek" msgstr "Çok yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Yapım" msgstr "Yapım"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Kapalı" msgstr "Kapalı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Açık" msgstr "Açık"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Stereo" msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Surround ses" msgstr "Surround ses"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Giriş karışımı" msgstr "Giriş karışımı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Ön" msgstr "Ön"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Arka" msgstr "Arka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Yan" msgstr "Yan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE" msgstr "Merkez / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon" msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu" msgstr "Ön panel mikrofonu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Hat girişi" msgstr "Hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Yeşil konnektör" msgstr "Yeşil konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü" msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Pembe konnektör" msgstr "Pembe konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü" msgstr "Pembe ön panel könnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Mavi konnektör" msgstr "Mavi konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü" msgstr "Mavi ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Portakal konnektör" msgstr "Portakal konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü" msgstr "Portakal ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Siyah konnektör" msgstr "Siyah konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü" msgstr "Siyah ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Gri konnektör" msgstr "Gri konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü" msgstr "Gri ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Beyaz konnektör" msgstr "Beyaz konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü" msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Kırmızı konnektör" msgstr "Kırmızı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü" msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Sarı konnektör" msgstr "Sarı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü" msgstr "Sarı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Yeşil konnektör işlevi" msgstr "Yeşil konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Pembe konnektör işlevi" msgstr "Pembe konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Mavi konnektör işlevi" msgstr "Mavi konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Portakal konnektör işlevi" msgstr "Portakal konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Siyah konnektör işlevi" msgstr "Siyah konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Gri konnektör işlevi" msgstr "Gri konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Beyaz konnektör işlevi" msgstr "Beyaz konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sarı konnektör işlevi" msgstr "Sarı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi" msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Ön panel hat girişi" msgstr "Ön panel hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar" msgstr "Kulaklıklar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları" msgstr "Ön panel kulaklıkları"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi" msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı" msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması" msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -359,17 +276,14 @@ msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından " "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
"kullanılıyor." "kullanılıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor." msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -377,18 +291,14 @@ msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe " "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
"tarafından desteklenmiyor." "tarafından desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası." msgstr "Ses çalma hatası."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata." msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,376 +17,286 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "" msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує." msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання." msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"." msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "" msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "" msgstr ""

108
po/vi.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:24+1030\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,71 +17,55 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD." msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »." msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC." msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ." msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào." msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ." msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »." msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại." msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »." msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »." msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc." msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
@ -89,271 +73,204 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên " "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ." "bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "Nhanh" msgstr "Nhanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Thấp" msgstr "Thấp"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Vừa" msgstr "Vừa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Cao" msgstr "Cao"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "Rất cao" msgstr "Rất cao"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "Sản xuất" msgstr "Sản xuất"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Tắt" msgstr "Tắt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Bật" msgstr "Bật"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể" msgstr "Âm lập thể"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "Âm thanh vòm" msgstr "Âm thanh vòm"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "Hoà tiếng đầu vào" msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "Trước" msgstr "Trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "Sau" msgstr "Sau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "Bên" msgstr "Bên"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE" msgstr "Giữa/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm" msgstr "Máy vi âm"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước" msgstr "Máy vi âm bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Vào" msgstr "Vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "Dây vào" msgstr "Dây vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "Đầu kẹp lục" msgstr "Đầu kẹp lục"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước" msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng" msgstr "Đầu kẹp hồng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh" msgstr "Đầu kẹp xanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước" msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "Đầu kẹp cam" msgstr "Đầu kẹp cam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước" msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "Đầu kẹp đen" msgstr "Đầu kẹp đen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước" msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "Đầu kẹp xám" msgstr "Đầu kẹp xám"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước" msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng" msgstr "Đầu kẹp trắng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ" msgstr "Đầu kẹp đỏ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước" msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng" msgstr "Đầu kẹp vàng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước" msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục" msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng" msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh" msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam" msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen" msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám" msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng" msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ" msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng" msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước" msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "Dây vào bảng trước" msgstr "Dây vào bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe" msgstr "Tai nghe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước" msgstr "Tai nghe bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo" msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
@ -361,7 +278,6 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng " "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
"khác sử dụng." "khác sử dụng."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị " "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
"này." "này."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại." msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
@ -381,30 +295,14 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở " "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
"này không được yếu tố này hỗ trợ." "này không được yếu tố này hỗ trợ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại." msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh." msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu." msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh." msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Không cấu hình được bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số biên "
#~ "mã."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép tỷ lệ bit yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s ». Tỷ lê "
#~ "bit đã được thay đổi thành %d kbit/giây."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -18,380 +18,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD." msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。" msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。" msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking." msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。" msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error." msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。" msgstr "内部时钟错误。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error." msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing." msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入文件名。" msgstr "未指定写入文件名。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。" msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error." msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。" msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format #, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"." msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "无法写入文件“%s”。" msgstr "无法写入文件“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format #, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist." msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "不存在设备“%s”。" msgstr "不存在设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备“%s”。" msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。" msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。" msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。" msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the " "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element." "Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "" msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。" "无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast" msgid "Fast"
msgstr "快" msgstr "快"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "慢" msgstr "慢"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "中等" msgstr "中等"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High" msgid "High"
msgstr "高" msgstr "高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high" msgid "Very high"
msgstr "很高" msgstr "很高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production" msgid "Production"
msgstr "生产商" msgstr "生产商"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "关" msgstr "关"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On" msgid "On"
msgstr "开" msgstr "开"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "立体声" msgstr "立体声"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound" msgid "Surround sound"
msgstr "立体声环绕" msgstr "立体声环绕"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix" msgid "Input mix"
msgstr "混音输入" msgstr "混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "前置声道" msgstr "前置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear" msgid "Rear"
msgstr "后置声道" msgstr "后置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side" msgid "Side"
msgstr "左右声道" msgstr "左右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE" msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮" msgstr "中置/低音炮"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone" msgid "Microphone"
msgstr "话筒" msgstr "话筒"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone" msgid "Front panel microphone"
msgstr "话筒面板" msgstr "话筒面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "输入" msgstr "输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in" msgid "Line-in"
msgstr "线路输入" msgstr "线路输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1" msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1" msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2" msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2" msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3" msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3" msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4" msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4" msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector" msgid "Green connector"
msgstr "线路输出" msgstr "线路输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector" msgid "Green front panel connector"
msgstr "线路输出面板" msgstr "线路输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector" msgid "Pink connector"
msgstr "话筒输出" msgstr "话筒输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector" msgid "Pink front panel connector"
msgstr "话筒输出面板" msgstr "话筒输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector" msgid "Blue connector"
msgstr "立体声输入" msgstr "立体声输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector" msgid "Blue front panel connector"
msgstr "立体声输入面板" msgstr "立体声输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector" msgid "Orange connector"
msgstr "低音炮输出" msgstr "低音炮输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector" msgid "Orange front panel connector"
msgstr "低音炮输出面板" msgstr "低音炮输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector" msgid "Black connector"
msgstr "后置声道输出" msgstr "后置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector" msgid "Black front panel connector"
msgstr "后置声道输出面板" msgstr "后置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector" msgid "Gray connector"
msgstr "中置声道输出" msgstr "中置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector" msgid "Gray front panel connector"
msgstr "中置声道输出面板" msgstr "中置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector" msgid "White connector"
msgstr "左/单声道" msgstr "左/单声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector" msgid "White front panel connector"
msgstr "左/单声道面板" msgstr "左/单声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector" msgid "Red connector"
msgstr "右声道" msgstr "右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector" msgid "Red front panel connector"
msgstr "右声道面板" msgstr "右声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yellow connector" msgid "Yellow connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector" msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板" msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function" msgid "Green connector function"
msgstr "线路输出音效" msgstr "线路输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function" msgid "Green front panel connector function"
msgstr "线路输出音效面板" msgstr "线路输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function" msgid "Pink connector function"
msgstr "话筒输出音效" msgstr "话筒输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function" msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "话筒输出音效面板" msgstr "话筒输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function" msgid "Blue connector function"
msgstr "立体声输入音效" msgstr "立体声输入音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function" msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "立体声输入音效面板" msgstr "立体声输入音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function" msgid "Orange connector function"
msgstr "低音炮输出音效" msgstr "低音炮输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function" msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "低音炮输出音效面板" msgstr "低音炮输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function" msgid "Black connector function"
msgstr "后置声道输出音效" msgstr "后置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function" msgid "Black front panel connector function"
msgstr "后置声道输出音效面板" msgstr "后置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function" msgid "Gray connector function"
msgstr "中置声道输出音效" msgstr "中置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function" msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "中置声道输出音效面板" msgstr "中置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function" msgid "White connector function"
msgstr "左/单声道输出音效" msgstr "左/单声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function" msgid "White front panel connector function"
msgstr "左/单声道输出音效面板" msgstr "左/单声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function" msgid "Red connector function"
msgstr "右声道输出音效" msgstr "右声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function" msgid "Red front panel connector function"
msgstr "右声道输出音效面板" msgstr "右声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yellow connector function" msgid "Yellow connector function"
msgstr "MIDI 输出音效" msgstr "MIDI 输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector function" msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "MIDI 输出音效面板" msgstr "MIDI 输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in" msgid "Front panel line-in"
msgstr "线路输入面板" msgstr "线路输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones" msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机" msgstr "头戴式耳机"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones" msgid "Front panel headphones"
msgstr "头戴式耳机面板" msgstr "头戴式耳机面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input" msgid "Virtual mixer input"
msgstr "模拟混音输入" msgstr "模拟混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output" msgid "Virtual mixer output"
msgstr "模拟混音输出" msgstr "模拟混音输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration" msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "模拟混音器设置" msgstr "模拟混音器设置"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another " "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application." "application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。" msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open " "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device." "the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备" msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback." msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。" msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid "" msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound " "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element." "System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。" msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device." msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。" msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error." msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。" msgstr "音频播放错误。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device." msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。" msgstr "此音频设备不支持录音。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device." msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。" msgstr "从音频设备录音时发生错误。"

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING #undef USE_POISONING
/* Version number of package */ /* Version number of package */
#define VERSION "0.10.11.2" #define VERSION "0.10.11.3"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte /* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */ first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */