0.10.11.3 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-05-16 01:58:33 +01:00
parent 0d91864b21
commit 347c35e482
34 changed files with 1301 additions and 3018 deletions

1077
ChangeLog

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.11.2,
AC_INIT(GStreamer Bad Plug-ins, 0.10.11.3,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gst-plugins-bad)

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
@ -15,385 +15,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Neem op"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Lyn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,385 +16,295 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Fayl adı verilməyib."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Qeyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Xətd-giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

268
po/bg.po
View file

@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of gst-plugins-bad.
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Fondation, Inc.
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Fondation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008.
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:20+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-15 08:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,379 +16,293 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
msgstr "Информацията за заглавието на DVD-то не може да бъде прочетена."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
msgstr "Устройството за DVD „%s“ не може да бъде отворено."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
msgstr "Неуспех при задаване на търсене чрез PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
msgstr "Вътрешна грешка в часовника."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не е указано име на файл, в който да се пише."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Вътрешна грешка в потока от данни."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Във файла „%s“ не може да се пише."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройството „%s“ не съществува."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могат да бъдат получени настройките от устройството „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за управление на смесването. "
"Тази версия на Open Sound System не се поддържа от този елемент."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Бързо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Ниски"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Средни"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Високи"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Много високи"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Производство"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Изключено"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Включено"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgstr "Стерео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
msgstr "Стерео и съраунд"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
msgstr "Входящ смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
msgstr "Отпред"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
msgstr "Отзад"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
msgstr "Отстрани"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgstr "Център/баси"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
msgstr "Микрофон на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
msgstr "Входящ канал"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
msgstr "Зелено гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Зелено гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
msgstr "Розово гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Розово гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
msgstr "Синьо гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Синьо гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
msgstr "Оранжево гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Оранжево гнездо на предни панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
msgstr "Черно гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Черно гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
msgstr "Сиво гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Сиво гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
msgstr "Бяло гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Бяло гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
msgstr "Червено гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Червено гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
msgstr "Жълто гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Жълто гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на зеленото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на зеленото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на розовото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на розовото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на синьото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на синьото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на оранжевото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на оранжевото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на черното гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на черното гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на сивото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на сивото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на бялото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на бялото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на червеното гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на червеното гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на жълтото гнездо"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Функция на жълтото гнездо на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
msgstr "Входящ канал на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgstr "Слушалки"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
msgstr "Слушалки на предния панел"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
msgstr "Вход на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
msgstr "Изход на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройки на каналите на виртуален смесител"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. използва се от "
"друго приложение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Нямате "
"необходимите права."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено."
msgstr "Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Аудио устройството не може да бъде отворено за изпълнение. Тази версия на "
"Open Sound System не се поддържа от този елемент."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgstr "Това аудио устройство не поддържа изпълнение."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgstr "Грешка при изпълнение на аудиото."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgstr "Това аудио устройство не поддържа запис."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgstr "Грешка при записа от аудио устройството."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 15:48+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@ -15,387 +15,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositiu «%s» no existeix."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut tancar el dispositiu de control «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No s'han pogut obtenir búfers suficients del dispositiu «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Enregistrament"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Vídeo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Micròfon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Línia-entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No s'ha pogut el dispositiu d'àudio «%s» per a l'escriptura."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@ -18,72 +18,56 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nezdařilo se přečtení informací o titulu DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nezdařilo se nastavení hledání založeného na PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnitřní chyba časovače."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "K zápisu nebyl zadán žádný název souboru."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" k zápisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Chyba proudu vnitřních dat."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nezdařil se zápis do souboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nezdařilo se otevření zařízení rozhraní \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ze zařízení rozhraní \"%s\" se nezdařilo získat nastavení."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení pro obsluhu ovládání směšovače."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k obsluze ovládání směšovače. Tato "
"verze Open Sound System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rychlé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Nízké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Velmi vysoké"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Výroba"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Prostorový zvuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Směšovač vstupu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Přední"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Zadní"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Boční"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Středový / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Růžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Růžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Černý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Černý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Bílý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Bílý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Žlutý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žlutý konektor na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkce zeleného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkce růžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkce modrého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkce oranžového konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkce černého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkce šedého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkce bílého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkce červeného konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkce žlutého konektoru na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Sluchátka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Sluchátka na předním panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurace kanálu virtuálního směšovače"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Zařízení je právě "
"používáno jinou aplikací."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Nemáte oprávnění k "
"otevření zařízení."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"Nezdařilo se otevření zvukového zařízení k přehrávání. Tato verze Open Sound "
"System není příslušným prvkem podporována."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Přehrávání není tímto zvukovým zařízením podporováno."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba přehrávání zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zařízení nepodporuje nahrávání."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba při nahrávání ze zvukového zařízení."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-13 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -16,71 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke læse titelinformation for dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne dvd-enhed »%s«."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Kunne ikke indstille PGC-baseret søgning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern urfejl."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Intet filnavn er angivet til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« til skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern datastrømfejl."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheden »%s« eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åbne forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente indstillinger fra forende-enheden »%s«."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s« for læsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -88,280 +72,212 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til mikserpulthåndtering. Denne version af Open "
"Sound System er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Hurtig"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Meget højt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Tændt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-lyd"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Inddata mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Front"
# bagende eller eller "Bag" hvis det er den bagerste lydkanal
# vi snakker om
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bag"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Side"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Inddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grøn forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Lyserød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Sort forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Sort frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Hvid forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Rød forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rød frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul forbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelforbindelse"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Grøn forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Grøn frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Lyserød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Lyserød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Blå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Blå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Orange forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Orange frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Sort forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Sort frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Grå forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Grå frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Hvid forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Hvid frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Rød forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Rød frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Gul forbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Gul frontpanelforbindelsesfunktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Frontpanel linje-ind"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Frontpanel høretelefoner"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuel mikserpultinddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuel mikserpultuddata"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuel mikserkanalkonfiguration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Enheden bruges af et andet program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning. Du har ikke rettigheder til at åbne "
"enheden."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åbne lydenhed til afspilning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -381,19 +295,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne lydenhed for afspilning. Denne version af Open Sound System "
"er ikke understøttet af dette element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspilning er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fejl ved lydafspilning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Optagelse er ikke understøttet af denne lydenhed."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fejl under optagelse fra lydenhed."

262
po/de.po
View file

@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 20:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,379 +17,292 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
msgstr "Es konnte keine Titelinformationen der DVD gelesen werden."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
msgstr "Öffnen des DVD-Geräts »%s« schlug fehl."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
msgstr "Interner Zeitfehler."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kein Dateiname zum Schreiben angegeben."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interner Datenstromfehler."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Es konnte nicht in Datei »%s« geschrieben werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Gerät »%s« existiert nicht."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Einstellungen des Frontend-Geräts »%s« konnten nicht aufgerufen werden."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Datei »%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
msgstr "Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"Audio-Gerät konnte nicht zum Regeln geöffnet werden. Diese Version des Open "
"Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Schnell"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr "Tief"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr "Mittel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
msgstr "Hoch"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
msgstr "Sehr hoch"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
msgstr "Aus"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "Ein"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
msgstr "Surround-Ton"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
msgstr "Aufnahmemixer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
msgstr "Vorne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
msgstr "Hinten"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
msgstr "Seite"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
msgstr "Mitte / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
msgstr "Mikrofon am Fronteingang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
msgstr "Aufnahme"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
msgstr "Grüner Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Grüner Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
msgstr "Rosa Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Rosa Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
msgstr "Blauer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Blauer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
msgstr "Oranger Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Oranger Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
msgstr "Schwarzer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Schwarzer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
msgstr "Grauer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Grauer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
msgstr "Weißer Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Weißer Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
msgstr "Roter Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Roter Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
msgstr "Gelber Stecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
msgstr "Gelber Frontstecker"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des grünen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des grünen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des rosa Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des rosa Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des blauen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des blauen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des orangen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des orangen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des schwarzen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des schwarzen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des grauen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des grauen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des weißen Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des weißen Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des roten Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des roten Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des gelben Steckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
msgstr "Funktion des gelben Frontsteckers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
msgstr "Front-Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
msgstr "Kopfhörer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
msgstr "Front-Kopfhörer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
msgstr "Eingang des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
msgstr "Ausgang des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguration des virtuellen Mischers"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Das Gerät wird "
"von einer anderen Anwendung verwendet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Sie haben "
"nicht die Berechtigungen zum Öffnen des Gerätes."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Frontend-Gerät »%s« konnte nicht geöffnet werden."
msgstr "Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. "
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Das Audio-Gerät konnte nicht zur Wiedergabe geöffnet werden. Diese Version "
"des Open Sound System (OSS) wird nicht von diesem Element unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgstr "Die Wiedergabe wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei Audio-Wiedergabe."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
msgstr "Die Aufnahme wird nicht von diesem Audio-Gerät unterstützt."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Aufnahme vom Audio-Gerät."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
@ -14,385 +14,295 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No filename specified."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Could not open file \"%s\" for writing."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Device \"%s\" does not exist."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not close control device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Record"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Could not open audio device \"%s\" for writing."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -17,73 +17,57 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "No se pudo leer la información del título para el DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falló abrir el dispositivo DVD «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falló al establecer la búsqueda basada en PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Error en el reloj interno."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "No se especificó un nombre de archivo para su escritura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para escribir."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "No se pudo escribir en el archivo «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "El dispositivo «%s» no existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "No se pudieron obtener los ajustes del dispositivo frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para manejar el control del "
"mezclador."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para manejar el control del mezclador. Este "
"elemento no soporta esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muy alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Producción"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Encendido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Sonido envolvente"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mezclador de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Trasero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centrado / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Micrófono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micrófono del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Línea de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Función del conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Función del conector verde del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Función del conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Función del conector rosa del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Función del conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Función del conector azul del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Función del conector naranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Función del conector naranja del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Función del conector negro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Función del conector negro del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Función del conector gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Función del conector gris del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Función del conector blanco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Función del conector blanco del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Función del conector rojo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Función del conector rojo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Función del conector amarillo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Función del conector amarillo del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Línea de entrada del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculares"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Auriculares del panel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Salida del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuración del canal del mezclador virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. Otra aplicación "
"está usando el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducir. No tiene permiso "
"para abrir el dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo de sonido para reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir el dispositivo para reproducir. Este elemento no soporta "
"esta versión del Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta reproducción."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Error en la reproducción del sonido."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Este dispositivo de sonido no soporta grabación."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Error al grabar desde el dispositivo de sonido."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -21,71 +21,55 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD:n otsikkotietoja ei voitu lukea."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD-laitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC-pohjaisen kelauksen asetus epäonnistui."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Sisäinen kellovirhe."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tietovirtavirhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Kirjoitettavaa tiedostonimeä ei annettu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata kirjoitettavaksi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Laitetta \"%s\" ei ole olemassa."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitetta \"%s\" ei voitu avata."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Edustalaitteen \"%s\" asetuksia ei saatu."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -93,271 +77,204 @@ msgstr ""
"Äänilaitetta ei voitu avata mikserinhallinnan käsiteltäväksi. Tämä elementti "
"ei tue tätä versiota Open Sound Systemistä."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Erittäin korkea"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Tuotanto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Poissa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Päällä"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround-ääni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Sisääntulomiksaus"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Etu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Taka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Sivu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Keski / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Etupaneelin mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Sisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linja sisään"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Vihreä liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Vihreä etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Violetti liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Violetti etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Sininen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Sininen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranssi liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranssi etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Musta liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Musta etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Harmaa liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Harmaa etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Valkoinen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Valkoinen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Punainen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Punainen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Keltainen liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Keltainen etupaneelin liitin"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Vihreän liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Vihreän etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Violetin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Violetin etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Sinisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Sinisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Oranssin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Oranssin etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Mustan liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Mustan etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Harmaan liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Harmaan etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Valkoisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Valkoisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Punaisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Punaisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Keltaisen liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Keltaisen etupaneelin liittimen toiminto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Etupaneelin linjasisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Kuulokkeet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Etupaneelin kuulokkeet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Näennäinen mikserisisääntulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Näennäinen mikseriulostulo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Näennäinen mikserikanava-asetus"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -365,7 +282,6 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Laite on toisen sovelluksen "
"käytössä."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -373,11 +289,9 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Sinulla ei ole oikeuksia avata "
"laitetta."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -385,18 +299,14 @@ msgstr ""
"Äänialaitetta ei voitu avata toistoa varten. Tämä elementti ei tue tätä "
"versiota Open Sound Systemistä."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue toistamista."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Äänentoistovirhe."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Tämä äänilaite ei tue nauhoitusta."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Virhe nauhoitettaessa äänilaitteelta."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -16,73 +16,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossible de lire les informations de titre du DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique du DVD « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erreur d'horloge interne."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Aucun nom de fichier indiqué pour l'écriture."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » pour l'écriture."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Le périphérique « %s » n'existe pas."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossible d'obtenir les paramètres du périphérique frontal « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la gestion des contrôles de "
"mixage."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,271 +75,204 @@ msgstr ""
"mixage. Cette version de OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge "
"par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Très élevé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Activé"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Son ambiophonique"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mélangeur d'entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Arrière"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Côté"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centre / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Micro du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrée ligne"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur vert du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rose du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur bleu du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur orange du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur noir du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur gris du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur blanc du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur rouge du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fonction du connecteur jaune du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrée ligne du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Écouteurs"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Écouteurs du panneau avant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrée de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sortie de mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuration du canal du mélangeur virtuel"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -363,7 +280,6 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Le périphérique "
"est utilisé par une autre application."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -371,11 +287,9 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Vous n'avez pas "
"les droits nécessaires pour ouvrir le périphérique."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -383,19 +297,15 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le périphérique audio pour la lecture. Cette version de "
"OSS (Open Sound System) n'est pas prise en charge par cet élément."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "La lecture n'est pas prise en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erreur de lecture audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "L'enregistrement n'est pas pris en charge par ce périphérique audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement à partir du périphérique audio."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,71 +16,55 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Belső órahiba."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Belső adatfolyamhiba."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -88,271 +72,204 @@ msgstr ""
"A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt "
"hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Magas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Nagyon magas"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Előállítás"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Be"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Sztereó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Térhatású hang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Bemeneti keverő"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Elöl"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Hátul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Oldalt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Közép/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Előlapi mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Vonalbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zöld csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Kék csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Narancs csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Fekete csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Szürke csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Fehér csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Vörös csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Sárga csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Zöld csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Kék csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Narancs csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fekete csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Szürke csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fehér csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Vörös csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sárga csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Előlapi vonalbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Fülhallgatók"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Előlapi fülhallgató"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuális keverőbemenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuális keverőkimenet"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -360,7 +277,6 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás "
"használja."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -368,11 +284,9 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz "
"megnyitására."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -380,18 +294,14 @@ msgstr ""
"Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen "
"verzióját nem támogatja az elem."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Hanglejátszási hiba."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."

View file

@ -4,81 +4,65 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.10.2\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:23+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 21:41+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Tak dapat membaca informasi judul untuk DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Gagal membuka divais DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Gagal mengatur pencarian berbasis PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Galat jam internal."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan untuk ditulis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk ditulis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Galat arus data internal."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Tak dapat menulis ke berkas \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Divais \"%s\" tak ada."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat membuka divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Tak dapat mendapatkan pengaturan dari divais ujung-depan \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -86,271 +70,204 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk pengendalian kontrol mixer. Versi Open "
"Sound System ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Sangat tinggi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Mati"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Hidup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Belakang"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Samping"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Tengah / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Jalur-masuk"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hijau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah jambu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Fungsi penyambung biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan biru"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Fungsi penyambung jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan jingga"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Fungsi penyambung hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan hitam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Fungsi penyambung abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan abu-abu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Fungsi penyambung putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan putih"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Fungsi penyambung merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan merah"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Fungsi penyambung kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Fungsi penyambung panel depan kuning"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Jalur-masuk panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Headphone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Headphone panel depan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Masukan mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Keluaran mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurasi kanal mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -358,7 +275,6 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Divais sedang digunakan "
"oleh aplikasi lain."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -366,11 +282,9 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Anda tak memiliki hak "
"akses untuk membuka divais."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -378,19 +292,15 @@ msgstr ""
"Tak dapat membuka divais audio untuk putar kembali. Versi Open Sound System "
"ini tak didukung oleh elemen ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Putar kembali tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Putar kembali audio galat."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Perekaman tak didukung oleh divais audio ini."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Galat ketika merekam dari divais audio."

112
po/it.po
View file

@ -1,87 +1,71 @@
# Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007-2009.
#
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 10:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni sul titolo per il DVD."
msgstr "Impossibile leggere le informazioni del titolo per il DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Errore interno del clock."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Errore interno nello stream di dati."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Il device «%s» non esiste."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del "
"mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -91,315 +75,241 @@ msgstr ""
"elemento."
# NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono....
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Lento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Molto alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produzione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Spento"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Acceso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Suono surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mix ingresso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Dietro"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lato"
# NdT: forse questo? --> http://en.wikipedia.org/wiki/Low-frequency_effect
#
# o forse Low Frequency Emitter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfono"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfono pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linea in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funzione connettore verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore verde pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosa pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funzione connettore blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore blu pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore arancione pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funzione connettore nero"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore nero pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore grigio pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore bianco pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore rosso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funzione connettore giallo pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Canale ingresso pannello frontale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Cuffie pannello frontale"
# http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Ingresso mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Uscita mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configurazione canale mixer virtuale"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Il dispositivo è "
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il dispositivo è "
"attualmente usato da un'altra applicazione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Permessi non sufficienti "
"per aprire il dispositivo."
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Permessi non "
"sufficienti per aprire il dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Impossibile aprire il device audio in riproduzione."
msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
"Impossibile aprire il device audio in riproduzione. Questa versione di Open "
"Sound System non è supportata da questo elemento."
"Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di "
"Open Sound System non è supportata da questo elemento."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Errore nel riprodurre l'audio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 17:16+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz <i18n-team-ky-kyrgyz@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,376 +16,286 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Kyrgyz\n"
"X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" мындай жабдык жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыктан ырастоолор алынган жок."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" файлы окууга ачылган жок."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Алдын \"%s\" жабдыкты ачалган жок."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-14 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -17,379 +17,289 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenurodytas failo rašymui pavadinimas."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepavyko rašyti į failą „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Įrenginys „%s“ neegzistuoja."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepavyko gauti nustatymų iš išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ skaitymui."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepavyko atverti išorinės pusės įrenginio „%s“."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Michel Bugeja <michelbugeja@rabatmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <translation-team-mt@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,71 +17,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Ma stajtx naqra informazzjoni fuq it-titlu tad-DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Problema biex niftaħ apparat tad-DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internal clock error."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internal data flow error."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "L-ebda isem speċifikat biex nikteb."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Ma nistax niftaħ fajl \"%s\" biex nikteb."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internal data stream error."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Ma nistax nikteb fil-fajl \"%s\". "
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparat \"%s\" ma jeżistiex."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Ma nistax inġib is-settings mill-apparat frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Ma nistax naqra mill-fajl \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -89,271 +73,204 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo għal mixer control handling. Din il-"
"verzjoni ta' Open Sound System mhux issapportjata minn din l-element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Fast"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "High"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Very high"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Production"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "On"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround sound"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Input mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Quddiem"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Wara"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Ġenb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofonu tal-panella ta' quddiem"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Connector aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Front panel connector aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Connector roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Front panel connector roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Connector Blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Front panel connector blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Connector oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Front Panel connector oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Connector iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Front panel connector iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Connector Griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Front panel connector Griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Connector abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Front panel connector abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Connector aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Front panel connector aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Connector isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Front panel connector isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Connector function aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function aħdar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Connector function roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function roża"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Connector function blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function blu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Connector function oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function oranġjo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Connector function iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function iswed"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Connector function griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function griż"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Connector function abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function abjad"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Connector function aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function aħmar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Connector function isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Front panel connector function isfar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Front panel line-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Headphones"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Front panel headphones"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtual mixer input"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtual mixer output"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Virtual mixer channel configuration"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -361,7 +278,6 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Apparat qed jintuża minn "
"programm ieħor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. M'għandekx aċċess għall-"
"apparat."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -381,19 +295,15 @@ msgstr ""
"Ma nistax niftaħ apparat tal-awdjo biex indoqq. Dil il-verżjoni ta' Open "
"Sound System mhux issapportjatha minn dan l-element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Id-daqq mhux issappartjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Żball fiid-daqq tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Irrekordjar mhux issapportjat minn dan l-apparat tal-awdjo."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Żball fl-irrekordjar mill-apparat tal-awdjo."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -14,379 +14,289 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Intern feil i datastrøm."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke hente innstillinger fra frontenhet «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunne ikke åpne frontenhet «%s»."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@ -18,71 +18,55 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kan de titelinformatie voor de DVD niet lezen."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Kan het DVD-apparaat '%s' niet openen."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Het instellen van het zoeken op basis van PGC is mislukt."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Interne fout met de klok."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interne fout met gegevensdoorvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Geen bestandsnaam gespecificeerd voor de uitvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen voor uitvoer."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kan niet in bestand \"%s\" schrijven."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan het frontend-apparaat \"%s\" niet openen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kan de instellingen van het frontend-apparaat \"%s\" niet verkrijgen."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -90,271 +74,204 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
"het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Erg hoog"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Productie"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Aan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround geluid"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Invoermix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Voorzijde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Achterzijde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Zijkant"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Midden / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfoon in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Lijn-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Groene connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Groene connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Roze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Roze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blauwe connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranje connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Zwarte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grijze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Witte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Witte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Rode connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Rode connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gele connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gele connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Functie van groene connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Functie van groene connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Functie van roze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Functie van roze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Functie van blauwe connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Functie van blauwe connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Functie van oranje connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Functie van oranje connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Functie van zwarte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Functie van zwarte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Functie van grijze connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Functie van grijze connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Functie van witte connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Functie van witte connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Functie van rode connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Functie van rode connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Functie van gele connector"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Functie van gele connector in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuele mixer-invoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanaalconfiguratie van virtuele mixer "
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -362,7 +279,6 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
"een andere applicatie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -370,11 +286,9 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
"het apparaat te openen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -382,19 +296,15 @@ msgstr ""
"Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
"Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fout bij audio-afspelen."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
@ -16,387 +16,297 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "ଭିଡିଓ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
#, fuzzy
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,71 +14,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nie udało się odczytać informacji o tytułach dla DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Nie udało się ustawić przewijania opartego na PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Błąd wewnętrzny zegara."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nie określono nazwy pliku do zapisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do zapisu."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Błąd wewnętrzny strumienia danych."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zapisać danych do pliku \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Urządzenie \"%s\" nie istnieje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nie udało się pobrać ustawień z urządzenia frontendu \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -86,271 +70,204 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do sterowania mikserem. Ta "
"wersja Open Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Szybka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Niska"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Bardzo wysoka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produkcyjna"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Włączone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Dźwięk surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Miksowanie wejścia"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Tył"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Bok"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Środek / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofon na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Wejście linii"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zielone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zielone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Różowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Różowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Niebieskie gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Pomarańczowe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Czarne gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Czarne gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Szare gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Szare gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Białe gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Białe gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Czerwone gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Czerwone gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Żółte gniazdo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Żółte gniazdo na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcja zielonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcja różowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcja niebieskiego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcja pomarańczowego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcja czarnego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcja szarego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcja białego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcja czerwonego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcja żółtego gniazda na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Wejście linii na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Słuchawki na przednim panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Wejście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Wyjście wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfiguracja kanałów wirtualnego miksera"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -358,7 +275,6 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Urządzenie "
"jest używane przez inną aplikację."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -366,11 +282,9 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Brak uprawnień "
"do otwarcia urządzenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -378,19 +292,15 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć urządzenia dźwiękowego do odtwarzania. Ta wersja Open "
"Sound System nie jest obsługiwana przez ten moduł."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje odtwarzania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Błąd odtwarzania dźwięku"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "To urządzenie dźwiękowe nie obsługuje nagrywania."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Błąd nagrywania z urządzenia dźwiękowego."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 02:31-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -17,74 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Não foi possível ler as informações de título do DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Falha ao abrir o dispositivo de DVD \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Falha ao definir busca baseada em PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Erro interno do temporizador."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado para gravação."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para gravação."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Erro interno de fluxo de dados."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Não foi possível gravar no arquivo \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "O dispositivo \"%s\" não existe."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr ""
"Não foi possível obter as configurações do dispositivo de interface \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -92,271 +76,204 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para manuseio do controle de "
"mixer. Não há suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Muito alto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produção"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Ligado"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Som surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Mistura de entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Traseira"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Lateral"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Centro/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Microfone"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Microfone do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Entrada de linha"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Função do conector verde"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Função do conector verde do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Função do conector rosa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Função do conector rosa do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Função do conector azul"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Função do conector azul do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Função do conector laranja"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Função do conector laranja do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Função do conector preto"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Função do conector preto do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Função do conector cinza"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Função do conector cinza do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Função do conector branco"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Função do conector branco do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Função do conector vermelho"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Função do conector vermelho do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Função do conector amarelo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Função do conector amarelo do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Entrada de linha do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Fones de ouvido"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Fones de ouvido do painel frontal"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Entrada do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Saída do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Configuração de canal do mixer virtual"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -364,7 +281,6 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. O dispositivo "
"está sendo usado por outro aplicativo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -372,11 +288,9 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Você não tem "
"permissão para abrir o dispositivo."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -384,18 +298,14 @@ msgstr ""
"Não foi possível abrir o dispositivo de áudio para reprodução. Não há "
"suporte a este elemento nesta versão do Open Sound System."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a reprodução neste dispositivo de áudio."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Erro de reprodução de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Não há suporte a gravação neste dispositivo de áudio."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Erro ao gravar deste dispositivo de áudio."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не удалось прочесть информацию о структуре DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не удалось открыть DVD-устройство «%s»."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Не удалось включить PGC-позиционирование."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Внутренняя ошибка синхронизации."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Внутренняя ошибка передачи данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Не указано имя файла для записи."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не удалось открыть для записи файл «%s»."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не удалось осуществить запись в файл «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Устройство «%s» не существует."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось открыть DVB-декодер «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не удалось получить параметры DVB-декодера «%s»."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не удалось открыть для чтения файл «%s»."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,271 +71,204 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для обработки параметров микшера. Данная "
"версия Open Sound System не поддерживается этим элементом."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Скорость"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Низкое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Очень высокое"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Продукция"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Объёмный звук"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Уровень входа"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Фронт"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Тыл"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Боковые"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Центр / Сабвуфер"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Фронтальный микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Линейный вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Зелёный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Фронтальный зелёный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Розовый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Фронтальный розовый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Синий разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Фронтальный синий разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Оранжевый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Фронтальный оранжевый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Чёрный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Фронтальный чёрный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Серый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Фронтальный серый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Белый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Фронтальный белый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Красный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Фронтальный красный разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Жёлтый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Фронтальный жёлтый разъём"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Функция зелёного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального зелёного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Функция розового разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального розового разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Функция синего разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального синего разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Функция оранжевого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального оранжевого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Функция чёрного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального чёрного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Функция серого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального серого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Функция белого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального белого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Функция красного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального красного разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Функция жёлтого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Функция фронтального жёлтого разъёма"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Фронтальный линейный вход"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Наушники"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Фронтальные наушники"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Виртуальный вход микшера"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Виртуальный выход микшера"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Конфигурация виртуальных каналов микшера"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -359,7 +276,6 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Устройство "
"используется другим приложением."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -367,11 +283,9 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Отсутствуют права "
"доступа к устройству."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -379,19 +293,15 @@ msgstr ""
"Не удалось открыть аудио-устройство для воспроизведения. Данная версия Open "
"Sound System не поддерживается этим элементом."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Воспроизведение не поддерживается данным аудио-устройством."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ошибка воспроизведения аудио."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Запись не поддерживается данным аудио-устройством."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ошибка записи с аудио-устройства."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -20,71 +20,55 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Nepodarilo sa prečítať titulok DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie DVD '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Vnútorná chyba časovača."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Nebolo zadané žiadne meno súboru pre zápis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" pre zápis."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do súboru \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Zariadenie \"%s\" neexistuje."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť ovládacie zariadenie \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa získať nastavenia od zariadenia \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -92,271 +76,204 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie pre obsluhu ovládania mixéra. Táto "
"verzia Open Sound System nie je podporovaná týmto prvkom."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Rýchla"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Nízka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Veľmi vysoká"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produkčná"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Zap"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Vstup mix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Predné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Zadné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Postranné"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Stredné / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Mikrofón predného panelu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linkový vstup"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Zelený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Zelený konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Ružový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Ružový konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Modrý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Modrý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Oranžový konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Oranžový konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Čierny konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Čierny konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Šedý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Šedý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Biely konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Biely konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Červený konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Červený konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Žltý konektor"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Žltý konektor na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funkcia zeleného konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funkcia zeleného konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funkcia ružového konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funkcia ružového konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funkcia modrého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funkcia modrého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funkcia oranžového konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funkcia oranžového konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funkcia čierneho konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funkcia čierneho konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funkcia šedého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funkcia šedého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funkcia bieleho konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funkcia bieleho konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funkcia červeného konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funkcia červeného konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funkcia žltého konektora"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funkcia žltého konektora na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linkový vstup na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Slúchadlá"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Slúchadlá na prednom paneli"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Vstup virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Výstup virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Konfigurácia kanálov virtuálneho mixéra"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -364,7 +281,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Zariadenie už "
"používa iná aplikácia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -372,11 +288,9 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Nemáte "
"oprávnenie na otvorenie tohto zariadenia."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -384,19 +298,15 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa otvoriť zvukové zariadenie v režime prehrávania. Túto verziu "
"Open Sound System nepodporuje tento prvok."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje prehrávanie."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Chyba prehrávania zvuku."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Toto zvukové zariadenie nepodporuje záznam."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Chyba pri zázname zo zvukového zariadenia."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-15 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,386 +14,296 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
#, fuzzy
msgid "Internal clock error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
#, fuzzy
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Asnjë emër file specifikuar për shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" në shkrim."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Gabim i brendshëm tek stream i të dhënave."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Dispozitivi \"%s\" nuk ekziston."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "E pamundur marrja e rregullimeve nga dispozitivi frontend \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Regjistrimi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Video"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofoni"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linja-hyrje"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit të zërit \"%s\" për shkrim."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
@ -16,385 +16,295 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
#, fuzzy
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Име датотеке није задато."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Не постоји уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
#, fuzzy
msgid "Rear"
msgstr "Снимање"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Видео"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Ул.лин."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
#, fuzzy
msgid "PCM 1"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
#, fuzzy
msgid "PCM 2"
msgstr "ПЦМ-2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
#, fuzzy
msgid "PCM 3"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
#, fuzzy
msgid "PCM 4"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "ПЦМ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не могу да отворим звучни уређај „%s“ ради уписа."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Kunde inte läsa titelinformation för dvd."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Misslyckades med att öppna dvd-enheten \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Misslyckades med att ställa in PGC-baserad spolning."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Internt klockfel."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Inget filnamn angavs för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Internt fel i dataström."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kunde inte skriva till filen \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Enheten \"%s\" finns inte."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte öppna framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Kunde inte få inställningar från framändsenheten \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,272 +71,205 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för mixningshantering. Denna version av Open "
"Sound System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Mycket hög"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "På"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surroundljud"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Ingångsmix"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Fram"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Bak"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Sida"
# LFE=lågfrekvenseffekter
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Center / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Frontpanelsmikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Linje-in"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Funktion för grön kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Funktion för grön frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Funktion för rosa kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Funktion för rosa frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Funktion för blå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Funktion för blå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Funktion för orange kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Funktion för orange frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Funktion för svart kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Funktion för svart frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Funktion för grå kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Funktion för grå frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Funktion för vit kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Funktion för vit frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Funktion för röd kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Funktion för röd frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Funktion för gul kontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Funktion för gul frontpanelskontakt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Linje-in på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Hörlurar på frontpanel"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Virtuell mixeringång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Virtuell mixerutgång"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Kanalkonfiguration för virtuell mixer"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -360,7 +277,6 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
"program."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -368,11 +284,9 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Du har inte behörighet att "
"öppna enheten."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -380,19 +294,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Denna version av Open Sound "
"System stöds inte av detta element."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Uppspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Fel vid ljuduppspelning."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Inspelning stöds inte av denna ljudenhet."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,71 +15,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "DVD aygıtıılamadı '%s'."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "İç saat hatası."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "İç veri akış hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "İç veri akım hatası."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -87,271 +71,204 @@ msgstr ""
"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtıılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Çok yüksek"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Yapım"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Surround ses"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Giriş karışımı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Yan"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Merkez / LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Ön panel mikrofonu"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Yeşil konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Pembe konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Pembe ön panel könnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Mavi konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Mavi ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Portakal konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Portakal ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Siyah konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Siyah ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Gri konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Gri ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Beyaz konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Kırmızı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Sarı konnektör"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Sarı ön panel konnektörü"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Yeşil konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Pembe konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Mavi konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Portakal konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Siyah konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Gri konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Beyaz konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Sarı konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Ön panel hat girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklıklar"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Ön panel kulaklıkları"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -359,17 +276,14 @@ msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
"kullanılıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Çalmak için ses aygıtıılamıyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -377,18 +291,14 @@ msgstr ""
"Çalmak için ses aygıtıılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
"tarafından desteklenmiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Ses çalma hatası."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,376 +17,286 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr ""
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr ""
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr ""
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Не вдається отримати параметри пристрою відтворення \"%s\"."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
#, fuzzy
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Не вдається відкрити пристрій відтворення \"%s\"."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

108
po/vi.po
View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 20:24+1030\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-12 21:32+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,71 +17,55 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "Không thể đọc thông tin tựa đề về đĩa DVD."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "Không mở được thiết bị đĩa DVD « %s »."
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "Không đặt được chức năng tìm nơi dựa vào PGC."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "Lỗi đồng hồ nội bộ."
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin để ghi vào."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để ghi."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Không thể ghi vào tập tin « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Thiết bị « %s » không tồn tại."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể mở thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "Không thể lấy thiết lập từ thiết bị giao diện « %s »."
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
@ -89,271 +73,204 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để quản lý điều khiển máy hoà tiếng. Phiên "
"bản Hệ thống Âm thanh Mở này không được yếu tố này hỗ trợ."
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "Nhanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "Rất cao"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "Tắt"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "Âm lập thể"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "Âm thanh vòm"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "Hoà tiếng đầu vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "Trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "Sau"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "Bên"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "Giữa/LFE"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "Máy vi âm bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "Vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "Dây vào"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "Đầu kẹp lục"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp lục bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp hồng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xanh bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "Đầu kẹp cam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp cam bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "Đầu kẹp đen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đen bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "Đầu kẹp xám"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp xám bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp trắng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp đỏ bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
msgid "Yellow connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Đầu kẹp vàng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp lục bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp hồng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xanh bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp cam bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đen bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp xám bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp trắng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp đỏ bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
msgid "Yellow connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "Chức năng đầu kẹp vàng bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "Dây vào bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "Tai nghe"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "Tai nghe bảng trước"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "Đầu vào bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "Đầu ra bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "Cấu hình kênh bộ hoà tiếng ảo"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
@ -361,7 +278,6 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Thiết bị này đang được ứng dụng "
"khác sử dụng."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
@ -369,11 +285,9 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Bạn không có quyền mở thiết bị "
"này."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
@ -381,30 +295,14 @@ msgstr ""
"Không thể mở thiết bị âm thanh để phát lại. Phiên bản Hệ thống Âm thanh Mở "
"này không được yếu tố này hỗ trợ."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng phát lại."
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "Lỗi phát lại âm thanh."
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "Thiết bị âm thanh này không hỗ trợ chức năng thu."
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "Lỗi thu từ thiết bị âm thanh."
#~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Không cấu hình được bộ biên mã TwoLAME. Hãy kiểm tra lại các tham số biên "
#~ "mã."
#~ msgid ""
#~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
#~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép tỷ lệ bit yêu cầu %d kbit/giây cho thuộc tính « %s ». Tỷ lê "
#~ "bit đã được thay đổi thành %d kbit/giây."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.9.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-12 00:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:04+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
@ -18,380 +18,290 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:352
msgid "Could not read title information for DVD."
msgstr "无法读取 DVD 的标头信息。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:358
#, c-format
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
msgstr "无法打开 DVD 设备“%s”。"
#: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364
msgid "Failed to set PGC based seeking."
msgstr "无法设置基于 PGC 的检索。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659
msgid "Internal clock error."
msgstr "内部时钟错误。"
#: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915
#: gst/aiffparse/aiffparse.c:1265
msgid "Internal data flow error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345
msgid "No file name specified for writing."
msgstr "未指定写入文件名。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "无法以写方式打开文件“%s”。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735
msgid "Internal data stream error."
msgstr "内部数据流错误。"
#: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "无法写入文件“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:706 sys/dvb/gstdvbsrc.c:799
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "不存在设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:710
#, c-format
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
msgstr "无法打开前端设备“%s”。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:722
#, c-format
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
msgstr "无法从前端设备“%s”获取设置。"
#: sys/dvb/gstdvbsrc.c:803
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "无法以读方式打开文件“%s”。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:302
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
msgstr "无法打开音频文件进行混音控制操作。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:316
msgid ""
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
"Open Sound System is not supported by this element."
msgstr ""
"无法打开音频设备进行音量控制操作。此部件不支持开放声音系统(OSS)的版本。"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:720
msgid "Fast"
msgstr "快"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:721
msgid "Low"
msgstr "慢"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:722
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:723
msgid "High"
msgstr "高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:724
msgid "Very high"
msgstr "很高"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:725
msgid "Production"
msgstr "生产商"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:726
msgid "Off"
msgstr "关"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:727
msgid "On"
msgstr "开"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:728
msgid "Stereo"
msgstr "立体声"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:729
msgid "Surround sound"
msgstr "立体声环绕"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805
msgid "Input mix"
msgstr "混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800
msgid "Front"
msgstr "前置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801
msgid "Rear"
msgstr "后置声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802
msgid "Side"
msgstr "左右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803
msgid "Center / LFE"
msgstr "中置/低音炮"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794
msgid "Microphone"
msgstr "话筒"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795
msgid "Front panel microphone"
msgstr "话筒面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:737
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796
msgid "Line-in"
msgstr "线路输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:739
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:740
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:741
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:742
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:754
msgid "Green connector"
msgstr "线路输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:755
msgid "Green front panel connector"
msgstr "线路输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:756
msgid "Pink connector"
msgstr "话筒输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:757
msgid "Pink front panel connector"
msgstr "话筒输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:758
msgid "Blue connector"
msgstr "立体声输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:759
msgid "Blue front panel connector"
msgstr "立体声输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:760
msgid "Orange connector"
msgstr "低音炮输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:761
msgid "Orange front panel connector"
msgstr "低音炮输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:762
msgid "Black connector"
msgstr "后置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:763
msgid "Black front panel connector"
msgstr "后置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:764
msgid "Gray connector"
msgstr "中置声道输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:765
msgid "Gray front panel connector"
msgstr "中置声道输出面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:766
msgid "White connector"
msgstr "左/单声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:767
msgid "White front panel connector"
msgstr "左/单声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:768
msgid "Red connector"
msgstr "右声道"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:769
msgid "Red front panel connector"
msgstr "右声道面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:770
#, fuzzy
msgid "Yellow connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:771
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector"
msgstr "Midi 输出/游戏摇杆面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:774
msgid "Green connector function"
msgstr "线路输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:775
msgid "Green front panel connector function"
msgstr "线路输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:776
msgid "Pink connector function"
msgstr "话筒输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:777
msgid "Pink front panel connector function"
msgstr "话筒输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:778
msgid "Blue connector function"
msgstr "立体声输入音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:779
msgid "Blue front panel connector function"
msgstr "立体声输入音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:780
msgid "Orange connector function"
msgstr "低音炮输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:781
msgid "Orange front panel connector function"
msgstr "低音炮输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:782
msgid "Black connector function"
msgstr "后置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:783
msgid "Black front panel connector function"
msgstr "后置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:784
msgid "Gray connector function"
msgstr "中置声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:785
msgid "Gray front panel connector function"
msgstr "中置声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:786
msgid "White connector function"
msgstr "左/单声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:787
msgid "White front panel connector function"
msgstr "左/单声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:788
msgid "Red connector function"
msgstr "右声道输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:789
msgid "Red front panel connector function"
msgstr "右声道输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:790
#, fuzzy
msgid "Yellow connector function"
msgstr "MIDI 输出音效"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:791
#, fuzzy
msgid "Yellow front panel connector function"
msgstr "MIDI 输出音效面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:797
msgid "Front panel line-in"
msgstr "线路输入面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:798
msgid "Headphones"
msgstr "头戴式耳机"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:799
msgid "Front panel headphones"
msgstr "头戴式耳机面板"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:804
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:846
msgid "Virtual mixer input"
msgstr "模拟混音输入"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:848
msgid "Virtual mixer output"
msgstr "模拟混音输出"
#: sys/oss4/oss4-mixer.c:850
msgid "Virtual mixer channel configuration"
msgstr "模拟混音器设置"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367
msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。设备正由另一程序使用。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377
msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。您无权打开此设备"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388
msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398
msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr "无法打开音频设备播放音频。此组件不支持开放声音系统(OSS)版本。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:522
msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持音频播放。"
#: sys/oss4/oss4-sink.c:529
msgid "Audio playback error."
msgstr "音频播放错误。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:520
msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr "此音频设备不支持录音。"
#: sys/oss4/oss4-source.c:527
msgid "Error recording from audio device."
msgstr "从音频设备录音时发生错误。"

View file

@ -199,7 +199,7 @@
#undef USE_POISONING
/* Version number of package */
#define VERSION "0.10.11.2"
#define VERSION "0.10.11.3"
/* Define to 1 if your processor stores words with the most significant byte
first (like Motorola and SPARC, unlike Intel and VAX). */