mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-01-04 14:38:48 +00:00
updated translation
Original commit message from CVS: updated translation
This commit is contained in:
parent
6274ca09ca
commit
30558437cf
2 changed files with 21 additions and 35 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||||
|
2004-08-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* po/uk.po:
|
||||||
|
updated translation
|
||||||
|
|
||||||
2004-08-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
2004-08-03 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||||
|
|
||||||
* sys/ximage/ximagesink.c: (gst_ximagesink_xcontext_get):
|
* sys/ximage/ximagesink.c: (gst_ximagesink_xcontext_get):
|
||||||
|
|
51
po/uk.po
51
po/uk.po
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.0\n"
|
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-06-22 16:47+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-19 15:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -37,19 +37,16 @@ msgstr "Не вдається відкрити пристрій компакт-
|
||||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
|
||||||
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для читання."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису: %s."
|
||||||
"Не вдається відкрити файл віртуальної файлової системи \"%s\" для запису."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No filename given"
|
msgid "No filename given"
|
||||||
msgstr "Не вказаний файл."
|
msgstr "Не вказано файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
|
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -69,20 +66,6 @@ msgstr "Не вдається записати у файл \"%s\"."
|
||||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||||
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
msgstr "Відсутній або неправильний вхід звуку, AVI потік буде пошкоджений."
|
||||||
|
|
||||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
|
|
||||||
"Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
|
|
||||||
"inspect %s'"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"No usable colorspace element could be found.\n"
|
|
||||||
"Please install one and restart."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
|
||||||
|
@ -128,36 +111,34 @@ msgstr "Не вдається закрити відео пристрій \"%s\".
|
||||||
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
msgid "Could not write to device \"%s\"."
|
||||||
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
msgstr "Не вдається записати у пристрій \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:725
|
#: sys/oss/gstosselement.c:723
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
||||||
msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
msgstr "OSS пристрій \"%s\" вже використовується іншою програмою."
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
|
#: sys/oss/gstosselement.c:730 sys/oss/gstosselement.c:734
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до нього."
|
||||||
"Не вдається отримати доступ до пристрою \"%s\", перевірте права доступу до "
|
|
||||||
"нього."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
|
#: sys/oss/gstosselement.c:741 sys/v4l/v4l_calls.c:167
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
||||||
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
|
msgstr "Пристрій \"%s\" не існує."
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:750
|
#: sys/oss/gstosselement.c:748
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
|
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для запису."
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:754
|
#: sys/oss/gstosselement.c:752
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
|
||||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
|
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання."
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
|
#: sys/oss/gstosselement.c:1129
|
||||||
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
|
msgid "Your oss device could not be probed correctly"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш OSS пристрій неможливо коректно перевірити"
|
||||||
|
|
||||||
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
|
||||||
msgid "Volume"
|
msgid "Volume"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue