mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2025-02-05 22:12:34 +00:00
0.10.22.3 pre-release
This commit is contained in:
parent
6db1b5342e
commit
2633d77126
34 changed files with 186 additions and 232 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
|||
dnl initialize autoconf
|
||||
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
|
||||
dnl releases only do Wall, cvs and prerelease does Werror too
|
||||
AC_INIT(GStreamer, 0.10.22.2,
|
||||
AC_INIT(GStreamer, 0.10.22.3,
|
||||
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
|
||||
gstreamer)
|
||||
AG_GST_INIT
|
||||
|
|
2
po/af.po
2
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
|
2
po/az.po
2
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/be.po
2
po/be.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
|
2
po/bg.po
2
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.19.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 11:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
|
2
po/ca.po
2
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/cs.po
2
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/da.po
2
po/da.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
|
2
po/de.po
2
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 09:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
|
2
po/es.po
2
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 13:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
|
39
po/fi.po
39
po/fi.po
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 15:50+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -363,12 +363,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Median alkuperä URI-muodossa (sijainti, jossa alkuperäinen tiedosto tai "
|
||||
"virta on tarjolla)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "kuva"
|
||||
msgstr "kotisivu"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tämän median kotisivu (eism. artistin tai elokuvan kotisivu)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "kuvaus"
|
||||
|
@ -459,13 +458,11 @@ msgstr "äänikoodekki"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "koodekki, jolla äänidata on tallennettu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "videokoodekki"
|
||||
msgstr "tekstityskoodekki"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "koodekki, jolla videodata on tallennettu"
|
||||
msgstr "koodekki, jolla tekstitystiedot on tallennettu"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bittinopeus"
|
||||
|
@ -835,9 +832,8 @@ msgstr "VIRHE: XML-tiedoston \"%s\" jäsentäminen epäonnistui.\n"
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "VIRHE: päätason liukuhihnaelementtiä ei ole tiedostossa \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa."
|
||||
msgstr "VAROITUS: vain yhtä päätason elementtiä tuetaan tällä kertaa.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -887,7 +883,7 @@ msgstr "Uudelleenjaa latenssi...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asetetaan tilaan %s kuten %s pyysi...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
|
||||
|
@ -898,9 +894,8 @@ msgstr "Tulostemerkinnät (tunnetaan myös metadatana)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Tulostetilatiedot ja ominaisuushuomiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Älä tulosta tilatietoa TYYPPI"
|
||||
msgstr "Älä tulosta mitään edistymistietoa"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Tulosteviestit"
|
||||
|
@ -924,7 +919,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Tulosta varausjälki (jos valittu käännöksen yhteydessä)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pakota virran-loppu lähteille ennen liukuhihan sammuttamista"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -966,16 +961,17 @@ msgstr "VIRHE: Liukuhihna ei halua toistaa.\n"
|
|||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virran-loppu sammutettaessa käytössä -- pakotetaan virran-loppu "
|
||||
"liukuhihnalle\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odotetaan virran loppua...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Keskeytys: Pysäytetään liukuhihna ...\n"
|
||||
msgstr "Virran-loppu vastaanotettu - pysäytetään liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapahtui virhe odotettaessa virran-loppua\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Suoritus päättyi jälkeen %"
|
||||
|
@ -986,9 +982,8 @@ msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan VALMIS...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Asetetaan liukuhihna tilaan TYHJÄ...\n"
|
||||
msgstr "Vapautetaan liukuhihna...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "VAPAUTETAAN liukuhihna...\n"
|
||||
|
|
2
po/fr.po
2
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
|
146
po/hu.po
146
po/hu.po
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
|||
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
|
||||
#
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008.
|
||||
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 01:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Print the GStreamer version"
|
||||
msgstr "A GStreamer verziójának kiírása"
|
||||
|
@ -360,12 +360,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A média eredete URI címként (az a hely, ahol az eredeti fájl vagy műsor "
|
||||
"megtalálható)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "kép"
|
||||
msgstr "honlap"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A média honlapja (előadó vagy film honlapja)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "leírás"
|
||||
|
@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "ISRC"
|
|||
|
||||
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"International Standard Recording Code - lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
"International Standard Recording Code – lásd: http://www.ifpi.org/isrc/"
|
||||
|
||||
msgid "organization"
|
||||
msgstr "szervezet"
|
||||
|
@ -455,13 +454,11 @@ msgstr "hangkodek"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "a hangadatok tárolására használt kodek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "videokodek"
|
||||
msgstr "feliratkodek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "a videoadatok tárolására használt kodek"
|
||||
msgstr "a feliratadatok tárolására használt kodek"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitsebesség"
|
||||
|
@ -620,20 +617,19 @@ msgstr ", "
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
|
||||
msgstr "a megadott üres \"%s\" tároló nem engedélyezett"
|
||||
msgstr "a megadott üres „%s” tároló nem engedélyezett"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no bin \"%s\", skipping"
|
||||
msgstr "nincs \"%s\" tároló, átlépés"
|
||||
msgstr "nincs „%s” tároló, átlépés"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs \"%s\" tulajdonság a(z) \"%s\" elemben"
|
||||
msgstr "nincs „%s” tulajdonság a(z) „%s” elemben"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nem állítható be a(z) \"%2$s\" elem \"%1$s\" tulajdonsága \"%3$s\" értékre"
|
||||
msgstr "nem állítható be a(z) „%2$s” elem „%1$s” tulajdonsága „%3$s” értékre"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not link %s to %s"
|
||||
|
@ -641,11 +637,11 @@ msgstr "%s nem linkelhető a következőre: %s"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no element \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs \"%s\" elem"
|
||||
msgstr "nincs „%s” elem"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not parse caps \"%s\""
|
||||
msgstr "a(z) \"%s\" képesség nem elemezhető"
|
||||
msgstr "a(z) „%s” képesség nem elemezhető"
|
||||
|
||||
msgid "link without source element"
|
||||
msgstr "link forráselem nélkül"
|
||||
|
@ -655,19 +651,19 @@ msgstr "link nyelőelem nélkül"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no source element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs forráselem a következő URI címhez: „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no element to link URI \"%s\" to"
|
||||
msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) \"%s\" URI linkelhető lenne"
|
||||
msgstr "nincs elem, amelyhez a(z) „%s” URI linkelhető lenne"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no sink element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
msgstr "nincs nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
|
||||
msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: \"%s\""
|
||||
msgstr "nem linkelhető nyelőelem a következő URI címhez: „%s”"
|
||||
|
||||
msgid "empty pipeline not allowed"
|
||||
msgstr "üres adatcsatorna nem engedélyezett"
|
||||
|
@ -696,49 +692,49 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: \"%d\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlleíróba íráskor: „%d”."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
|
||||
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: \"%d\"."
|
||||
msgstr "A következő fájlleíró érvénytelen: „%d”."
|
||||
|
||||
msgid "No file name specified for writing."
|
||||
msgstr "Nincs fájlnév megadva az íráshoz."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) \"%s\" fájlt."
|
||||
msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%s” fájlt."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error closing file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl bezárása közben."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl bezárása közben."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a következő fájlban való tekerés közben: „%s”."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" fájl írása közben."
|
||||
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl írása közben."
|
||||
|
||||
msgid "No file name specified for reading."
|
||||
msgstr "Nincs megadva fájlnév az olvasáshoz."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" fájl olvasásra."
|
||||
msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl olvasásra."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get info on \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem kérhetők le információk a következőkről: „%s”."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is a directory."
|
||||
msgstr "\"%s\" egy könyvtár."
|
||||
msgstr "„%s” egy könyvtár."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File \"%s\" is a socket."
|
||||
msgstr "A(z) \"%s\" fájl egy foglalat."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” fájl egy foglalat."
|
||||
|
||||
msgid "Failed after iterations as requested."
|
||||
msgstr "Ismétlések után kérésére meghiúsult."
|
||||
|
@ -804,10 +800,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Külső bővítménytelepítési módszerekkel együtt hasznos."
|
||||
|
||||
msgid "List the plugin contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A bővítmény tartalmának felsorolása"
|
||||
|
||||
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Támogatott URI sémák kiírása, az azokat megvalósító elemmel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
|
||||
|
@ -815,23 +811,22 @@ msgstr "Nem tölthető be a bővítményfájl: %s\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No such element or plugin '%s'\n"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Nincs ilyen elem vagy bővítmény: „%s”\n"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
|
||||
msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték ... ]\n"
|
||||
msgstr "Használat: gst-xmllaunch <fájl.xml> [ elem.tulajdonság=érték … ]\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: a(z) \"%s\" xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: a(z) „%s” xml fájl feldolgozása meghiúsult.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: \"%s\".\n"
|
||||
"HIBA: nincs felső szintű adatcsatorna elem a következő fájlban: „%s”.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott."
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: egyszerre csak egy felső szintű elem támogatott.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -839,18 +834,18 @@ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) \"%s\" nevű elem nem található.\n"
|
||||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Got Message #%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzenet érkezett: #%"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) \"%s\" elem által.\n"
|
||||
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -865,27 +860,26 @@ msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
|
|||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a következő elemtől: %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
|
||||
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére...\n"
|
||||
msgstr "Előzetesen betöltve, várakozás a pufferelés befejeződésére…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "buffering..."
|
||||
msgstr "pufferelés... %d \n"
|
||||
msgstr "pufferelés…"
|
||||
|
||||
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
|
||||
msgstr "A pufferelés kész, adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
|
||||
msgstr "Pufferelés, az adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Redistribute latency...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Késleltetés újraelosztása…\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Állapot beállítása erre: %s, %s kérésének megfelelően…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n"
|
||||
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Output tags (also known as metadata)"
|
||||
msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
|
||||
|
@ -893,9 +887,8 @@ msgstr "Kimeneti címkék (metaadatok)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Kimeneti állapotinformációk és tulajdonság-értesítések"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
|
||||
msgstr "Ne írjon ki előrehaladás-információkat"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Kimeneti üzenetek"
|
||||
|
@ -904,7 +897,7 @@ msgid "Do not output status information of TYPE"
|
|||
msgstr "Ne írjon ki a TÍPUS típus állapotinformációit"
|
||||
|
||||
msgid "TYPE1,TYPE2,..."
|
||||
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,..."
|
||||
msgstr "TÍPUS1,TÍPUS2,…"
|
||||
|
||||
msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna xml ábrázolásának mentése a FÁJLBA és kilépés"
|
||||
|
@ -919,7 +912,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Foglalási nyomkövetés nyomtatása (ha fordításkor engedélyezték)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EOS kényszerítése a forrásokra az adatcsatorna leállítása előtt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -933,63 +926,52 @@ msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|||
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: hibás adatcsatorna: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az \"adatcsatorna\" elem nem található.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az „adatcsatorna” elem nem található.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása SZÜNETELTETETT állapotúra…\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar megállni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna él és nem szükséges ELINDÍTANI…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna INDÍTÁSA…\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar elindulni.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna ELINDÍTVA…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA...\n"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna beállítása LEJÁTSZÁSRA…\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
||||
msgstr "HIBA: az adatcsatorna nem akar lejátszani.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leállításkor EOS engedélyezve – EOS kényszerítése az adatcsatornára\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Várakozás EOS-ra…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Megszakítás: Adatcsatorna leállítása ...\n"
|
||||
msgstr "EOS érkezett – adatcsatorna leállítása…\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba történt az EOS-ra várakozáskor\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "A végrehajtás befejeződött %"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása KÉSZ állapotra…\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre…\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Az adatcsatorna beállítása NULL értékre...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
|
||||
#~ msgstr "Üzenet érkezett a(z) \"%s\" (%s) elemtől: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "Az adatcsatorna FELSZABADÍTÁSA...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "original location of file as a URI"
|
||||
#~ msgstr "a fájl eredeti helye URI címként"
|
||||
msgstr "Adatcsatorna felszabadítása…\n"
|
||||
|
|
40
po/id.po
40
po/id.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 21:05+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -361,12 +361,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Asal media dalam bentuk URI (lokasi, dimana berkas asal atau arus "
|
||||
"ditempatkan)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "citra"
|
||||
msgstr "laman"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laman untuk media ini (misalnya laman artis atau film)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "keterangan"
|
||||
|
@ -456,13 +455,11 @@ msgstr "codec audio"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "codec data audio tersimpan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "codec video"
|
||||
msgstr "codec subjudul"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "codec data video tersimpan"
|
||||
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitrasi"
|
||||
|
@ -826,9 +823,9 @@ msgstr "GALAT: penguraian berkas xml '%s' gagal.\n"
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "GALAT: tak ada elemen baris pipa level atas di berkas '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PERINGATAN: hanya satu elemen level atas yang didukung pada saat ini.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -878,7 +875,7 @@ msgstr "Mendistribusikan ulang latency...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengatur tingkat ke %s seperti diminta oleh %s...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
|
||||
|
@ -889,9 +886,8 @@ msgstr "Tag keluaran (juga dikenal sebagai metadata)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Informasi status keluaran dan pemberitahuan properti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Jangan keluarkan informasi status dari TIPE"
|
||||
msgstr "Jangan cetak informasi proses"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Pesan keluaran"
|
||||
|
@ -915,7 +911,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Cetak jejak alokasi (jika diaktifkan sewaktu kompilasi)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paksa EOS pada sumber sebelum mematikan pemipaan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -956,17 +952,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|||
msgstr "GALAT: baris pipa tidak ingin diputar.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EOS pada matikan diaktifkan -- Paksa EOS pada pemipaan\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menunggu untuk EOS...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Interupsi: Menghentikan baris pipa ...\n"
|
||||
msgstr "EOS diterima - menghentikan baris pipa...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galat terjadi ketika menunggu EOS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Eksekusi berakhir setelah %"
|
||||
|
@ -977,9 +972,8 @@ msgstr "Mengatur baris pipa ke SIAP ...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Mengatur baris pipa ke KOSONG ...\n"
|
||||
msgstr "Membebaskan baris pipa ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "MEMBEBASKAN baris pipa...\n"
|
||||
|
|
2
po/it.po
2
po/it.po
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
|
2
po/ja.po
2
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/nb.po
2
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
|
2
po/nl.po
2
po/nl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-23 18:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
|
42
po/pl.po
42
po/pl.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 20:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -359,12 +359,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Pochodzenie utworu jako URI (położenie, gdzie trzymany jest oryginał pliku "
|
||||
"lub strumienia)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "obrazek"
|
||||
msgstr "strona domowa"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strona domowa tego utworu (artysty lub filmu)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "opis"
|
||||
|
@ -455,13 +454,11 @@ msgstr "kodek dźwięku"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych dźwięku"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "kodek obrazu"
|
||||
msgstr "kodek napisów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych obrazu"
|
||||
msgstr "kodek użyty do zapisu danych napisów"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "prędkość bitowa"
|
||||
|
@ -832,9 +829,8 @@ msgstr "BŁĄD: analiza pliku xml '%s' nie powiodła się.\n"
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "BŁĄD: brak głównego elementu potoku w pliku '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny."
|
||||
msgstr "UWAGA: aktualnie obsługiwany jest tylko jeden element główny.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -884,7 +880,7 @@ msgstr "Rozprzestrzenianie opóźnień...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawianie stanu na %s zgodnie z wymaganiem %s...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
|
||||
|
@ -895,9 +891,8 @@ msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Wypisywanie informacji o stanie i powiadomień właściwości"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Nie wypisywanie informacji o stanie tego RODZAJU"
|
||||
msgstr "Nie wypisywanie żadnej informacji o postępie"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Wypisywanie komunikatów"
|
||||
|
@ -921,7 +916,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Wypisanie śladu alokacji (jeśli został włączony w czasie kompilacji)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wymuszanie EOS na źródłach przed zamknięciem potoku"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -962,17 +957,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|||
msgstr "BŁĄD: potok odmawia odtwarzania.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włączony EOS przy wyłączaniu - wymuszanie EOS w potoku\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na EOS...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
|
||||
msgstr "Otrzymano EOS - zatrzymywanie potoku...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie oczekiwania na EOS\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Wykonywanie zakończone po %"
|
||||
|
@ -983,9 +977,5 @@ msgstr "Ustawianie potoku na GOTOWOŚĆ...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "ZWALNIANIE potoku...\n"
|
||||
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
|
||||
|
|
48
po/pt_BR.po
48
po/pt_BR.po
|
@ -15,10 +15,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 11:59-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:51-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -375,12 +375,11 @@ msgstr ""
|
|||
"A origem da mídia como um URI (localização onde o arquivo ou fluxo original "
|
||||
"está hospedado)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "imagem"
|
||||
msgstr "página inicial"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página inicial desta mídia (página inicial do artista ou filme)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "descrição"
|
||||
|
@ -471,13 +470,11 @@ msgstr "CODEC de áudio"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "CODEC de áudio usado nos dados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "CODEC de vídeo"
|
||||
msgstr "CODEC de legenda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "CODEC de vídeo usado nos dados"
|
||||
msgstr "CODEC de legenda usado nos dados"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "taxa de bits"
|
||||
|
@ -707,9 +704,8 @@ msgid ""
|
|||
"Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
|
||||
"property takes a reference to the supplied GstCaps object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restrinja as possíveis capacidades permitidas (NULO significa TODAS). "
|
||||
"Definindo essa propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps "
|
||||
"fornecido."
|
||||
"Restrinja as possíveis capacidades permitidas (NULL = ANY). Definindo essa "
|
||||
"propriedade é levada uma referência ao objeto GstCaps fornecido."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
|
||||
|
@ -848,9 +844,8 @@ msgstr ""
|
|||
"ERRO: nenhum elemento de nível superior na fila de processamento do arquivo "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "AVISO: apenas um elemento de nível superior é suportado atualmente."
|
||||
msgstr "AVISO: atualmente há suporte apenas a um elemento de nível superior.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -866,7 +861,7 @@ msgstr "Obtida mensagem #%"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Chegou ao final do fluxo do elemento \"%s\".\n"
|
||||
msgstr "Obtido o final do fluxo do elemento \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
|
||||
|
@ -904,7 +899,7 @@ msgstr "Redistribuição de latência...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definindo estado de %s como requerido por %s...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
@ -915,9 +910,8 @@ msgstr "Exibir etiquetas (metadados)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Exibir informações do estado e notificações de propriedade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Não é possível obter informações do estado de saída do TIPO"
|
||||
msgstr "Não imprimir nenhuma informação de progresso"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Exibir mensagens"
|
||||
|
@ -943,6 +937,8 @@ msgstr "Exibir trilha de alocação (se habilitado na compilação)"
|
|||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forçar finalização do fluxo nos elementos fonte antes de desligar a fila de "
|
||||
"processamento"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -956,7 +952,7 @@ msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
|
|||
msgstr "AVISO: fila de processamento com erros: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: o elemento da \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n"
|
||||
msgstr "ERRO: o elemento de \"fila de processamento\" não foi encontrado.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para PAUSADO...\n"
|
||||
|
@ -985,16 +981,17 @@ msgstr "ERRO: a fila de processamento não quer reproduzir.\n"
|
|||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finalizar fluxo ao desligar habilitado -- Forçando finalização do fluxo na "
|
||||
"fila de processamento\n"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esperando pelo final do fluxo...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Interrupção: Parando a fila de processamento...\n"
|
||||
msgstr "Final do fluxo recebido - parando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Um erro ocorreu ao esperar pelo final do fluxo\n"
|
||||
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
msgstr "Execução finalizada depois de %"
|
||||
|
@ -1005,9 +1002,8 @@ msgstr "Definindo a fila de processamento para PRONTO...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Definindo a fila de processamento para NULO...\n"
|
||||
msgstr "Liberando a fila de processamento...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "LIBERANDO a fila de processamento...\n"
|
||||
|
|
2
po/ru.po
2
po/ru.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
|
2
po/rw.po
2
po/rw.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/sk.po
2
po/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
|
2
po/sq.po
2
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
|
2
po/sr.po
2
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
|
40
po/sv.po
40
po/sv.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 23:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -365,12 +365,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Ursprunget för mediet som en URI (plats där den ursprungliga filen eller "
|
||||
"strömmen finns)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "homepage"
|
||||
msgstr "bild"
|
||||
msgstr "webbsida"
|
||||
|
||||
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webbsida för detta media (alltså webbsidan för artisten eller filmen)"
|
||||
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "beskrivning"
|
||||
|
@ -459,13 +458,11 @@ msgstr "ljudkomprimeringsmetod"
|
|||
msgid "codec the audio data is stored in"
|
||||
msgstr "komprimeringsmetod som dessa ljuddata lagras med"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "subtitle codec"
|
||||
msgstr "videokomprimeringsmetod"
|
||||
msgstr "kodek för undertext"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "codec the subtitle data is stored in"
|
||||
msgstr "komprimeringsmetod som dessa videodata lagras med"
|
||||
msgstr "kodek som undertextdata lagrats med"
|
||||
|
||||
msgid "bitrate"
|
||||
msgstr "bitfrekvens"
|
||||
|
@ -842,9 +839,8 @@ msgstr "FEL: tolkning av xml-filen \"%s\" misslyckades.\n"
|
|||
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "FEL: inget rörledningselement på översta nivån i filen \"%s\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
|
||||
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu."
|
||||
msgstr "VARNING: endast ett element på översta nivån stöds just nu.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
|
||||
|
@ -894,7 +890,7 @@ msgstr "Fördröjning för vidaresändning...\n"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ställer in tillståndet till %s enligt begäran från %s...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
|
||||
|
@ -905,9 +901,8 @@ msgstr "Utmatningstaggar (även känt som metadata)"
|
|||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr "Skriv ut statusinformation och egenskapsnotifieringar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not print any progress information"
|
||||
msgstr "Skriv inte ut statusinformation av TYP"
|
||||
msgstr "Skriv inte ut någon förloppsinformation"
|
||||
|
||||
msgid "Output messages"
|
||||
msgstr "Utmatningsmeddelanden"
|
||||
|
@ -931,7 +926,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
|
|||
msgstr "Skriv ut alloc-spår (om aktiverat vid kompileringen)"
|
||||
|
||||
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvinga EOS på källor innan rörledningen stängs av"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
|
||||
|
@ -973,17 +968,17 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
|
|||
msgstr "FEL: rörledningen vill inte spela.\n"
|
||||
|
||||
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EOS vid avständning aktiverad -- Tvingar EOS på rörledningen\n"
|
||||
|
||||
# EOS = End Of Stream
|
||||
msgid "Waiting for EOS...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väntar på EOS...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
|
||||
msgstr "Avbrott: Stoppar rörledningen ...\n"
|
||||
msgstr "EOS togs emot - stoppar rörledning...\n"
|
||||
|
||||
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ett fel inträffade vid väntan på EOS\n"
|
||||
|
||||
# Felrapporterat i http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=137431
|
||||
msgid "Execution ended after %"
|
||||
|
@ -995,9 +990,8 @@ msgstr "Ställer in rörledningen till READY...\n"
|
|||
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Freeing pipeline ...\n"
|
||||
msgstr "Ställer in rörledningen till NULL...\n"
|
||||
msgstr "Frigör rörledning ...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
|
||||
#~ msgstr "FRIGÖR rörledning...\n"
|
||||
|
|
2
po/tr.po
2
po/tr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/uk.po
2
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
|
2
po/vi.po
2
po/vi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:21+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-15 22:25+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-21 20:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
|
|
|
@ -277,13 +277,13 @@
|
|||
#define PACKAGE_NAME "GStreamer"
|
||||
|
||||
/* Define to the full name and version of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_STRING "GStreamer 0.10.22.2"
|
||||
#define PACKAGE_STRING "GStreamer 0.10.22.3"
|
||||
|
||||
/* Define to the one symbol short name of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_TARNAME "gstreamer"
|
||||
|
||||
/* Define to the version of this package. */
|
||||
#define PACKAGE_VERSION "0.10.22.2"
|
||||
#define PACKAGE_VERSION "0.10.22.3"
|
||||
|
||||
/* directory where plugins are located */
|
||||
#ifdef _DEBUG
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@
|
|||
#undef USE_POISONING
|
||||
|
||||
/* Version number of package */
|
||||
#define VERSION "0.10.22.2"
|
||||
#define VERSION "0.10.22.3"
|
||||
|
||||
/* Define WORDS_BIGENDIAN to 1 if your processor stores words with the most
|
||||
significant byte first (like Motorola and SPARC, unlike Intel). */
|
||||
|
@ -325,6 +325,9 @@
|
|||
/* Define for large files, on AIX-style hosts. */
|
||||
#undef _LARGE_FILES
|
||||
|
||||
/* We need at least WinXP SP2 for __stat64 */
|
||||
#undef __MSVCRT_VERSION__
|
||||
|
||||
/* Define to `__inline__' or `__inline' if that's what the C compiler
|
||||
calls it, or to nothing if 'inline' is not supported under any name. */
|
||||
#ifndef __cplusplus
|
||||
|
|
|
@ -64,7 +64,7 @@ G_BEGIN_DECLS
|
|||
* The nano version of GStreamer at compile time:
|
||||
* Actual releases have 0, GIT versions have 1, prerelease versions have 2-...
|
||||
*/
|
||||
#define GST_VERSION_NANO (2)
|
||||
#define GST_VERSION_NANO (3)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* GST_CHECK_VERSION:
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue