mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-29 03:30:35 +00:00
po: update translated strings
Queue2 moved into core, so remove its strings.
This commit is contained in:
parent
0201326db1
commit
1de479c820
32 changed files with 505 additions and 612 deletions
31
po/af.po
31
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -217,24 +217,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -504,6 +486,17 @@ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
|
||||
|
||||
|
|
31
po/az.po
31
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -218,24 +218,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -505,6 +487,17 @@ msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədi
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq bildirilməyib."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil."
|
||||
|
||||
|
|
36
po/bg.po
36
po/bg.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -217,24 +217,6 @@ msgstr "Елементът „autoaudiosink“ не работи."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Не може да се изпълни текстов файл без видео."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не може да се показват едновременно текстови субтитри и подизображения."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Не е указана временна директория."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде създаден."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Липсва декодер за вида „%s“."
|
||||
|
@ -502,3 +484,19 @@ msgstr "Устройството „%s“ вече се използва."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Устройството „%s“ не може да се отвори за четене и запис."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не може да се показват едновременно текстови субтитри и подизображения."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Не е указана временна директория."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Временният файл „%s“ не може да бъде създаден."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
|
||||
|
|
32
po/ca.po
32
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -220,24 +220,6 @@ msgstr "Manca tant l'element autoaudiosink com el alsasink."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -509,6 +491,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu del CD per a lectura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer vfs «%s»."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer vfs «%s» per a escriptura: %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."
|
||||
|
||||
#~ msgid "discid"
|
||||
#~ msgstr "id del disc"
|
||||
|
||||
|
|
34
po/cs.po
34
po/cs.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 01:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -217,23 +217,6 @@ msgstr "Nefunguje prvek autoaudiosink."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Textový soubor nelze přehrát bez videa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Textové titulky ani podřazené obrázky nelze zobrazit."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nezadán žádný adresář Temp."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se vytvoření dočasného souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "K typu \"%s\" není dostupný dekodér."
|
||||
|
@ -501,3 +484,18 @@ msgstr "Zařízení \"%s\" je již používáno."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Zařízení \"%s\" se nezdařilo otevřít ke čtení a k zápisu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Textové titulky ani podřazené obrázky nelze zobrazit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nezadán žádný adresář Temp."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nezdařilo se vytvoření dočasného souboru \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nezdařilo se otevření souboru \"%s\" ke čtení."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Vnitřní chyba datového toku."
|
||||
|
|
34
po/da.po
34
po/da.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
|
@ -216,23 +216,6 @@ msgstr "Elementet autoaudiosink virker ikke."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan ikke afspille en tekstfil uden video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan ikke vise både undertekster og underbilleder."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Ingen midlertidig mappe angivet."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ingen dekoder tilgængelig for type '%s'."
|
||||
|
@ -508,6 +491,21 @@ msgstr "Enheden \"%s\" er allerede i brug."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilgå enheden \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Kan ikke vise både undertekster og underbilleder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen midlertidig mappe angivet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åbne fil \"%s\" til læsning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Intet filnavn angivet."
|
||||
|
||||
|
|
36
po/de.po
36
po/de.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 11:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -218,24 +218,6 @@ msgstr "Das Element »autoaudiosink« funktioniert nicht."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Es kann keine Textdatei ohne Video abgespielt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es können nicht Untertiteltexte und Kleinbilder zugleich angezeigt werden."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Temporäre Datei »%s« konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Für den Typ »%s« ist kein Decoder vorhanden."
|
||||
|
@ -504,5 +486,21 @@ msgstr "Das Gerät »%s« wird bereits verwendet."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Das Gerät »%s« konnte nicht zum Lesen und Schreiben geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es können nicht Untertiteltexte und Kleinbilder zugleich angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Kein temporärer Ordner angegeben."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Temporäre Datei »%s« konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Die Datei »%s« konnte zum Lesen nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Interner Fehler im Datenstrom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Kein Dateiname angegeben."
|
||||
|
|
31
po/en_GB.po
31
po/en_GB.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -215,24 +215,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "No device specified."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -502,6 +484,17 @@ msgstr "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "No device specified."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Could not write to file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Device is not open."
|
||||
|
||||
|
|
34
po/es.po
34
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -216,23 +216,6 @@ msgstr "El elemento autoaudiosink no está funcionando."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "No se puede reproducir un archivo de texto sin vídeo."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "No se pueden mostrar a la vez subtítulos de texto y subimágenes."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "No se especificó un directorio temporal."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo cerrar el archivo temporal «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "No hay un decodificador disponible para el tipo «%s»."
|
||||
|
@ -501,5 +484,20 @@ msgstr "El dispositivo «%s» ya se está usando."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "No se pudo abrir el dispositivo «%s» para su lectura y escritura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "No se pueden mostrar a la vez subtítulos de texto y subimágenes."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "No se especificó un directorio temporal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo cerrar el archivo temporal «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo «%s» para leer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Error en el flujo de datos interno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "No se especificó un nombre de archivo."
|
||||
|
|
36
po/eu.po
36
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -218,24 +218,6 @@ msgstr "Autoaudiosink elementua ez da lanean ari."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Ezin da bideorik gabeko testu-fitxategi bat erreproduzitu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Ezin dira testuaren azpititulu eta azpiirudiak bistaratu."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan da aldi baterako \"%s\" fitxategia sortu."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ez dago deskodetzaile erabilgarririk '%s' motarentzat."
|
||||
|
@ -506,6 +488,22 @@ msgstr "\"%s\" gailua erabiltzen ari dira."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Ezin izan da \"%s\" gailua ireki irakurtzeko eta idazteko."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Ezin dira testuaren azpititulu eta azpiirudiak bistaratu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Ez da aldi baterako direktoriorik zehaztu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Ezin izan da aldi baterako \"%s\" fitxategia sortu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia ireki irakurtzeko."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Datu-korrontearen barne-errorea."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Ez da gailurik zehaztu."
|
||||
|
|
34
po/fi.po
34
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 11:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -219,23 +219,6 @@ msgstr "Autoaudiosink-elementti ei toimi."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Ei voida toistaa tekstitiedosta ilman kuvaa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Ei voida toistaa sekä tekstitystä että alikuvaa."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritelty."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tilapäistiedostoa ”%s” ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Purkajaa tyypille \"%s\" ei ole saatavilla."
|
||||
|
@ -504,6 +487,21 @@ msgstr "Laite \"%s\" on jo käytössä."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Laitetta \"%s\" ei voi avata luettavaksi ja kirjoitettavaksi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Ei voida toistaa sekä tekstitystä että alikuvaa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Tilapäishakemistoa ei ole määritelty."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Tilapäistiedostoa ”%s” ei voitu luoda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata luettavaksi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Sisäisen tietovirran virhe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Tiedostonimeä ei annettu."
|
||||
|
||||
|
|
34
po/fr.po
34
po/fr.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -222,23 +222,6 @@ msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Impossible d'afficher à la fois des sous-titres et des sous-images."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
|
||||
|
@ -508,5 +491,20 @@ msgstr "Le périphérique « %s » est déjà en cours d'utilisation."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique « %s » en lecture et écriture."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'afficher à la fois des sous-titres et des sous-images."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Aucun répertoire temporaire indiqué."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en lecture."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
|
||||
|
|
34
po/hu.po
34
po/hu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 00:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -218,23 +218,6 @@ msgstr "Az autoaudiosink elem nem működik."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "A szövegfájl nem játszható le videó nélkül."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nem jeleníthető meg együtt a szöveges felirat és a részképek."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” átmeneti fájl."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nem érhető el dekódoló a(z) „%s” típushoz."
|
||||
|
@ -502,3 +485,18 @@ msgstr "Az eszköz („%s”) már használatban van."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nem lehet olvasásra és írásra megnyitni az eszközt („%s”)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Nem jeleníthető meg együtt a szöveges felirat és a részképek."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nincs megadva ideiglenes könyvtár."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nem hozható létre a(z) „%s” átmeneti fájl."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg olvasásra."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
|
||||
|
|
34
po/id.po
34
po/id.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:31-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -211,23 +211,6 @@ msgstr "Elemen autoaudiosink tidak bekerja."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Tak dapat memutar berkas teks tanpa video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Tak dapat menampilkan baik teks subjudul dan subgambar."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuat berkas temp \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Tak ada pengawasandi yang tersedia untuk tipe '%s'."
|
||||
|
@ -496,5 +479,20 @@ msgstr "Divais \"%s\" telah digunakan."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Tak dapat membuka divaus \"%s\" untuk dibaca dan ditulis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Tak dapat menampilkan baik teks subjudul dan subgambar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Tak ada direktori Temp yang ditentukan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Tak dapat membuat berkas temp \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Tak dapat membuka berkas \"%s\" untuk dibaca."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Galat arus data internal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Tak ada nama berkas yang ditentukan."
|
||||
|
|
44
po/it.po
44
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -221,28 +221,6 @@ msgstr "L'elemento «autoaudiosink» non è operativo."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Impossibile riprodurre un file di testo senza video."
|
||||
|
||||
# NOTA NOTA NOTA
|
||||
# questo messaggio è stanissimo
|
||||
# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google)
|
||||
# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Impossibile mostrare sottotitoli di testo e subpicture."
|
||||
|
||||
# sarebbe da controllare perché Temp è maiuscolo...
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nessuna directory temporanea specificata."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nessun decoder disponibile per il tipo «%s»."
|
||||
|
@ -528,3 +506,23 @@ msgstr "Il device «%s» è già in uso."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
|
||||
|
||||
# NOTA NOTA NOTA
|
||||
# questo messaggio è stanissimo
|
||||
# Subpictures sono cose tipiche dei dvd (vedi google)
|
||||
# e sembra che non ci sia una traduzione in italiano
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile mostrare sottotitoli di testo e subpicture."
|
||||
|
||||
# sarebbe da controllare perché Temp è maiuscolo...
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nessuna directory temporanea specificata."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
|
||||
|
|
36
po/ja.po
36
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.20.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 20:45+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -222,25 +222,6 @@ msgstr "autovideosink と alsasink エレメントの両方が見つかりませ
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "デバイスが指定されていません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部データストリームエラー"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "タイプ '%s' 用のデコーダーが利用可能ではありません。"
|
||||
|
@ -509,5 +490,20 @@ msgstr "デバイス \"%s\" は既に使われています"
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "読み込み用と書き込み用にデバイス \"%s\" を開くことができませんでした"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "デバイスが指定されていません"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "vfs ファイル \"%s\" をクローズできませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "内部データストリームエラー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "ファイル名が指定されていません"
|
||||
|
|
36
po/lt.po
36
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -220,25 +220,6 @@ msgstr "Trūksta ir autoaudiosink, ir alsasink elementų."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nenurodytas įrenginys."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Tipui „%s“ dekoderių nerasta."
|
||||
|
@ -509,5 +490,20 @@ msgstr "Įrenginys „%s“ jau naudojamas."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nepavyko atverti įrenginio „%s“ skaitymui ir rašymui."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nenurodytas įrenginys."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko užverti vfs failo „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“ rašymui."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Vidinė duomenų srauto klaida."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Nenurodytas failo vardas."
|
||||
|
|
41
po/lv.po
41
po/lv.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-30 12:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -221,26 +221,6 @@ msgstr "Gan autoaudiosink, gan alsasink elementi nedarbojas."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Nevar atskaņot teksta failu bez video."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nav norādīta ierīce."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Nav pieejams neviens atkodētājs failu veidam \"%s\"."
|
||||
|
@ -509,5 +489,24 @@ msgstr "Ierīce \"%s\" jau tiek izmantota."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Nevar atskaņot teksta subtitrus un subattēlus."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nav norādīta ierīce."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nevarēja aizvērt vfs failu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Nav norādīts faila nosaukums."
|
||||
|
|
31
po/nb.po
31
po/nb.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
|
@ -214,24 +214,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Ingen enhet oppgitt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -500,6 +482,17 @@ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
|
||||
|
|
41
po/nl.po
41
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 12:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -221,26 +221,6 @@ msgstr "Beide elementen 'autoaudiosink' en 'alsasink' werken niet."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan geen tekstbestand afspelen zonder video."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan geen tekst-ondertitels en onder-afbeeldingen en afspelen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Geen decoder beschikbaar voor het type '%s'."
|
||||
|
@ -509,5 +489,24 @@ msgstr "Apparaat \"%s\" is al in gebruik."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kan apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Kan geen tekst-ondertitels en onder-afbeeldingen en afspelen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kan bestand \"%s\" niet open voor lezen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
||||
|
|
31
po/or.po
31
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -217,24 +217,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -504,6 +486,17 @@ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅ
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
|
||||
|
|
34
po/pl.po
34
po/pl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -221,23 +221,6 @@ msgstr "Element autoaudiosink nie działa."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Nie można odtwarzać pliku tekstowego bez obrazu."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nie można wyświetlać jednocześnie podpisów tekstowych i podobrazów."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nie określono katalogu tymczasowego."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Brak dostępnego dekodera dla typu '%s'."
|
||||
|
@ -505,3 +488,18 @@ msgstr "Urządzenie \"%s\" jest już używane."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć urządzenia \"%s\" do odczytu i zapisu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Nie można wyświetlać jednocześnie podpisów tekstowych i podobrazów."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nie określono katalogu tymczasowego."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku \"%s\" do odczytu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny przepływu danych."
|
||||
|
|
41
po/pt_BR.po
41
po/pt_BR.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.22.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:03-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||||
|
@ -223,26 +223,6 @@ msgstr "Os elementos autoaudiosink e alsasink não estão funcionando."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Não é possível reproduzir um arquivo de texto sem vídeo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nenhum dispositivo especificado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Decodificador não disponível para o tipo \"%s\"."
|
||||
|
@ -511,5 +491,24 @@ msgstr "O dispositivo \"%s\" já está sendo usado."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo \"%s\" para leitura e escrita."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Não é possível reproduzir legendas de texto e subimagens."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nenhum dispositivo especificado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível fechar o arquivo VFS \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Erro interno no fluxo de dados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Não foi especificado um nome de arquivo."
|
||||
|
|
41
po/ru.po
41
po/ru.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
|
@ -219,26 +219,6 @@ msgstr "Отсутствуют элементы autoaudiosink и alsasink."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Не указано устройство."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Для типа «%s» недоступен декодер."
|
||||
|
@ -507,5 +487,24 @@ msgstr "Устройство «%s» уже используется."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не удалось открыть устройство «%s» для чтения и записи."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Воспроизведение текстового файла без видео невозможно."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Не указано устройство."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось закрыть vfs-файл «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не удалось открыть файл «%s» для чтения."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Внутренняя ошибка потока данных."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Не указано имя файла."
|
||||
|
|
34
po/sk.po
34
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -218,23 +218,6 @@ msgstr "Nefunguje prvok autoaudiosink."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Nemôžem prehrať textový súbor bez videa."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Nemôžem zobrazovať naraz textové titulky aj podobrázky."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nebol zadaný dočasný adresár (Temp)."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Pre typ '%s' nie je k dispozícii dekodér."
|
||||
|
@ -503,6 +486,21 @@ msgstr "Zariadenie \"%s\" sa už používa."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie \"%s\" pre čítanie a zápis."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Nemôžem zobrazovať naraz textové titulky aj podobrázky."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nebol zadaný dočasný adresár (Temp)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor \"%s\" na čítanie."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Nebolo zadané meno súboru."
|
||||
|
||||
|
|
31
po/sq.po
31
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -215,24 +215,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -502,6 +484,17 @@ msgstr "Dispozitivi OSS \"%s\" është duke u përdorur nga një tjetër program
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "E pamundur hapja e dispozitivit \"%s\" për lexim dhe shkrim."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë dispozitiv."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "I pamundur shkrimi tek file \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "E pamundur hapja e file \"%s\" për lexim."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Dispozitivi nuk është hapur."
|
||||
|
||||
|
|
31
po/sr.po
31
po/sr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
|
||||
|
@ -218,24 +218,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Уређај није наведен."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -505,6 +487,17 @@ msgstr "OSS уређај „%s“ већ користи неки програм.
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није наведен."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device is not open."
|
||||
#~ msgstr "Уређај није отворен."
|
||||
|
||||
|
|
34
po/sv.po
34
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -216,23 +216,6 @@ msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Internt dataflödesfel."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
|
||||
|
@ -501,6 +484,21 @@ msgstr "Enheten \"%s\" används redan."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten \"%s\" för läsning och skrivning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Kan inte visa både undertexter och underbilder."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Ingen temporärkatalog har angivits."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte skapa temporärfilen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Internt dataflödesfel."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Inget filnamn angivet."
|
||||
|
||||
|
|
34
po/tr.po
34
po/tr.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Server Acim <serveracim@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -210,23 +210,6 @@ msgstr "Autoaudiosink öğesi çalışmıyor."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Vidyo olmadan metin dosyasını oynatamaz."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Geçici Temp dizini belirtilmedi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "İç veri akışı hatası."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Şu tür '%s' için kod çözücü bulunamadı."
|
||||
|
@ -495,5 +478,20 @@ msgstr "Aygıt \"%s\" zaten kullanımda."
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Şu aygıtı\"%s\" for okuma veya yazma için açamıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Metin altyazılarını altgörüntülerini oynatamıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Geçici Temp dizini belirtilmedi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "İç veri akışı hatası."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Dosya adı belirtilmedi."
|
||||
|
|
36
po/uk.po
36
po/uk.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -218,25 +218,6 @@ msgstr "Відсутні елементи autoaudiosink та alsasink."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Пристрій не вказано."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Для типу '%s' немає доступних декодерів."
|
||||
|
@ -507,6 +488,21 @@ msgstr "Пристрій \"%s\" вже використовується іншо
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Не вдається відкрити пристрій \"%s\" для читання чи запису."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Пристрій не вказано."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається закрити файл віртуальної файлової системи \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Не вдається відкрити файл \"%s\" для читання."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Помилка внутрішнього потоку даних."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "Не вказано назву файлу."
|
||||
|
||||
|
|
34
po/vi.po
34
po/vi.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.24.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:15+0930\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -211,23 +211,6 @@ msgstr "Phần tử autoaudiosink không hoạt động."
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "Không thể phát tập tin văn bản mà không có ảnh động."
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr "Không thể hiển thị đồng thời phụ đề và ảnh phụ."
|
||||
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "Chưa ghi rõ thư mục Tạm thời."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời « %s »."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Không có bộ giải mã sẵn sàng cho kiểu « %s »."
|
||||
|
@ -500,3 +483,18 @@ msgstr "Thiết bị « %s » đang được dùng."
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "Không thể mở thiết bị « %s » để đọc và ghi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
#~ msgstr "Không thể hiển thị đồng thời phụ đề và ảnh phụ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "Chưa ghi rõ thư mục Tạm thời."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "Không thể mở tập tin « %s » để đọc."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
|
||||
|
|
36
po/zh_CN.po
36
po/zh_CN.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.21.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-05 13:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 20:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-14 12:41+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
|
@ -211,25 +211,6 @@ msgstr "autovideosink 和 alsasink 组件都缺少。"
|
|||
msgid "Can't play a text file without video."
|
||||
msgstr "无法播放不带视频的文本文件。"
|
||||
|
||||
msgid "Can't display both text subtitles and subpictures."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No Temp directory specified."
|
||||
msgstr "未指定设备。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal data flow error."
|
||||
msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "找不到‘%s’类型可用的解码器。"
|
||||
|
@ -498,5 +479,20 @@ msgstr "设备“%s”目前已被使用了。"
|
|||
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
|
||||
msgstr "无法打开设备“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No Temp directory specified."
|
||||
#~ msgstr "未指定设备。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
|
||||
#~ msgstr "无法关闭 vfs 文件“%s”。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
||||
#~ msgstr "无法打开文件“%s”读取。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Internal data flow error."
|
||||
#~ msgstr "内部数据流错误。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No file name specified."
|
||||
#~ msgstr "未给定文件名。"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue