mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-12-28 03:00:35 +00:00
po: Update translations
This commit is contained in:
parent
c94ac36173
commit
163a67abab
38 changed files with 484 additions and 270 deletions
8
po/af.po
8
po/af.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
|
||||
|
@ -609,6 +609,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/az.po
8
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -610,6 +610,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/bg.po
8
po/bg.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 22:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -612,6 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/ca.po
8
po/ca.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gil Forcada <gforcada@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
|
@ -625,6 +625,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
14
po/cs.po
14
po/cs.po
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 22:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "změnit stopu titulků"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "přeskočit na začátek"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "zobrazit klávesové zkratky"
|
||||
|
@ -611,6 +611,12 @@ msgstr "zobrazit klávesové zkratky"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktivní režim – ovládání klávesnicí:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Spotřebič videa, který se má použít (výchozí je autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
16
po/da.po
16
po/da.po
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# Danish translation of gst-plugins-base.
|
||||
# Copyright (C) 2014 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
|
||||
# Copyright (C) 2015 gst, Mogens Jaeger, Joe Hansen.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
#
|
||||
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
|
||||
|
@ -31,10 +31,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-27 16:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 16:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "ændr undertekstspor"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "søg til begyndelsen"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "vis genvejstaster"
|
||||
|
@ -647,6 +647,12 @@ msgstr "vis genvejstaster"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktiv tilstand - kontrol via tastatur:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Brug denne videokanal (standard er autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/de.po
8
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-12 23:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -614,6 +614,12 @@ msgstr "Tastenkombinationen anzeigen"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktiver Modus - Tastatursteuerung:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Zu verwendende Video-Ziel (Voreinstellung ist »autovideosink«)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/el.po
8
po/el.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 19:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Savvas Radevic <vicedar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
|
||||
|
@ -630,6 +630,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:41-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"
|
||||
|
@ -608,6 +608,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/eo.po
8
po/eo.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -603,6 +603,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/es.po
8
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
|
@ -613,6 +613,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/eu.po
8
po/eu.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.26.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 12:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -615,6 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/fi.po
8
po/fi.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 23:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -617,6 +617,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
232
po/fr.po
232
po/fr.po
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 19:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 01:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -21,71 +21,75 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in mono mode."
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode mono."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d canaux."
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique pour la lecture en mode %d voie(s)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture. Celui-ci est "
|
||||
"occupé par une autre application."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for playback."
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour la lecture."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour la lecture."
|
||||
|
||||
msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur de sortie vers le périphérique audio. Le périphérique a été "
|
||||
"déconnecté."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in mono mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode mono."
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode mono."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode stéréo."
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l’enregistrement en mode stéréo."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
|
||||
"canaux."
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique pour l'enregistrement en mode %d "
|
||||
"voie(s)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement. Celui-ci "
|
||||
"Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement. Celui-ci "
|
||||
"est occupé par une autre application."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open audio device for recording."
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique audio pour l'enregistrement."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser le périphérique audio pour l’enregistrement."
|
||||
|
||||
msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur d’enregistrement de puis le périphèrique audio. Le périphèrique a été "
|
||||
"déconnecté."
|
||||
|
||||
msgid "Could not open CD device for reading."
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le lecteur CD pour la lecture."
|
||||
msgstr "Impossible d’utiliser le lecteur CD pour la lecture."
|
||||
|
||||
msgid "Could not seek CD."
|
||||
msgstr "Impossible de se positionner sur le CD."
|
||||
msgstr "Impossible de rechercher sur le CD."
|
||||
|
||||
msgid "Could not read CD."
|
||||
msgstr "Impossible de lire le CD."
|
||||
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Erreur interne de flux de données."
|
||||
msgstr "Erreur du flux de données interne."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
|
||||
msgstr "Élément « %s » manquant, contrôlez votre installation de GStreamer."
|
||||
msgstr "Élément « %s » manquant — Vérifiez votre installation de GStreamer."
|
||||
|
||||
msgid "Could not determine type of stream"
|
||||
msgstr "Impossible de déterminer le type de flux"
|
||||
|
@ -105,17 +109,17 @@ msgstr "L'élément autovideosink est manquant."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured videosink %s is not working."
|
||||
msgstr "L'élément videosink configuré %s ne fonctionne pas."
|
||||
msgstr "L’élément videosink %s configuré ne fonctionne pas."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autovideosink et %s ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
msgid "The autovideosink element is not working."
|
||||
msgstr "L'élément autovideosink ne fonctionne pas."
|
||||
msgstr "L’élément autovideosink ne fonctionne pas."
|
||||
|
||||
msgid "Custom text sink element is not usable."
|
||||
msgstr "L'élément sink text personnalisé n'est pas utilisable."
|
||||
msgstr "L’élément récepteur de text personnalisé n’est pas utilisable."
|
||||
|
||||
msgid "No volume control found"
|
||||
msgstr "Aucun contrôle de volume trouvé"
|
||||
|
@ -129,24 +133,24 @@ msgstr "L'élément autoaudiosink est manquant."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configured audiosink %s is not working."
|
||||
msgstr "L'élément autoaudiosink configuré %s ne fonctionne pas."
|
||||
msgstr "L’élément autoaudiosink %s configuré ne fonctionne pas."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Les éléments autoaudiosink et %s ne fonctionnent pas."
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "L'élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
|
||||
msgstr "L’élément autoaudiosink ne fonctionne pas."
|
||||
|
||||
msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
|
||||
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou visualisation."
|
||||
msgstr "Impossible de lire un fichier texte sans vidéo ou aperçus."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No decoder available for type '%s'."
|
||||
msgstr "Aucun décodeur n'est disponible pour le type « %s »."
|
||||
msgstr "Aucun décodeur n’est disponible pour le type « %s »."
|
||||
|
||||
msgid "No URI specified to play from."
|
||||
msgstr "Aucun URI source indiqué pour la lecture."
|
||||
msgstr "Aucun URI source indiquée pour la lecture."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid URI \"%s\"."
|
||||
|
@ -157,17 +161,17 @@ msgstr "Ce type de flux ne peut pas encore être lu."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Aucun gestionnaire d'URI implémenté pour « %s »."
|
||||
msgstr "Aucun gestionnaire d’URI implémenté pour « %s »."
|
||||
|
||||
msgid "Source element is invalid."
|
||||
msgstr "Élément source non valide."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l'envoi de données vers « %s:%d »."
|
||||
msgstr "Erreur lors de l’envoi de données vers « %s:%d »."
|
||||
|
||||
msgid "Can't record audio fast enough"
|
||||
msgstr "Impossible d'enregistrer assez rapidement les données audio"
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer assez rapidement les données audio"
|
||||
|
||||
msgid "This CD has no audio tracks"
|
||||
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
|
||||
|
@ -207,7 +211,7 @@ msgid "Run-length encoding"
|
|||
msgstr "Codage par plages"
|
||||
|
||||
msgid "Timed Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timed Text"
|
||||
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sous-titre"
|
||||
|
@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Niveaux de gris non compressés"
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed packed YUV %s"
|
||||
msgstr "YUV %s empaqueté non compressé"
|
||||
msgstr "YUV empaqueté %s non compressé"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
|
||||
|
@ -331,7 +335,7 @@ msgid "Unknown source element"
|
|||
msgstr "Élément source inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown sink element"
|
||||
msgstr "Élément d'entrée inconnu"
|
||||
msgstr "Élément d’entrée inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown element"
|
||||
msgstr "Élément inconnu"
|
||||
|
@ -346,7 +350,7 @@ msgid "Plugin or element of unknown type"
|
|||
msgstr "Greffon ou élément de type inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read tag: not enough data"
|
||||
msgstr "Échec de lecture de l'étiquette : données insuffisantes"
|
||||
msgstr "Échec de lecture de l’étiquette : données insuffisantes"
|
||||
|
||||
msgid "track ID"
|
||||
msgstr "identifiant de piste"
|
||||
|
@ -355,22 +359,22 @@ msgid "MusicBrainz track ID"
|
|||
msgstr "identifiant de piste MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "artist ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'artiste"
|
||||
msgstr "identifiant d’artiste"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz artist ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'artiste MusicBrainz"
|
||||
msgstr "identifiant d’artiste MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "album ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'album"
|
||||
msgstr "identifiant d’album"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz album ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'album MusicBrainz"
|
||||
msgstr "identifiant d’album MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "album artist ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'artiste de l'album"
|
||||
msgstr "identifiant d’artiste de l’album"
|
||||
|
||||
msgid "MusicBrainz album artist ID"
|
||||
msgstr "identifiant d'artiste de l'album MusicBrainz"
|
||||
msgstr "identifiant d’artiste de l’album MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "track TRM ID"
|
||||
msgstr "identifiant TRM de piste"
|
||||
|
@ -379,80 +383,79 @@ msgid "MusicBrainz TRM ID"
|
|||
msgstr "identifiant TRM MusicBrainz"
|
||||
|
||||
msgid "capturing shutter speed"
|
||||
msgstr "vitesse d'obturation de la capture"
|
||||
msgstr "vitesse d’obturation de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vitesse d'obturation utilisée lors de la capture de l'image, en secondes"
|
||||
msgstr "Vitesse d’obturation utilisée lors de la capture de l’image (en s)"
|
||||
|
||||
# http://www.blog-couleur.com/?Qu-est-ce-que-l-ouverture-en
|
||||
msgid "capturing focal ratio"
|
||||
msgstr "ouverture absolue de la capture"
|
||||
msgstr "Focal de capture"
|
||||
|
||||
msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
|
||||
msgstr "Ouverture absolue (nombre f) utilisée lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "Focal (nombre décimal) utilisée lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing focal length"
|
||||
msgstr "distance focale de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distance focale de l'optique utilisée pour la capture de l'image, en mm"
|
||||
"Distance focale de l’optique utilisée pour la capture de l’image (en mm)"
|
||||
|
||||
msgid "capturing digital zoom ratio"
|
||||
msgstr "valeur du zoom numérique de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "Valeur du zoom numérique utilisé lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing iso speed"
|
||||
msgstr "sensibilité ISO de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The ISO speed used when capturing an image"
|
||||
msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "La sensibilité ISO utilisée lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure program"
|
||||
msgstr "programme d'exposition de la capture"
|
||||
msgstr "programme d’exposition de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure program used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Le programme d'exposition utilisé lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "Le programme d’exposition utilisé lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure mode"
|
||||
msgstr "mode d'exposition de la capture"
|
||||
msgstr "mode d’exposition de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "Le mode d'exposition utilisé lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing exposure compensation"
|
||||
msgstr "compensation d'exposition de la capture"
|
||||
msgstr "compensation d’exposition de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
|
||||
msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "La compensation d'exposition utilisée lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing scene capture type"
|
||||
msgstr "type de mode scène de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
|
||||
msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l'image"
|
||||
msgstr "Le mode scène utilisé lors de la capture de l’image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing gain adjustment"
|
||||
msgstr "ajustement de gain de la capture"
|
||||
msgstr "ajustement du gain de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
|
||||
msgstr "L'ajustement général de gain appliqué à une image"
|
||||
msgstr "L'ajustement général du gain appliqué à une image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing white balance"
|
||||
msgstr "balance des blancs de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The white balance mode set when capturing an image"
|
||||
msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d'une image"
|
||||
msgstr "Le mode de balance des blancs défini lors de la capture d’une image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing contrast"
|
||||
msgstr "contraste de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d'une "
|
||||
"La direction du traitement de contraste appliqué lors de la capture d’une "
|
||||
"image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing saturation"
|
||||
|
@ -460,7 +463,7 @@ msgstr "saturation de la capture"
|
|||
|
||||
msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d'une "
|
||||
"La direction du traitement de saturation appliqué lors de la capture d’une "
|
||||
"image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing sharpness"
|
||||
|
@ -468,7 +471,7 @@ msgstr "netteté de la capture"
|
|||
|
||||
msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d'une image"
|
||||
"La direction du traitement de netteté appliqué lors de la capture d’une image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing flash fired"
|
||||
msgstr "flash utilisé pour la capture"
|
||||
|
@ -480,7 +483,7 @@ msgid "capturing flash mode"
|
|||
msgstr "mode de flash de la capture"
|
||||
|
||||
msgid "The selected flash mode while capturing an image"
|
||||
msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d'une image"
|
||||
msgstr "Le mode de flash sélectionné lors de la capture d’une image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing metering mode"
|
||||
msgstr "mode de mesure de la capture"
|
||||
|
@ -488,14 +491,14 @@ msgstr "mode de mesure de la capture"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode de mesure utilisé lors de l'évaluation de l'exposition pour la "
|
||||
"capture d'une image"
|
||||
"Le mode de mesure utilisé lors de l’évaluation de l’exposition pour la "
|
||||
"capture d’une image"
|
||||
|
||||
msgid "capturing source"
|
||||
msgstr "source de capture"
|
||||
|
||||
msgid "The source or type of device used for the capture"
|
||||
msgstr "La source ou le type d'appareil utilisé pour la capture"
|
||||
msgstr "La source ou le type d’appareil utilisé pour la capture"
|
||||
|
||||
msgid "image horizontal ppi"
|
||||
msgstr "ppp horizontal de l'image"
|
||||
|
@ -514,154 +517,155 @@ msgstr ""
|
|||
"par pouce"
|
||||
|
||||
msgid "ID3v2 frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Frame ID3v2"
|
||||
|
||||
msgid "unparsed id3v2 tag frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "frame tag id3v2 non analysé"
|
||||
|
||||
msgid "musical-key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clef-musicale"
|
||||
|
||||
msgid "Initial key in which the sound starts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clef initiale dans laquelle démarre le son"
|
||||
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche la version et quit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
|
||||
"added/removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas quitter après l’affichage de la liste initiale des périphèriques, "
|
||||
"mais attendre l’ajout ou la suppression de périphèriques."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %.0f%%"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "Volume : %.0f%%"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr "Mise en cache…"
|
||||
|
||||
msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horloge perdu, sélection d’une nouvelle\n"
|
||||
|
||||
msgid "Reached end of play list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste de lecture terminée."
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En pause"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Now playing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lecture en cours de %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin de piste, préparation du titre suivant : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Playback rate: %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vitesse de lecture : %.2f"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
||||
msgstr "Impossible d'utiliser le périphérique pour la lecture en mode stéréo."
|
||||
msgstr "Impossible de modifier la vitesse de lecture à %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "espace"
|
||||
|
||||
msgid "pause/unpause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pause / lecture"
|
||||
|
||||
msgid "q or ESC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "q ou ECHAP"
|
||||
|
||||
msgid "quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "quitter"
|
||||
|
||||
msgid "play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lire la suivante"
|
||||
|
||||
msgid "play previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lire la précédente"
|
||||
|
||||
msgid "seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chercher en avant"
|
||||
|
||||
msgid "seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chercher en arrière"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "volume up"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "augmenter le volume"
|
||||
|
||||
msgid "volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baisser le volume"
|
||||
|
||||
msgid "increase playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "augmenter la vitesse de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "decrease playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "baisser la vitesse de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "change playback direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modifier le sens de lecture"
|
||||
|
||||
msgid "enable/disable trick modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "activer / désactiver les astuces"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change audio track"
|
||||
msgstr "Ce CD ne contient aucune piste audio"
|
||||
msgstr "modifier la piste audio"
|
||||
|
||||
msgid "change video track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "modifier la piste vidéo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change subtitle track"
|
||||
msgstr "Format de sous-titres Kate"
|
||||
msgstr "modifier la piste de sous-titre"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chercher depuis le début"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afficher les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Mode interactif — commandes clavier :"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récepteur vidéo à utiliser (autovideosink par défaut)"
|
||||
|
||||
msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Récepteur audio à utiliser (autoaudiosink par défaut)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable gapless playback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer la lecture sans blanc"
|
||||
|
||||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mélanger les morceaux"
|
||||
|
||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver les commandes interactives au clavier"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Playlist file containing input media files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichier de lecture contenant des fichiers de media d’entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas afficher de message en sortie (sauf les erreurs)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
msgstr "Usage : %s FICHIER1|URI1 [FICHIER2|URI2] [FICHIER3|URI3] …"
|
||||
|
||||
msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous devez fournir au moins un nom de fichier ou une URI à lire."
|
||||
|
||||
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un greffon %s est requis pour lire ce flux, mais il n'est pas installé."
|
||||
msgstr "Pressez k pour voir la liste des raccourcis clavier.\n"
|
||||
|
|
8
po/gl.po
8
po/gl.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 03:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
|
@ -613,6 +613,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/hr.po
8
po/hr.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.32.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 04:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
|
||||
|
@ -612,6 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/hu.po
8
po/hu.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-30 13:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -608,6 +608,12 @@ msgstr "gyorsbillentyűk megjelenítése"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktív mód - billentyűzetvezérlők:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Használandó videosüllyesztés (az alapértelmezett az autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/id.po
8
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-30 09:19+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -609,6 +609,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Kontrol interaktif via papan ketik"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Sink video yang digunakan (standar adalah autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/it.po
8
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.28.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 14:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
|
@ -644,6 +644,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/ja.po
8
po/ja.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 10:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -615,6 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/lt.po
8
po/lt.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.15.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 23:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
|
@ -619,6 +619,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/lv.po
8
po/lv.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-20 16:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -610,6 +610,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Izmantojamais video uztvērējs (pēc noklusējuma autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
14
po/nb.po
14
po/nb.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-11 01:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "endre undertekstspor"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk til begynnelsen"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "vis hurtigtaster"
|
||||
|
@ -606,6 +606,12 @@ msgstr "vis hurtigtaster"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktiv modus - tastaturkontroller:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Video-sink som skal brukes (standard er autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/nl.po
8
po/nl.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 12:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
|
@ -615,6 +615,12 @@ msgstr "sneltoetsen tonen"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interactieve modus - besturing op toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Te gebruiken video-sink (standaard is autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/or.po
8
po/or.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
|
||||
|
@ -610,6 +610,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
14
po/pl.po
14
po/pl.po
|
@ -4,10 +4,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 21:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-24 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "zmiana ścieżki podpisów"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "przewinięcie na początek"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "wyświetlenie skrótów klawiatury"
|
||||
|
@ -613,6 +613,12 @@ msgstr "wyświetlenie skrótów klawiatury"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Tryb interaktywny - sterowanie z klawiatury:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Element pochłaniający obraz (domyślny to autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
81
po/pt_BR.po
81
po/pt_BR.po
|
@ -9,10 +9,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-01 19:21-0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-28 18:04-0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
|
||||
"net>\n"
|
||||
|
@ -528,9 +528,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Não sair após exibir a lista inicial de dispositivos, mas sim, esperar por "
|
||||
"dispositivos serem adicionados ou removidos."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %.0f%%"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "Volume: %.0f%%"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr "Preenchendo buffer..."
|
||||
|
@ -539,90 +539,92 @@ msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
|||
msgstr "Temporizador perdido, selecionando um novo\n"
|
||||
|
||||
msgid "Reached end of play list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A lista de reprodução terminou."
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pausado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Now playing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reproduzindo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quase terminando, preparando a próxima faixa: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Playback rate: %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taxa de reprodução: %.2f"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o dispositivo para reprodução em estéreo."
|
||||
msgstr "Não foi possível alterar a taxa de reprodução para %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "espaço"
|
||||
|
||||
msgid "pause/unpause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pausar/cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "q or ESC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "q ou ESC"
|
||||
|
||||
msgid "quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sair"
|
||||
|
||||
msgid "play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reproduzir próxima"
|
||||
|
||||
msgid "play previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reproduzir anterior"
|
||||
|
||||
msgid "seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buscar à frente"
|
||||
|
||||
msgid "seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "buscar para trás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "volume up"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
msgstr "aumentar volume"
|
||||
|
||||
msgid "volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diminuir volume"
|
||||
|
||||
msgid "increase playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aumentar taxa de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "decrease playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diminuir taxa de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "change playback direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alterar direção de reprodução"
|
||||
|
||||
msgid "enable/disable trick modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ativar/desativar modos avançados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change audio track"
|
||||
msgstr "Este CD não tem trilhas de áudio"
|
||||
msgstr "alterar trilha de áudio"
|
||||
|
||||
msgid "change video track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alterar trilha de vídeo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change subtitle track"
|
||||
msgstr "Formato de legendas Kate"
|
||||
msgstr "alterar trilha de legenda"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pular para o começo"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "exibir atalhos de teclado"
|
||||
|
||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Modo interativo - teclas de comando:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Controle interativo via teclado"
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -638,9 +640,8 @@ msgstr "Ativar reprodução sem intervalos"
|
|||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Embaralhar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||
msgstr "Controle interativo via teclado"
|
||||
msgstr "Desativar controle interativo via teclado"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
@ -649,7 +650,7 @@ msgid "Playlist file containing input media files"
|
|||
msgstr "Arquivo de lista de reprodução que contém arquivos de mídia de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não exibir nenhuma saída (além dos erros)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
|
@ -659,7 +660,7 @@ msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
|
|||
msgstr "Você deve fornecer ao menos um nome de arquivo ou URI para reproduzir."
|
||||
|
||||
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressione \"k\" para ver a lista de atalhos do teclado.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
8
po/ro.po
8
po/ro.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.29.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:21+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -612,6 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
16
po/ru.po
16
po/ru.po
|
@ -6,12 +6,12 @@
|
|||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:00+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 19:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -603,7 +603,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "изменить дорожку субтитров"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перемотать в начало"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "показать клавиатурные сокращения"
|
||||
|
@ -611,6 +611,12 @@ msgstr "показать клавиатурные сокращения"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Интерактивный режим — управление с клавиатуры:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Используемый приёмник видео (по умолчанию autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/sk.po
8
po/sk.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -607,6 +607,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/sl.po
8
po/sl.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.0.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 10:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -608,6 +608,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
8
po/sq.po
8
po/sq.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 20:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"
|
||||
|
@ -608,6 +608,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
83
po/sr.po
83
po/sr.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
|
||||
# Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2014.
|
||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—20145.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.4.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 10:45+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-26 19:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
|
@ -513,9 +513,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Не излази након показивања почетног списка уређаја, већ чека да уређаји буду "
|
||||
"додати/уклоњени."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume: %.0f%%"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
msgstr "Јачина звука: %.0f%%"
|
||||
|
||||
msgid "Buffering..."
|
||||
msgstr "Смештам у међумеморију..."
|
||||
|
@ -524,90 +524,92 @@ msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
|
|||
msgstr "Сат је изгубљен, бирам нови\n"
|
||||
|
||||
msgid "Reached end of play list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стигох до краја списка нумера."
|
||||
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паузирано"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Now playing %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сада пуштам „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About to finish, preparing next title: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ускоро завршавам, припремам следећу нумеру: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Playback rate: %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проток пуштања: %.2f"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not change playback rate to %.2f"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим уређај ради пуштања у стерео режиму."
|
||||
msgstr "Не могу да променим проток пуштања на %.2f"
|
||||
|
||||
msgid "space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "размак"
|
||||
|
||||
msgid "pause/unpause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "паузира/отпаузира"
|
||||
|
||||
msgid "q or ESC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ку или ЕСК"
|
||||
|
||||
msgid "quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "излази"
|
||||
|
||||
msgid "play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пушта следеће"
|
||||
|
||||
msgid "play previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пушта претходно"
|
||||
|
||||
msgid "seek forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "премотава унапред"
|
||||
|
||||
msgid "seek backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "премотава уназад"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "volume up"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
msgstr "појачава јачину звука"
|
||||
|
||||
msgid "volume down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "смањује јачину звука"
|
||||
|
||||
msgid "increase playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "повећава проток пуштања"
|
||||
|
||||
msgid "decrease playback rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "смањује проток пуштања"
|
||||
|
||||
msgid "change playback direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "мења смер пуштања"
|
||||
|
||||
msgid "enable/disable trick modes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "укључује/искључује трик режиме"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change audio track"
|
||||
msgstr "Овај ЦД нема звучних нумера"
|
||||
msgstr "мења звучну нумеру"
|
||||
|
||||
msgid "change video track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "мења видео нумеру"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "change subtitle track"
|
||||
msgstr "Кејт запис превода"
|
||||
msgstr "мења запис превода"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "премотава на почетак"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "приказује пречице тастатуре"
|
||||
|
||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Међудејствени режим — управљање тастатуром:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Међудејствено управљање путем тастатуре"
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Усаглашавање снимка за коришћење (основно је „autovideosink“)"
|
||||
|
@ -621,9 +623,8 @@ msgstr "Укључује пуштање без застоја"
|
|||
msgid "Shuffle playlist"
|
||||
msgstr "Меша списак нумера"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable interactive control via the keyboard"
|
||||
msgstr "Међудејствено управљање путем тастатуре"
|
||||
msgstr "Искључује међудејствено управљање путем тастатуре"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Јачина звука"
|
||||
|
@ -632,7 +633,7 @@ msgid "Playlist file containing input media files"
|
|||
msgstr "Датотека списка нумера садржи датотеке улазних медија"
|
||||
|
||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не исписује никакав излаз (осим грешака)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
|
@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Морате да доставите барем један назив датотеке или путању да бисте пустили."
|
||||
|
||||
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Притисните „k“ да видите списак пречица тастатуре.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
|
18
po/sv.po
18
po/sv.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-01 00:49+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 01:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
|
||||
msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
|
||||
|
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
|
|||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
|
||||
msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
|
||||
msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar."
|
||||
|
||||
msgid "The autoaudiosink element is not working."
|
||||
msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "byt undertextspår"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sök till början"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "visa tangentbordsgenvägar"
|
||||
|
@ -606,6 +606,12 @@ msgstr "visa tangentbordsgenvägar"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Interaktivt läge: tangentbordsstyrning:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Videoutgång som ska användas (standard är autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
8
po/tr.po
8
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -609,6 +609,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Klavye ile etkileşimli kontrol"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Kullanılacak video alıcı (varsayılan autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
14
po/uk.po
14
po/uk.po
|
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-26 07:35+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -615,7 +615,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "змінити доріжку субтитрів"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "позиціювати на початок"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "показати клавіатурні скорочення"
|
||||
|
@ -623,6 +623,12 @@ msgstr "показати клавіатурні скорочення"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Інтерактивне керування за допомогою клавіатури:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Приймач відеоданих, яким слід скористатися (типовим є autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
28
po/vi.po
28
po/vi.po
|
@ -7,10 +7,10 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.5.2\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 15:58+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 07:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
|
@ -178,15 +178,13 @@ msgid "ICY internet radio"
|
|||
msgstr "Thu thanh Internet ICY"
|
||||
|
||||
msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
|
||||
msgstr "Âm thanh không mất gì của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
|
||||
msgstr "Âm thanh nén giữ nguyên dữ liệu của Apple (Apple Lossless Audio: ALAC)"
|
||||
|
||||
msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Phương pháp tự do không mất gì nén và truyền nhiều loại dữ liệu âm thanh "
|
||||
"khác (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
|
||||
msgstr "Mã hóa âm thanh không mất dữ liệu (Free Lossless Audio Codec: FLAC)"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless True Audio (TTA)"
|
||||
msgstr "Âm thanh đúng không mất gì (Lossless True Audio: TTA)"
|
||||
msgstr "Âm thanh đúng không mất dữ liệu (Lossless True Audio: TTA)"
|
||||
|
||||
msgid "Windows Media Speech"
|
||||
msgstr "Tiếng nói của nhạc/ảnh Windows (Windows Media Speech)"
|
||||
|
@ -198,7 +196,7 @@ msgid "FFMpeg v1"
|
|||
msgstr "FFMpeg v1"
|
||||
|
||||
msgid "Lossless MSZH"
|
||||
msgstr "MSZH không mất gì (Lossless MSZH)"
|
||||
msgstr "MSZH không mất dữ liệu (Lossless MSZH)"
|
||||
|
||||
msgid "Run-length encoding"
|
||||
msgstr "Mã hóa độ dài chạy (Run-Length Encoding: RLE)"
|
||||
|
@ -559,7 +557,7 @@ msgid "space"
|
|||
msgstr "dấu cách"
|
||||
|
||||
msgid "pause/unpause"
|
||||
msgstr "dừng/thôi dừng"
|
||||
msgstr "dừng/phát tiếp"
|
||||
|
||||
msgid "q or ESC"
|
||||
msgstr "q hay ESC"
|
||||
|
@ -607,7 +605,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "đổi phụ đề rãnh"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "di chuyển vị trí đọc đến điểm đầu"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "hiện phím tắt"
|
||||
|
@ -615,6 +613,12 @@ msgstr "hiện phím tắt"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "Chế độ tương tác - điều khiển thông qua bàn phím:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "Bộ chứa video được dùng (mặc định là autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
@ -637,7 +641,7 @@ msgid "Playlist file containing input media files"
|
|||
msgstr "Tập tin danh sách phát có chứa các tập tin đa phương tiện đầu vào"
|
||||
|
||||
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
|
||||
msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (lấy riêng từ lỗi)"
|
||||
msgstr "Đừng in bất kỳ cái gì ra (ngoại trừ lỗi)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
|
||||
|
|
16
po/zh_CN.po
16
po/zh_CN.po
|
@ -2,13 +2,13 @@
|
|||
# This file is put in the public domain.
|
||||
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
||||
# Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008.
|
||||
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
|
||||
# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.7.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-24 12:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-16 19:29+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-19 10:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-25 11:26+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "change subtitle track"
|
|||
msgstr "改变字幕轨"
|
||||
|
||||
msgid "seek to beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "定位至开始处"
|
||||
|
||||
msgid "show keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr "显示键盘快捷键"
|
||||
|
@ -598,6 +598,12 @@ msgstr "显示键盘快捷键"
|
|||
msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
|
||||
msgstr "交互模式 - 键盘控制:"
|
||||
|
||||
msgid "Output status information and property notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
|
||||
msgstr "要使用的视频接收组件(默认为autovideosink)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue