mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer.git
synced 2024-11-26 19:51:11 +00:00
po/da.po: Added Danish translation.
Original commit message from CVS: translated by: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf> * po/da.po: Added Danish translation.
This commit is contained in:
parent
a23099cb45
commit
0ffaaeaec5
2 changed files with 233 additions and 0 deletions
|
@ -1,3 +1,10 @@
|
|||
2007-09-22 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
translated by: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>
|
||||
|
||||
* po/da.po:
|
||||
Added Danish translation.
|
||||
|
||||
2007-09-22 Thomas Vander Stichele <thomas at apestaart dot org>
|
||||
|
||||
translated by: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
|
226
po/da.po
Normal file
226
po/da.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,226 @@
|
|||
# Danish translation of gst-plugins-good
|
||||
# This file is put in the public domain.
|
||||
#
|
||||
# Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-12-17 20:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||
|
||||
#: ext/libpng/gstpngdec.c:330 ext/libpng/gstpngdec.c:513
|
||||
#: gst/wavparse/gstwavparse.c:1615 gst/wavparse/gstwavparse.c:1670
|
||||
msgid "Internal data stream error."
|
||||
msgstr "Intern datastrømsfejl."
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:261 ext/esd/esdsink.c:366
|
||||
msgid "Could not establish connection to sound server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skabe kontakt til lyd-serveren"
|
||||
|
||||
#: ext/esd/esdsink.c:268
|
||||
msgid "Failed to query sound server capabilities"
|
||||
msgstr "Listning af lydservers egenskaber fejlede"
|
||||
|
||||
#: ext/shout2/gstshout2.c:518
|
||||
msgid "Could not connect to server"
|
||||
msgstr "Kunne ikke forbinde til server"
|
||||
|
||||
#: gst/avi/gstavimux.c:1357
|
||||
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
||||
msgstr "Ingen eller defekt inddata audio, AVI sekvens vil blive ødelagt."
|
||||
|
||||
#: sys/ximage/gstximagesrc.c:641
|
||||
msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
||||
msgstr "Ændring af opløsning under kørsel er endnu ikke understøttet."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error read()ing %d bytes on device '%s'."
|
||||
msgstr "Fejl ved læs()ning af %d byte på enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/gstv4l2src.c:919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading from device '%s'"
|
||||
msgstr "Fejl ved læsning fra enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver."
|
||||
msgstr "Fejl ved hentning af egenskaber for enhed '%s': Det er ikke en v412 driver. Kontroller om det er en v411 driver."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:102
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
||||
msgstr "Listning af inddata-attributter for %d i enhed %s fejlede"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get setting of tuner &d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Hentning af indstillinger for tuner &d på enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:166
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
||||
msgstr "Listning af standard på enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:214 sys/v4l2/v4l2_calls.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s."
|
||||
msgstr "Hentning af kontrol-attributter for enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
||||
msgstr "Kan ikke identificere enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This isn't a device '%s'."
|
||||
msgstr "Dette er ikke en enheds '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
||||
msgstr "Kunne ikke tilgå enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
||||
msgstr "Enhed '%s' er ikke en optageenhed."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
||||
msgstr "Indstilling af standard for enhed '%s' fejlede."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente nuværende tuner-frekvens for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sætte nuværende tuner-frekvens for enhed '%s' til %lu Hz."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente signalstyrke for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente værdi af kontrol %d for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:702
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sætte værdi %d på kontrol %d for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get current input on device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente nuværende inddata for enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:752
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikke sætte inddata %d for enhed %s."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
||||
msgstr "Kunne ikke liste mulige videoformater, som '%s' enheden kan arbejde med"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:137 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not exchange data with device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke udveksle data med enheden '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:213 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
|
||||
msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. device %s"
|
||||
msgstr "Buffertypen er ikke understøttet, eller indeks er udenfor grænser, eller der er ikke blevet tildelt buffere endnu, eller userptr eller længde er defekt. enhed %s"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
|
||||
msgstr "Forsøg på at hente videorammer fra enhed '%s' mislykkedes. Ikke tilstrækkeligt hukommelse."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
|
||||
msgstr "ikke tilstrækkeligt med hukommelse til at indrangere en brugerviserbuffer. enhed %s."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:232
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
|
||||
msgstr "Fejlede efter %d forsøg. enhed %s. systemfejl: %s"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed querying in which video format device '%s' is working with"
|
||||
msgstr "Kunne ikke liste i hvilke formater, enhed '%s' kan arbejde med"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:316
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The closest size from %dx%d is %dx%d, for video format %s on device '%s'"
|
||||
msgstr "Den nærmeste størrelse fra %dx%d er %dx%d, for videoformat %s for enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:330
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The closest framerate from %u/%u is %u/%u, on device '%s'"
|
||||
msgstr "Den nærmeste framerate fra %u/%u er %u/%u, på enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:357 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:367
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed setting the video format for device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke indstille videoformat for enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente buffere fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:496
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The driver of device '%s' is broken."
|
||||
msgstr "Driveren til enhed '%s' ir defekt."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente tilstrækkeligt med buffere fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get properties of data comming from device '%s'"
|
||||
msgstr "Kunne ikke få egenskaberne for de data der kommer fra enhed '%s'"
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not map memory in device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke afbilde hukommelse i enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
||||
|
||||
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
|
||||
msgstr "Kunne ikke stoppe strømningsoptagelse fra enhed '%s'."
|
Loading…
Reference in a new issue