0.10.24.4 pre-release

This commit is contained in:
Jan Schmidt 2009-10-01 16:24:52 +01:00
parent 274d985472
commit 0993f3adba
34 changed files with 521 additions and 486 deletions

124
ChangeLog
View file

@ -1,3 +1,127 @@
2009-09-30 15:52:33 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
* libs/gst/check/Makefile.am:
libgstcheck: Don't use character classes in sed expressions
Apparently the sed that ships on Solaris 10 doesn't support character
classes like [:alnum:], so don't use them. We don't need them for the
symbol names that are being extracted anyway.
Also, use $(SED) instead of 'sed'
Fixes: #596877
2009-09-17 01:20:03 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
* configure.ac:
* po/af.po:
* po/az.po:
* po/be.po:
* po/bg.po:
* po/ca.po:
* po/cs.po:
* po/da.po:
* po/de.po:
* po/en_GB.po:
* po/es.po:
* po/eu.po:
* po/fi.po:
* po/fr.po:
* po/hu.po:
* po/id.po:
* po/it.po:
* po/ja.po:
* po/nb.po:
* po/nl.po:
* po/pl.po:
* po/pt_BR.po:
* po/ru.po:
* po/rw.po:
* po/sk.po:
* po/sq.po:
* po/sr.po:
* po/sv.po:
* po/tr.po:
* po/uk.po:
* po/vi.po:
* po/zh_CN.po:
* po/zh_TW.po:
0.10.24.3 pre-release
2009-09-15 09:41:28 +0200 Sebastian Dröge <sebastian.droege@collabora.co.uk>
* tests/check/gst/gstutils.c:
utils: Fix GMP scaling unit test
GMP only uses "unsigned long int", which is 32 bit
on 32 bit architectures and can't hold a guint64.
This resulted in false unit test failures on 32 bit architectures.
Fixes bug #595133.
2009-09-14 12:47:26 -0700 David Schleef <ds@schleef.org>
* configure.ac:
* libs/gst/check/Makefile.am:
Fix out-of-tree build
2009-09-14 14:07:55 +0300 Stefan Kost <ensonic@users.sf.net>
* gst/gstmessage.h:
docs: GST_MESSAGE_STREAM_STATUS is implemented nowadays.
Docs were still mention it as "not yet implemented".
2009-09-12 13:52:00 +0200 Sebastian Dröge <sebastian.droege@collabora.co.uk>
* Makefile.am:
* libs/gst/base/Makefile.am:
* libs/gst/check/Makefile.am:
* libs/gst/controller/Makefile.am:
* libs/gst/dataprotocol/Makefile.am:
* libs/gst/net/Makefile.am:
introspection: Build pkgconfig before all libraries and set PKG_CONFIG_PATH
This way g-ir-scanner can find the gstreamer-0.10 pkg-config file.
2009-09-12 13:51:29 +0200 Sebastian Dröge <sebastian.droege@collabora.co.uk>
* gst/Makefile.am:
* gst/gsttaglist.h:
introspection: Don't typedef GstTagList to GstStructure for gobject-introspection
2009-09-11 23:21:30 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
* ChangeLog:
* configure.ac:
* po/LINGUAS:
* po/af.po:
* po/az.po:
* po/be.po:
* po/bg.po:
* po/ca.po:
* po/cs.po:
* po/da.po:
* po/de.po:
* po/en_GB.po:
* po/es.po:
* po/eu.po:
* po/fi.po:
* po/fr.po:
* po/hu.po:
* po/id.po:
* po/it.po:
* po/ja.po:
* po/nb.po:
* po/nl.po:
* po/pl.po:
* po/pt_BR.po:
* po/ru.po:
* po/rw.po:
* po/sk.po:
* po/sq.po:
* po/sr.po:
* po/sv.po:
* po/tr.po:
* po/uk.po:
* po/vi.po:
* po/zh_CN.po:
* po/zh_TW.po:
0.10.24.2 pre-release
2009-09-11 22:42:51 +0100 Jan Schmidt <thaytan@noraisin.net>
* gst/gstmessage.c:

View file

@ -3,7 +3,7 @@ AC_PREREQ(2.52)
dnl initialize autoconf
dnl when going to/from release please set the nano (fourth number) right !
dnl releases only do Wall, git and prerelease does Werror too
AC_INIT(GStreamer, 0.10.24.3,
AC_INIT(GStreamer, 0.10.24.4,
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GStreamer,
gstreamer)
AG_GST_INIT

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"

View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 07:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -131,6 +131,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието, а някой от "
"елементите пропусна да подаде съобщение за грешка с причината за това."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: проблем в допълването."
@ -306,19 +308,17 @@ msgstr "албум, ползва се при подреждане"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "албум съдържащ тези данни, ползва се при подреждане"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "изпълнител"
msgstr "изпълнител на албум"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при показване"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "име на изпълнител, ползва се при подреждане"
msgstr "изпълнител на албум, ползва се при подреждане"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "изпълнител на целия албум, ползва се при подреждане"
msgid "date"
msgstr "дата"
@ -479,13 +479,11 @@ msgstr "кодер за субтитрите"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните на субтитрите"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "информация за контакт"
msgstr "информация за контейнера"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "кодер, чрез който са съхранени данните"
msgstr "формат на контейнера, в който са съхранени данните"
msgid "bitrate"
msgstr "скорост на битовете"
@ -598,11 +596,10 @@ msgstr "ключови думи за съдържанието, разделен
msgid "geo location name"
msgstr "местоположение"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr "описание на мястото на запис или създаване на медията"
msgstr "разбираемо описание на мястото на запис или създаване на медията"
msgid "geo location latitude"
msgstr "географска широчина"
@ -700,7 +697,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Вътрешна грешка на потока от данни."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Много буфери се пропускат."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Вътрешен проблем на потока от данни."
@ -860,21 +857,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: елементът на име „%s“ не е открит.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент „%s“.\n"
msgstr "Получено е съобщение #%u от елемент „%s“ (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Получено е съобщение #%u от допълването „%s:%s“ (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Получено е съобщение #%u от обект „%s“ (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Получено съобщение #%"
msgstr "Получено е съобщение #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -882,18 +879,18 @@ msgstr "Получен е EOS (край на потока) от елемент
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около елемент „%s“.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около допълването „%s:%s“.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит към елемент „%s“.\n"
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ : открит около обект „%s“.\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "ОТКРИТ ЕТИКЕТ\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1026,12 +1023,3 @@ msgstr "Конвейерът се ЗАНУЛЯВА…\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Конвейерът се освобождава…\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Вътрешна грешка на GStreamer: неуспех при промяната на състоянието."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Грешка при запис във файловия дескриптор „%d“."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Файловият дескриптор „%d“ е неправилен."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.9.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 00:09+0200\n"
"Last-Translator: Mogens Jaeger <mogens@jaeger.tf>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"

View file

@ -1,4 +1,4 @@
# German translation for gstreamer.
# German translation for gstreamer 0.10.24.2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-31 21:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -132,6 +132,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"GStreamer-Fehler: Zustandswechsel schlug fehl und einige Elemente gaben "
"keine richtige Fehlernachricht mit einer Ursachenbegründung."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Interner GStreamer-Fehler: Padding-Problem."
@ -317,19 +319,17 @@ msgstr "Sortiername des Albums"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "Album, das diese Daten enthält, zu Sortierzwecken"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "Interpret"
msgstr "Interpret des Albums"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Der Interpret des gesamten Albums, so wie er angezeigt werden soll"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "Sortiername des Interpreten"
msgstr "Sortiername des Albeninterpreten"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Der Interpret des gesamten Albums, so wie er einsortiert werden soll"
msgid "date"
msgstr "Datum"
@ -540,35 +540,36 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "serial number of track"
msgstr "Seriennummer des Titels"
# http://www.audiohq.de/index.php?showtopic=23#Referenzlautstaerke
msgid "replaygain track gain"
msgstr ""
msgstr "Lautstärkeanpassung des Titelpegels"
msgid "track gain in db"
msgstr "Pegel des Titels in dB"
msgstr "Pegelanpassung des Titels in dB"
msgid "replaygain track peak"
msgstr ""
msgstr "Lautstärkeanpassung des Spitzenpegels"
msgid "peak of the track"
msgstr "Spitzenpegel des Titels"
msgid "replaygain album gain"
msgstr ""
msgstr "Lautstärkeanpassung des Albenpegels"
msgid "album gain in db"
msgstr "Pegel des Albums in dB"
msgstr "Pegelanpassung des Albums in dB"
msgid "replaygain album peak"
msgstr ""
msgstr "Lautstärkeanpassung des Albenspitzenpegels"
msgid "peak of the album"
msgstr "Spitzenpegel des Albums"
msgid "replaygain reference level"
msgstr ""
msgstr "Referenzpegel der Lautstärkeanpassung"
msgid "reference level of track and album gain values"
msgstr "Referenz für die Spitzenpegelwerte des Titels und des Albums"
msgstr "Referenzpegel für die Pegelanpassungen von Titel und Album"
msgid "language code"
msgstr "Sprachcode"
@ -609,13 +610,11 @@ msgstr "Durch Komma getrennte Schlüsselwörter, die den Inhalt beschreiben"
msgid "geo location name"
msgstr "geologischer Ort"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"Lesbare Ortsbeschreibung bzw. wo das Medium aufgezeichnet oder produziert "
"wurde"
"Lesbare Ortsbeschreibung, wo das Medium aufgezeichnet oder produziert wurde"
msgid "geo location latitude"
msgstr "geografischer Breitengrad"
@ -714,7 +713,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Interner Fehler im Datenfluss."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Es werden viele Puffer verworfen."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internes Problem im Datenfluss."
@ -786,10 +785,10 @@ msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "force caps"
msgstr ""
msgstr "Fähigkeiten erzwingen"
msgid "force caps without doing a typefind"
msgstr ""
msgstr "Fähigkeiten ohne Typensuche erzwingen"
msgid "Stream contains no data."
msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
@ -872,40 +871,40 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "WARNUNG: Element namens »%s« nicht gefunden.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "FEHLER: EOS von Element »%s« erhalten.\n"
msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "FEHLER: EOS von Element »%s« erhalten.\n"
msgstr "Nachricht #%u wurde von Padding »%s:%s« (%s) erhalten: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "FEHLER: EOS von Element »%s« erhalten.\n"
msgstr "Nachricht #%u wurde von Objekt »%s« (%s) erhalten: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Nachricht »#%« wurde erhalten"
msgstr "Nachricht #%u (%s) wurde erhalten: "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "FEHLER: EOS von Element »%s« erhalten.\n"
msgstr "EOS wurde von Element »%s« erhalten.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s« .\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s«.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s« .\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Padding »%s:%s«.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s« .\n"
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Objekt »%s«.\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN\n"
#, c-format
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-26 10:36-0400\n"
"Last-Translator: Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"Language-Team: English (British) <en_gb@li.org>\n"

View file

@ -1,21 +1,20 @@
# translation of gstreamer-0.10.22.2.po to Español
# translation of gstreamer-0.10.24.2.po to Español
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
#
# Jorge González González <aloriel@gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-11 14:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-29 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González González <aloriel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Imprimir la versión de GStreamer"
@ -131,6 +130,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Error de GStreamer: falló el cambio de estado y algún elemento falló al "
"publicar el error de mensaje correspondiente con el motivo del fallo."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr " "
@ -277,7 +278,7 @@ msgid "commonly used title"
msgstr "título usado comúnmente"
msgid "title sortname"
msgstr "nombre corto del título"
msgstr "nombre de ordenación del título"
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "título usado comúnmente para propósitos de ordenamiento"
@ -289,7 +290,7 @@ msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "persona(s) responsables de la grabación"
msgid "artist sortname"
msgstr "nombre corto del artista"
msgstr "nombre de ordenación del artista"
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr ""
@ -302,24 +303,22 @@ msgid "album containing this data"
msgstr "el álbum que contiene estos datos"
msgid "album sortname"
msgstr "nombre corto del álbum"
msgstr "nombre de ordenación del álbum"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "el álbum que contiene estos datos para propósitos de ordenamiento"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artista"
msgstr "artista del álbum"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería mostrar"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nombre corto del artista"
msgstr "nombre de ordenación del artista del álbum"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "El artista del álbum entero, como se debería ordenar"
msgid "date"
msgstr "fecha"
@ -483,13 +482,11 @@ msgstr "códec del subtítulo"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos del subtítulo"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "información de contacto"
msgstr "formato del contenedor"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "códec en el que están almacenados los datos"
msgstr "formato del contenedor en el que están almacenados los datos"
msgid "bitrate"
msgstr "tasa de bits"
@ -602,12 +599,11 @@ msgstr "palabras clave separadas por comas describiendo el contenido"
msgid "geo location name"
msgstr "nombre de la geoubicación"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"descripción de la ubicación entendible por humanos o dónde se ha grabado o "
"descripción de la ubicación entendible por humanos de dónde se ha grabado o "
"producido el medio"
msgid "geo location latitude"
@ -707,7 +703,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Error en el flujo de datos interno."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Se están desechando muchos búferes."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema en el flujo de datos interno."
@ -869,21 +865,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ADVERTENCIA: no se encontró el elemento llamado «%s».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u del elemento «%s» (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u de la celda «%s:%s» (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Se recibió un mensaje del elemento «%s» (%s): "
msgstr "Se recibió el mensaje nº %u del objeto «%s» (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Se obtuvo el mensaje #%"
msgstr "Se obtuvo el mensaje nº %u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -893,16 +889,16 @@ msgstr "Se recibió un EOS del elemento «%s».\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por la celda «%s:%s».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el elemento «%s».\n"
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA : encontrada por el objeto «%s».\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "ETIQUETA ENCONTRADA\n"
#, c-format
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -10,10 +10,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:15+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 10:58+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -132,6 +132,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Gstreamer-virhe: tilasiirtymä epäonnistui ja jokin elementti ei onnistunut "
"ilmoittamaan kunnollista virheilmoitusta epäonnistumisen syyksi."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Sisäinen GStreamer-virhe: täyteongelma."
@ -306,19 +308,17 @@ msgstr "levy lajitteluun"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "levy, joka sisältää tämän datan, lajittelua varten"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "esittäjä"
msgstr "levyn esittäjä"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Koko levyn esittäjä sellaisena kuin se tulisi näyttää"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "esittäjä lajitteluun"
msgstr "levyn esittäjä lajitteluun"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Koko levyn esittäjä sellaisena kuin sitä tulisi käyttää lajitteluun"
msgid "date"
msgstr "päiväys"
@ -480,13 +480,11 @@ msgstr "tekstityskoodekki"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla tekstitystiedot on tallennettu"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "yhteystiedot"
msgstr "säilöntämuoto"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "koodekki, jolla data on tallennettu"
msgstr "säilöntämuoto, jolla data on tallennettu"
msgid "bitrate"
msgstr "bittinopeus"
@ -599,7 +597,6 @@ msgstr "pilkuilla erotellut avainsanat,jotka kuvaavat sisältöä"
msgid "geo location name"
msgstr "maantietellisen sijainnin nimi"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
@ -706,7 +703,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausvirhe."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Useita puskureita putoilee."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Sisäinen tiedon virtausongelma."
@ -863,21 +860,21 @@ msgstr "VIRHE: ei voitu jäsentää komentoriviargumenttia %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROITUS: elementtiä nimeltä \"%s\" ei löytynyt.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin viesti #%u elementiltä ”%s” (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin viesti #%u täytteeltä ”%s:%s” (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin Viesti elementiltä \"%s\" (%s): "
msgstr "Saatiin viesti #%u oliolta ”%s” (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Saatiin viesti #%"
msgstr "Saatiin viesti #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -887,16 +884,16 @@ msgstr "Saatiin EOS (virran loppu) elementiltä \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi täyte ”%s:%s”.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi elementti \"%s\".\n"
msgstr "LÖYTYI MERKINTÄ: sen löysi olio ”%s”.\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "LÖYTI MERKINTÄ\n"
#, c-format
msgid ""

View file

@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -132,9 +132,11 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Erreur GStreamer : échec de changement d'état et un élément n'a pas pu "
"signaler un message d'erreur correct contenant la raison de l'échec."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème de remplissage."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème de connecteur."
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "Erreur interne de GStreamer : problème de thread."
@ -306,19 +308,17 @@ msgstr "nom d'album pour le tri"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album contenant ces données, dans un but de tri"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artiste"
msgstr "artiste de l'album"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "L'artiste de l'album entier, tel qu'il devrait s'afficher"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nom d'artiste pour le tri"
msgstr "nom d'artiste de l'album pour le tri"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "L'artiste de l'album entier, adapté pour le tri"
msgid "date"
msgstr "date"
@ -479,13 +479,11 @@ msgstr "codec des sous-titres"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec de stockage des sous-titres"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "informations sur le contact"
msgstr "format du conteneur"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "codec de stockage des données"
msgstr "format du conteneur dans lequel sont stockées les données"
msgid "bitrate"
msgstr "débit"
@ -598,7 +596,6 @@ msgstr "mots-clés décrivant le contenu, séparés par des virgules"
msgid "geo location name"
msgstr "nom d'emplacement géographique"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
@ -702,7 +699,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Erreur interne de flux de données."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "De nombreux tampons sont éliminés."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problème interne de flux de données."
@ -866,21 +863,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "AVERTISSEMENT : l'élément nommé « %s » est introuvable.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n"
msgstr "Message n°%u reçu de l'élément « %s » (%s) : "
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Message n°%u reçu du connecteur « %s:%s » (%s) : "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Message n°%u reçu de l'objet « %s » (%s) : "
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr ""
msgstr "Message n°%u reçu (%s) : "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -890,16 +887,16 @@ msgstr "EOS reçu de l'élément « %s ».\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par le connecteur « %s:%s ».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'élément « %s ».\n"
msgstr "BALISE TROUVÉE : découverte par l'objet « %s ».\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "BALISE TROUVÉE\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1029,12 +1026,3 @@ msgstr "Définition du pipeline à NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Libération du pipeline...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Erreur interne de GStreamer : le changement d'état a échoué."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Erreur lors de l'écriture vers le descripteur de fichier « %d »."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Le descripteur de fichier « %d » n'est pas valide."

View file

@ -5,10 +5,10 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -127,6 +127,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"GStreamer hiba: az állapotváltás meghiúsult és néhány elem nem volt képes "
"megfelelő hibaüzenetet küldeni a hiba okáról."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Belső GStreamer hiba: kitöltési probléma."
@ -301,19 +303,17 @@ msgstr "album rendezési neve"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "az adatokat tartalmazó album, rendezési céllal"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "előadó"
msgstr "albumelőadó"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "A teljes album előadója, megjelenítendő formában"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "előadó rendezési neve"
msgstr "albumelőadó rendezési neve"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "A teljes album előadója, rendezéshez használható formában"
msgid "date"
msgstr "dátum"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "kiterjesztett megjegyzés"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"az adatokhoz fűzött szabadszöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
"az adatokhoz fűzött szabad szöveges megjegyzés kulcs=érték vagy kulcs[hu]"
"=megjegyzés formában"
msgid "track number"
@ -476,13 +476,11 @@ msgstr "feliratkodek"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "a feliratadatok tárolására használt kodek"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "kapcsolatinformációk"
msgstr "tárolóformátum"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "az adatok tárolására használt kodek"
msgstr "az adatok tárolására használt tárolóformátum"
msgid "bitrate"
msgstr "bitsebesség"
@ -595,13 +593,12 @@ msgstr "a tartalmat leíró, vesszővel elválasztott kulcsszavak"
msgid "geo location name"
msgstr "földrajzi hely neve"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"emberek által olvasható leíró jellegű hely, vagy ahol a média felvételre "
"vagy előállításra került"
"emberek által olvasható leíró jellegű hely, ahol a média felvételre vagy "
"előállításra került"
msgid "geo location latitude"
msgstr "földrajzi hely szélessége"
@ -700,7 +697,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Belső adatfolyam-hiba."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Rengetek puffer kerül eldobásra."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Belső adatfolyam-probléma."
@ -856,21 +853,21 @@ msgstr "HIBA: nem elemezhető a(z) %d. parancssori argumentum: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: a(z) „%s” nevű elem nem található.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n"
msgstr "%u számú üzenet érkezett a következő elemtől: „%s” (%s)."
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s:%s” (%s) kitöltőtől: "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "%u számú üzenet érkezett a(z) „%s” (%s) objektumtól: "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Üzenet érkezett: #%"
msgstr "%u számú üzenet (%s) érkezett:"
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -880,16 +877,16 @@ msgstr "EOS érkezett a következő elemtől: „%s”.\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s:%s” kitöltő által.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” elem által.\n"
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA: a(z) „%s” objektum által.\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "CÍMKE MEGTALÁLVA\n"
#, c-format
msgid ""

View file

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-18 20:31+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 12:26-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Galat GStreamer: gagal mengubah kondisi dan beberapa elemen gagal untuk "
"mengirim pesan galat yang benar dengan alasan bagi kegagalan."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Galat GStreamer internal: masalah landasan."
@ -303,19 +305,17 @@ msgstr "nama singkat album"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album yang berisi data ini untuk kepentingan pengurutan"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artis"
msgstr "album artis"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya ditampilkan"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nama singkat artis"
msgstr "album artis nama urut"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Artis untuk semua album, seperti yang seharusnya diurutkan"
msgid "date"
msgstr "tanggal"
@ -477,13 +477,11 @@ msgstr "codec subjudul"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec data subjudul tersimpan di"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "informasi kontak"
msgstr "format pembatasan"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "codec data tersimpan"
msgstr "format pembatasan data tersimpan"
msgid "bitrate"
msgstr "bitrasi"
@ -596,12 +594,11 @@ msgstr "kata kunci yang dipisahkan koma menerangkan isi data"
msgid "geo location name"
msgstr "nama lokasi geografis"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia atau dimana media telah direkam atau "
"lokasi deskriptif dapat dibaca manusia dimana media telah direkam atau "
"dihasilkan"
msgid "geo location latitude"
@ -700,7 +697,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Galat aliran data internal."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Banyak penyangga yang didrop."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Masalah aliran data internal."
@ -855,21 +852,21 @@ msgstr "GALAT: tak dapat menguraikan argumen baris perintah %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "GALAT: elemen yang dinamakan '%s' tak ditemukan.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari elemen \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari bantalan \"%s:%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat Pesan dari elemen \"%s\" (%s): "
msgstr "Mendapat pesan #%u dari objek \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Dapat Pesan #%"
msgstr "Mendapat Pesan #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -879,16 +876,16 @@ msgstr "Mendapat EOS dari elemen \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh bantalan \"%s:%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh elemen \"%s\".\n"
msgstr "MENEMUKAN TAG : ditemukan oleh objek \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "MENEMUKAN TAG\n"
#, c-format
msgid ""

108
po/it.po
View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Italian translation for gstreamer package of GStreamer project.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer team
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004-2009.
# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
#
#
@ -106,10 +106,10 @@
# ----------------------------------------
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 11:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -240,10 +240,14 @@ msgstr ""
msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
msgstr "Errore interno di GStreamer: codice non implementato."
# sarebbe da togliere personalizzazione di oggetto
msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Errore di GStreamer: cambio di stato non riuscito, alcuni elementi non sono "
"riusciti a pubblicare un appropriato messaggio di errore con il motivo del "
"fallimento."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Errore interno di GStreamer: problema di pad."
@ -384,6 +388,9 @@ msgstr "Nessun messaggio d'errore standard per il dominio %s e il codice %d."
msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
msgstr "Il clock selezionato non può essere usato nella pipeline."
# questo e i successivi sono nome + descrizione delle proprietà
# dei tag ID3 (o simili); le descrizioni per omogeneità iniziano
# tutte con la lettera minuscola
msgid "title"
msgstr "titolo"
@ -421,19 +428,17 @@ msgstr "nome ordinamento album"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "l'album che contiene questi dati a scopo di ordinamento"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artista"
msgstr "artista album"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "l'artista dell'intero album, così come dovrebbe essere mostrato"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nome ordinamento artista"
msgstr "nome ordinamento artista album"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "l'artista dell'intero album, così come dovrebbe essere ordinato"
msgid "date"
msgstr "data"
@ -499,12 +504,13 @@ msgstr ""
"l'origine del contenuto multimediale come URI (posizione in cui il file o "
"stream originale è ospitato)"
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "immagine"
msgstr "sito web"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
"sito web per questo contenuto multimediale (cioè il sito web dell'artista o "
"del film)"
msgid "description"
msgstr "descrizione"
@ -556,7 +562,7 @@ msgid "license uri"
msgstr "uri licenza"
msgid "URI to the license of the data"
msgstr "L'URI alla licenza dei dati"
msgstr "l'URI alla licenza dei dati"
msgid "performer"
msgstr "interprete"
@ -594,21 +600,17 @@ msgstr "codec audio"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati audio sono memorizzati"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "codec video"
msgstr "codec sottotitoli"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "il codec con cui i dati video sono memorizzati"
msgstr "il codec con cui i dati dei sottotitoli sono memorizzati"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "le informazioni sul contatto"
msgstr "formato contenitore"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "il codec con cui di dati sono memorizzati"
msgstr "il formato contenitore con cui i dati sono memorizzati"
msgid "bitrate"
msgstr "bitrate"
@ -723,7 +725,6 @@ msgstr "le parole chiave separate da virgole che descrivono il contesto"
msgid "geo location name"
msgstr "nome geog. località"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
@ -831,7 +832,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Errore interno nel flusso di dati."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Stanno per essere scartati molti buffer."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Problema interno nel flusso di dati."
@ -996,9 +997,8 @@ msgstr "ERRORE: analisi del file xml «%s» non riuscita.\n"
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "ERRORE: nessun elemento pipeline toplevel nel file «%s».\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel."
msgstr "ATTENZIONE: al momento è supportato sono un elemento toplevel.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
@ -1009,21 +1009,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "ATTENZIONE: elemento con nome «%s» non trovato.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'elemento \"%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dal pad \"%s:%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Ottenuto messaggio #%u dall'oggetto \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Ricevuto messaggio #%"
msgstr "Ottenuto messaggio #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -1031,18 +1031,18 @@ msgstr "Ottenuto EOS dall'elemento «%s».\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dal pad \"%s:%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'elemento «%s».\n"
msgstr "TAG TROVATO : trovato dall'oggetto \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "TAG TROVATO\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ridistribuzione latenza...\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgstr "Impostazione dello stato a %s come richiesto da %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
@ -1087,10 +1087,9 @@ msgstr "Stampa i tag (anche noti come metadati)"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Stampa informazioni di stato e notifiche delle proprietà"
# -X, --exclude=TIPO1,TIPO2,...
#, fuzzy
# -q, --quiet
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Non stampa le informazioni di stato per TIPO"
msgstr "Non stampa alcuna informazione di avanzamento"
# -m, --messages
msgid "Output messages"
@ -1118,8 +1117,9 @@ msgstr "Non installa un gestore di fault"
msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Stampa traccia di alloc (se abilitato in compilazione)"
# -e, --eos-on-shutdown
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
msgstr "Forza EOS sulle sorgenti prima di arrestare la pipeline"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@ -1163,17 +1163,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "ERRORE: la pipeline non vuole riprodurre.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgstr "EOS all'arresto abilitato -- Forzato EOS sulla pipeline\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgstr "In attesa di EOS...\n"
#, fuzzy
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Interrotto: arresto della pipeline ...\n"
msgstr "Ricevuto EOS - arresto della pipeline...\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore durante l'attesa di EOS\n"
# secondo me quel % è un errore... magari dovrebbe
# essere %d o %s, a meno che non costruscano il messagio
@ -1187,18 +1186,5 @@ msgstr "Impostazione della pipeline a READY ...\n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Impostazione della pipeline a NULL ...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Errore interno di GStreamer: cambio di stato fallito."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Errore durante la scrittura sul descrittore di file «%d»."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Il descrittore di file «%d» non è valido."
#~ msgid "FREEING pipeline ...\n"
#~ msgstr "Esecuzione FREE su pipeline ...\n"
msgstr "Esecuzione di free sulla pipeline...\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-16 19:57+0900\n"
"Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"

View file

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:46+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -128,6 +128,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Błąd GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się, a któryś element nie "
"przesłał właściwego komunikatu błędu."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: problem z wyrównaniem."
@ -301,19 +303,17 @@ msgstr "album do sortowania"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album zawierający te dane - na potrzeby sortowania"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artysta"
msgstr "artysta dla albumu"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Artysta dla całego albumu w postaci do wyświetlania"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "artysta do sortowania"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Artysta dla całego albumu w postaci do sortowania"
msgid "date"
msgstr "data"
@ -476,13 +476,11 @@ msgstr "kodek napisów"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek użyty do zapisu danych napisów"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "informacje kontaktowe"
msgstr "format kontenera"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "kodek użyty do zapisu danych"
msgstr "format kontenera użytego do zapisu danych"
msgid "bitrate"
msgstr "prędkość bitowa"
@ -595,7 +593,6 @@ msgstr "oddzielone przecinkami słowa kluczowe opisujące treść"
msgid "geo location name"
msgstr "nazwa położenia geograficznego"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
@ -700,7 +697,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Wewnętrzny błąd przepływu danych."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Wiele buforów zostało zgubionych."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Wewnętrzny problem przepływu danych."
@ -860,21 +857,21 @@ msgstr "BŁĄD: nie udało się przeanalizować argumentu %d linii poleceń: %s.
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "UWAGA: nie znaleziono elementu o nazwie '%s'.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n"
msgstr "Odebrano komunikat #%u od elementu \"%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Odebrano komunikat #%u od pola \"%s:%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Odebrano komunikat #%u od obiektu \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Odebrano komunikat #%"
msgstr "Odebrano komunikat #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -884,16 +881,16 @@ msgstr "Otrzymano EOS od elementu \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez pole \"%s:%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez element \"%s\".\n"
msgstr "ZNACZNIK : znaleziony przez obiekt \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "ZNACZNIK\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1023,12 +1020,3 @@ msgstr "Ustawianie potoku na NULL...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Zwalnianie potoku...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Błąd wewnętrzny GStreamera: zmiana stanu nie powiodła się."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Błąd podczas zapisu do deskryptora pliku \"%d\"."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Deskryptor pliku \"%d\" nie jest poprawny."

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer-0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-16 21:51-0300\n"
"Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.21.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:17+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2004, 2005 gstreamer's COPYRIGHT HOLDER
# This file is put in the public domain.
#
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008.
# Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.20.3\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 09:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -135,6 +135,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Chyba GStreamer: zlyhala zmena stavu a niektorý prvok nedokázal poslať "
"patričné hlásenie o chybe s dôvodom zlyhania."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr ""
@ -321,19 +323,17 @@ msgstr "album/triedenie"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album obsahujúci tieto údaje, na účely triedenia"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "umelec"
msgstr "umelec albumu"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Umelec celého albumu, ako sa má zobraziť"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "umelec/triedenie"
msgstr "meno umelca albumu pre triedenie"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Umelec celého albumu, ako sa má zoradiť"
msgid "date"
msgstr "dátum"
@ -394,12 +394,11 @@ msgstr ""
"Zdroj média, ako napríklad URI (miesto, kde je uložený originál tohto súboru "
"alebo prúdu údajov)"
#, fuzzy
msgid "homepage"
msgstr "obrázok"
msgstr "domovská stránka"
msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
msgstr ""
msgstr "Domovská stránka tohto média (napr. umelca, alebo filmu)"
msgid "description"
msgstr "popis"
@ -488,21 +487,17 @@ msgstr "zvukový kodek"
msgid "codec the audio data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú zvukové údaje uložené"
#, fuzzy
msgid "subtitle codec"
msgstr "video kodek"
msgstr "kodek pre titulky"
#, fuzzy
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú video údaje uložené"
msgstr "kodek pre titulky sa nachádza v"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "kontaktné informácie"
msgstr "formát kontajneru"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "kodek, v ktorom sú údaje uložené"
msgstr "formát kontajneru, v ktorom sú uložené dáta"
msgid "bitrate"
msgstr "Bitová rýchlosť"
@ -615,7 +610,6 @@ msgstr "kľúčové slová, opisujúce obsah, oddelené čiarkou"
msgid "geo location name"
msgstr "geografické umiestnenie"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
@ -718,7 +712,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Vnútorná chyba toku údajov."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Veľa vyrovnávacej pamäte sa zahadzuje."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vnútorný problém v toku údajov."
@ -841,10 +835,11 @@ msgstr ""
"vonkajšími automatickými mechanizmami inštalácie zásuvných modulov"
msgid "List the plugin contents"
msgstr ""
msgstr "Vypísať zoznam zásuvných modulov"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr ""
"Zobraziť podporované URI schémy, spolu s prvkami ktoré ich implementujú"
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
@ -865,10 +860,9 @@ msgstr "CHYBA: zlyhala analýza xml súboru '%s'.\n"
msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
msgstr "CHYBA: v súbore '%s' chýba prvok rúry najvyššej úrovne.\n"
#, fuzzy
msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne."
"VAROVANIE: v súčasnosti je podporovaný iba jeden prvok najvyššej úrovne.\n"
#, c-format
msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
@ -878,21 +872,21 @@ msgstr "CHYBA: nepodarilo sa analyzovať argument príkazového riadku %d: %s.\n
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VAROVANIE: prvok s názvom '%s' sa nenašiel.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
msgstr "Dostal som správu #%u od prvku \"%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
msgstr "Dostal som správu #%u od padu \"%s:%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
msgstr "Dostal som správu #%u od objektu \"%s\" (%s):"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Dostal som správu od prvku \"%s\" (%s):"
msgstr "Dostal som správu #%u (%s):"
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -902,16 +896,16 @@ msgstr "Dostal som EOS od prvku \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju pad \"%s:%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju prvok \"%s\".\n"
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA : našiel ju objekt \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "NAŠLA SA ZNAČKA\n"
#, c-format
msgid ""
@ -928,9 +922,8 @@ msgstr "VAROVANIE: z prvku %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Predčítané, čakám na dokončenie napĺňania vyrovnávacej pamäte...\n"
#, fuzzy
msgid "buffering..."
msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte... %d \n"
msgstr "Ukladám do vyrovnávacej pamäte..."
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je naplnená, nastavujem rúru na PREHRÁVA ...\n"
@ -939,11 +932,11 @@ msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Napĺňa sa vyrovnávacia pamäť, nastavujem rúru na POZASTAVENÚ ...\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr ""
msgstr "Predistribuovať latenciu...\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr ""
msgstr "Nastavujem stav na %s ako požaduje %s...\n"
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
@ -954,9 +947,8 @@ msgstr "Vypísať značky (známe tiež ako metadáta)"
msgid "Output status information and property notifications"
msgstr "Vypísať informácie o stave a upozornenia o vlastnostiach"
#, fuzzy
msgid "Do not print any progress information"
msgstr "Nevypisovať informácie o stave TYPU"
msgstr "Nevypisovať informácie o stave"
msgid "Output messages"
msgstr "Vypísať správy"
@ -980,7 +972,7 @@ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
msgstr "Vypisovať stopu alokácie (ak je to povolené pri kompilácii)"
msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
msgstr ""
msgstr "Vynútiť EOS na zdrojoch pred vypnutím rúry"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
@ -1024,17 +1016,16 @@ msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "CHYBA: Rúra nechce hrať.\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr ""
msgstr "EOS pri vypnutí je povolený -- Vynucujem EOS pre rúru\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
msgstr ""
msgstr "Čakám na EOS...\n"
#, fuzzy
msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
msgstr "Prerušenie: Zastavujem rúru ...\n"
msgstr "Prijatý EOS - zastavujem rúru ...\n"
msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
msgstr ""
msgstr "Počas čakania na EOS nastala chyba\n"
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Vykonávanie skončilo po %"
@ -1045,9 +1036,8 @@ msgstr "Nastavujem rúru na PRIPRAVENÚ ...\n"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
#, fuzzy
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Nastavujem rúru na NULOVÚ ...\n"
msgstr "Uvoľňujem rúru ...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-07 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <begraj@hotmail.com>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 16:58+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"

View file

@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-19 10:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -129,6 +129,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"GStreamer-fel: tillståndsändring misslyckades och några element misslyckades "
"med att posta ett korrekt felmeddelande med anledningen till felet."
# Richard Hult säger: "Pad" i gstreamer betyder ungefär "kontakt", man
# kopplar ihop två element via deras "pads".
@ -278,10 +280,10 @@ msgid "commonly used title"
msgstr "vanligtvis använd titel"
msgid "title sortname"
msgstr "titelsorteringsnamn"
msgstr "sorteringsnamn för titel"
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "vanligtvis använd titel för sorteringsändamål"
msgstr "vanligen använd titel för sorteringsändamål"
msgid "artist"
msgstr "artist"
@ -290,7 +292,7 @@ msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen"
msgid "artist sortname"
msgstr "artistsorteringsnamn"
msgstr "sorteringsnamn för artist"
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "person(er) som ansvarar för inspelningen för sorteringsändamål"
@ -302,24 +304,22 @@ msgid "album containing this data"
msgstr "album som innehåller dessa data"
msgid "album sortname"
msgstr "albumsorteringsnamn"
msgstr "sorteringsnamn för album"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "album som innehåller dessa data för sorteringsändamål"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "artist"
msgstr "albumartist"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska visas"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "artistsorteringsnamn"
msgstr "sorteringsnamn för albumartist"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Artisten för hela albumet, som det ska sorteras"
msgid "date"
msgstr "datum"
@ -480,13 +480,11 @@ msgstr "kodek för undertext"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "kodek som undertextdata lagrats med"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "kontaktinformation"
msgstr "behållarformat"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "komprimeringsmetod som dessa data lagras med"
msgstr "behållarformatet som dessa data lagras med"
msgid "bitrate"
msgstr "bitfrekvens"
@ -604,12 +602,11 @@ msgstr "kommaseparerade nyckelord som beskriver innehållet"
msgid "geo location name"
msgstr "geografiskt platsnamn"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"mänskligt läslig beskrivande plats eller var mediet har spelats in eller "
"mänskligt läslig beskrivande plats r var mediet har spelats in eller "
"producerats"
msgid "geo location latitude"
@ -711,7 +708,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Internt fel i dataflöde."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Förkastar en stor mängd buffertar."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Internt dataflödesproblem."
@ -870,21 +867,21 @@ msgstr "FEL: kunde inte tolka kommandoradsargumentet %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "VARNING: elementet med namnet \"%s\" hittades inte.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från elementet \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från kontakten (pad) \"%s:%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande från element \"%s\" (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%u från objektet \"%s\" (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Fick meddelande #%"
msgstr "Fick meddelande #%u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -894,16 +891,16 @@ msgstr "Fick EOS från element \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av kontakten \"%s:%s\".\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av elementet \"%s\".\n"
msgstr "HITTADE TAGG : hittat av objektet \"%s\".\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "HITTADE TAGG\n"
#, c-format
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-03 03:14+0300\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-07 11:16+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"

View file

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.24.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 23:16+0930\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 16:57+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,6 +126,8 @@ msgid ""
"GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
"proper error message with the reason for the failure."
msgstr ""
"Lỗi GStreamer: không thay đổi được tình trạng, và một phần tử nào đó không "
"gửi được thông điệp lỗi đúng chứa lý do của lỗi này."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: vấn đề đệm."
@ -265,10 +267,10 @@ msgid "title"
msgstr "tựa"
msgid "commonly used title"
msgstr "tựa thường dụng"
msgstr "tựa đề thường dụng"
msgid "title sortname"
msgstr "tựa đề sắp xếp tên"
msgstr "tên sắp tựa"
msgid "commonly used title for sorting purposes"
msgstr "tựa đề thường dụng cho mục đích sắp xếp"
@ -280,7 +282,7 @@ msgid "person(s) responsible for the recording"
msgstr "người thu nhạc này"
msgid "artist sortname"
msgstr "nghệ sĩ sắp xếp tên"
msgstr "n sắp nghệ sĩ"
msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
msgstr "(các) người chịu trách nhiệm về bản thu, cho mục đích sắp xếp"
@ -292,24 +294,22 @@ msgid "album containing this data"
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này"
msgid "album sortname"
msgstr "tập nhạc sắp xếp tên"
msgstr "tên sắp tập"
msgid "album containing this data for sorting purposes"
msgstr "tập nhạc chứa dữ liệu này, cho mục đích sắp xếp"
#, fuzzy
msgid "album artist"
msgstr "nghệ sĩ"
msgstr "nghệ sĩ tập"
msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
msgstr ""
msgstr "Nghệ sĩ của toàn bộ tập nhạc, như hiển thị đúng"
#, fuzzy
msgid "album artist sortname"
msgstr "nghệ sĩ sắp xếp tên"
msgstr "tên sắp nghệ sĩ tập"
msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
msgstr ""
msgstr "Nghệ sĩ của toàn bộ tập nhạc, theo thứ tự đúng"
msgid "date"
msgstr "ngày"
@ -327,24 +327,24 @@ msgid "comment"
msgstr "ghi chú"
msgid "free text commenting the data"
msgstr "ý kiến bạn về nhạc này"
msgstr "ý kiến của bạn về nhạc này"
msgid "extended comment"
msgstr "ghi chú đã kếo dài"
msgstr "ghi chú o dài"
msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
msgstr ""
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu có định dạng key=value (khoá=giá trị) "
"hay key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
"văn bản tự do đặt ghi chú về dữ liệu dưới dạng key=value (khoá=giá trị) hay "
"key[en]=comment (khoá[en]=ghi chú)"
msgid "track number"
msgstr "số rãnh"
msgid "track number inside a collection"
msgstr "số hiệu rãnh ở trong tập hợp"
msgstr "số thứ tự rãnh ở trong tập hợp"
msgid "track count"
msgstr "số đếm rãnh"
msgstr "đếm rãnh"
msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
msgstr "số đếm rãnh ở trong tập hợp"
@ -353,10 +353,10 @@ msgid "disc number"
msgstr "số đĩa"
msgid "disc number inside a collection"
msgstr "số hiệu đĩa ở trong tập hợp"
msgstr "số thứ tự đĩa ở trong tập hợp"
msgid "disc count"
msgstr "số đếm đĩa"
msgstr "đếm đĩa"
msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
msgstr "số đếm đĩa ở trong tập hợp"
@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "ISRC"
msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
msgstr ""
"Luật thu chuẩn quốc tế (International Standard Recording Code) — xem <http://"
"www.ifpi.org/isrc/>."
"Luật thu Tiêu chuẩn Quốc tế (International Standard Recording Code) — xem "
"<http://www.ifpi.org/isrc/>."
msgid "organization"
msgstr "tổ chức"
@ -472,13 +472,11 @@ msgstr "codec phụ đề"
msgid "codec the subtitle data is stored in"
msgstr "codec theo đó dữ liệu phụ đề được mã hoá"
#, fuzzy
msgid "container format"
msgstr "thông tin liên lạc"
msgstr "dạng bao bọc"
#, fuzzy
msgid "container format the data is stored in"
msgstr "cách mã hóa/giải mà dữ liệu này"
msgstr "định dạng bao bọc theo đó dữ liệu được cất giữ"
msgid "bitrate"
msgstr "tỷ lệ bit"
@ -506,19 +504,19 @@ msgid "maximum bitrate in bits/s"
msgstr "số bit dữ liệu trong mỗi giây được phát, tối đa, theo bit/giây"
msgid "encoder"
msgstr "bộ mã hóa"
msgstr "mã hóa"
msgid "encoder used to encode this stream"
msgstr "bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
msgid "encoder version"
msgstr "phiên bản bộ hóa"
msgstr "phiên bản mã"
msgid "version of the encoder used to encode this stream"
msgstr "phiên bản của bộ mã hóa được dùng để mã hóa luồng này"
msgid "serial"
msgstr "số sản xuất"
msgstr "SSX"
msgid "serial number of track"
msgstr "số sản xuất của rãnh này"
@ -592,12 +590,11 @@ msgstr "các từ khoá định giới bằng dấu phẩy, diễn tả nội du
msgid "geo location name"
msgstr "tên định vị địa lý"
#, fuzzy
msgid ""
"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
"produced"
msgstr ""
"vị trí miêu tả cho người đọc được hay nơi nhạc/phím đã được thu hay tạo"
"vị trí miêu tả cho người đọc được của nơi ở đó nhạc/phím đã được thu hay tạo"
msgid "geo location latitude"
msgstr "độ vĩ định vị địa lý"
@ -699,7 +696,7 @@ msgid "Internal data flow error."
msgstr "Lỗi luồng dữ liệu nội bộ."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr ""
msgstr "Nhiều bộ đệm bị bỏ."
msgid "Internal data flow problem."
msgstr "Vấn đề luồng dữ liệu nội bộ."
@ -854,21 +851,21 @@ msgstr "LỖI: không thể phân tách đối số dòng lệnh %d: %s.\n"
msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
msgstr "CẢNH BÁO : không tìm thấy yếu tố tên « %s ».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ phần tử « %s » (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ đệm « %s:%s » (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
msgstr ""
msgstr "Nhận được thông điệp số %u từ đối tượng « %s » (%s): "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Got message #%u (%s): "
msgstr "Nhận được thông điệp #%"
msgstr "Nhận được thông điệp số %u (%s): "
#, c-format
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
@ -878,16 +875,16 @@ msgstr "Mới nhận kết thúc luồng (EOS) từ yếu tố « %s ».\n"
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi đệm « %s:%s ».\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi yếu tố « %s ».\n"
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM : được tìm bởi đối tượng « %s ».\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr ""
msgstr "THẺ ĐÃ TÌM\n"
#, c-format
msgid ""
@ -1019,12 +1016,3 @@ msgstr "Đang lập đường ống thành VÔ GIÁ TRỊ ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Đang giải phóng đường ống...\n"
#~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
#~ msgstr "Lỗi nội bộ GStreamer: việc thay đổi trạng thái bị lỗi."
#~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào mô tả tập tin « %d »."
#~ msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
#~ msgstr "Mô tả tập tin « %d » không hợp lệ."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.22.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 11:53中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 22:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-01 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"