2004-04-20 16:42:17 +00:00
# Dutch translation of gst-plugins.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
2004-08-05 14:41:00 +00:00
"Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
2004-04-20 16:42:17 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2004-08-02 11:39:17 +00:00
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 13:00+0200\n"
2004-08-05 14:41:00 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
2004-04-20 16:42:17 +00:00
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/audiofile/gstafsink.c:346 ext/sndfile/gstsf.c:621
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/audiofile/gstafsink.c:368 ext/audiofile/gstafsrc.c:373
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Error closing file \"%s\"."
msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/audiofile/gstafsrc.c:320
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:657 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:673
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Could not open CD device for reading."
msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1067 ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1090
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:344
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
2004-07-30 13:41:55 +00:00
msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
2004-04-20 16:42:17 +00:00
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:351
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "No filename given"
2004-05-03 13:37:09 +00:00
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
2004-04-20 16:42:17 +00:00
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:377
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/sndfile/gstsf.c:582
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "No filename specified."
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: ext/sndfile/gstsf.c:835
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\"."
msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
#: gst/avi/gstavimux.c:1052
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: gst-libs/gst/play/play.c:110
#, c-format
2004-08-05 14:41:00 +00:00
msgid "The %s element could not be found. This element is essential for playback. Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-inspect %s'"
msgstr "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: gst-libs/gst/play/play.c:139
msgid ""
"No usable colorspace element could be found.\n"
"Please install one and restart."
msgstr ""
2004-08-05 14:41:00 +00:00
"Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
"Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close audio device \"%s\"."
msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close control device \"%s\"."
msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not close video device \"%s\"."
msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:123
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not write to device \"%s\"."
msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:725
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
2004-08-05 14:41:00 +00:00
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de toegangsrechten."
2004-04-20 16:42:17 +00:00
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:167
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Device \"%s\" does not exist."
msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:750
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:754
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
2004-07-30 17:27:46 +00:00
#: sys/oss/gstosselement.c:1131
msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
2004-05-03 13:37:09 +00:00
msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
2004-04-20 16:42:17 +00:00
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:98
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Geluidssterkte"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:100
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Bass"
msgstr "Lage tonen"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:102
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Treble"
msgstr "Hoge tonen"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:104
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Synth"
msgstr "Synth"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:106
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:108
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Speaker"
msgstr "Luidspreker"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:110
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Line-in"
msgstr "Lijn-in"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:112
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:114
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "CD"
msgstr "CD"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:116
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Mixer"
msgstr "Mengpaneel"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:118
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "PCM-2"
msgstr "PCM-2"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:120
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Record"
msgstr "Opname"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:122
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "In-gain"
msgstr "Versterking-in"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:124
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Out-gain"
msgstr "Versterking-uit"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:126
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Line-1"
msgstr "Lijn-1"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:128
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Line-2"
msgstr "Lijn-2"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:130
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Line-3"
msgstr "Lijn-3"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:132
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Digital-1"
msgstr "Digitaal-1"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:134
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Digital-2"
msgstr "Digitaal-2"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:136
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Digital-3"
msgstr "Digitaal-3"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:138
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Phone-in"
msgstr "Telefoon-in"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:140
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Phone-out"
msgstr "Telefoon-uit"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:142
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Video"
msgstr "Video"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:144
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/oss/gstossmixer.c:146
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Monitor"
msgstr "Bijhouden"
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.c:158
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "No device specified."
msgstr "Geen apparaat opgegeven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.c:171 sys/v4l2/v4l2_calls.c:397
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.h:50
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Device is not open."
msgstr "Apparaat is niet geopend."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/v4l/v4l_calls.h:59
2004-04-20 16:42:17 +00:00
msgid "Device is open."
msgstr "Apparaat is geopend."
2004-07-30 13:41:55 +00:00
#: sys/v4l2/v4l2_calls.c:411
2004-04-20 16:42:17 +00:00
#, c-format
msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:255
#, c-format
msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
#: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:264
#, c-format
msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."