2023-01-11 15:41:09 +00:00
|
|
|
# Georgian translation for gst-plugins-good.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
|
|
|
|
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-good-1.19.2\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-02-22 11:52:21 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-22 11:52+0000\n"
|
2023-01-11 15:41:09 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:03+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Jack server not found"
|
|
|
|
msgstr "Jack სერვერი ვერ ვიპოვე"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to decode JPEG image"
|
|
|
|
msgstr "JPEG გამოსახულების გაშიფვრის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to read memory"
|
|
|
|
msgstr "მეხსიერებიდან წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"LAME mp3 აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
|
|
|
|
#. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
|
|
|
|
#. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
|
|
|
|
#. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
|
|
|
|
"bitrate was changed to %d kbit/s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მოთხოვნილი ბიტური სიჩქარე %d კწბიტ/წმ თვისებისთვის \"%s\" დაუშვებელია. "
|
|
|
|
"ბიტური სიჩქარე %d კბიტ/წმ-ზე შეიცვალა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "'%s' by '%s'"
|
|
|
|
msgstr "\"%s\"-ი \"%s\"-სგან"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to server"
|
|
|
|
msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No URL set."
|
|
|
|
msgstr "URL დაყენებული არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not resolve server name."
|
|
|
|
msgstr "სერვერის სახელის ამოხსნის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not establish connection to server."
|
|
|
|
msgstr "სერვერთან კავშირის დამყარების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secure connection setup failed."
|
|
|
|
msgstr "დაცული კავშირის მორგების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
|
|
|
|
msgstr "ქსელის შეცდომა, ან სერვერმა შეერთება მოულოდნელად დახურა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server sent bad data."
|
|
|
|
msgstr "სერვერმა ცუდი მონაცემები გამოაგზავნა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server does not support seeking."
|
|
|
|
msgstr "სერვერს გადახვევის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TWOLAME აუდიო ენკოდერის მორგების შეცდომა. შეამოწმეთ კოდირების პარამეტრები."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
|
|
|
|
msgstr "არასწორი ან არარსებული შეტანილი აუდიო. AVI ნაკადი დაზიანებული იქნება."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This file contains no playable streams."
|
|
|
|
msgstr "ეს ფაილი დაკვრად ნაკადს არ შეიცავს."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This file is invalid and cannot be played."
|
|
|
|
msgstr "ფაილი არასწორია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ნაკადის დაკვრა შეუძლებელია. ის PlayReady DRM-ის საშუალებითაა დაშიფრული."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This file is corrupt and cannot be played."
|
|
|
|
msgstr "ფაილი დაზიანებულია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid atom size."
|
|
|
|
msgstr "ატომის არასწორი ზომა."
|
|
|
|
|
2023-02-22 11:52:21 +00:00
|
|
|
msgid "Cannot query file size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot demux file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-01-11 15:41:09 +00:00
|
|
|
msgid "This file is incomplete and cannot be played."
|
|
|
|
msgstr "ფაილი დაუსრულებელია და მისი დაკვრა შეუძლებელია."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The video in this file might not play correctly."
|
|
|
|
msgstr "ვიდეო ამ ფაილიდან შეიძლება არასწორად იყოს დაკრული."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
|
|
|
|
"extension plugin for Real media streams."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. Real Media-ის ნაკადების დასაკრავად შეიძლება "
|
|
|
|
"GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება დაგჭირდეთ."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
|
|
|
|
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
|
|
|
|
"plugin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მხარდაჭერილი ნაკადი არ არსებობს. შეიძლება საჭიროა მეტი ტრანსპორტის "
|
|
|
|
"პროტოკოლის ჩართვა ან GStreamer-ის RTSP გაფართოების დაყენება."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
|
|
"application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის "
|
|
|
|
"მიერ გამოიყენება."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
|
|
"the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
|
|
|
|
"წვდომები არ გაგაჩნიათ."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
|
|
msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. Open Sound System-ის ეს "
|
|
|
|
"ვერსია მხარდაუჭერელია ამ ელემენტის მიერ."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
|
|
msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ დაკვრა მხარდაჭერილი არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
|
|
msgstr "აუდიოს დაკვრის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
|
|
msgstr "ამ აუდიო მოწყობილობის მიერ ჩაწერა მხარდაჭერილი არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
|
|
msgstr "აუდიო მოწყობილობიდან ჩაწერის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
|
|
|
|
"the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მისი გახსნისთვის საჭირო "
|
|
|
|
"წვდომები არ გაგაჩნიათ."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for recording."
|
|
|
|
msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoreAudio device not found"
|
|
|
|
msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობა ვერ ვიპოვე"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "CoreAudio device could not be opened"
|
|
|
|
msgstr "CoreAudio-ის მოწყობილობის გახსნის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Raspberry Pi Camera Module"
|
|
|
|
msgstr "Raspberry Pi -ის კამერის მოდული"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "შეცდომა %d ბაიტის წაკითხვისას მოწყობილობიდან \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"შეცდომა მოწყობილობა \"%s\"-ის მიერ მხარდაჭერილი ვიდეო ფორმატების სიის "
|
|
|
|
"მიღებისას"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
|
|
|
|
msgstr "შეცდომა მოწყობილობიდან \"%s\" ბუფერების მიბმისას"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს I/O მეთოდი \"%d\"-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მოწყობილობის (\"%s\") დრაივერს არც ერთი ცნობილი I/O მეთოდის მხარდაჭერა არ "
|
|
|
|
"გააჩნია."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid caps"
|
|
|
|
msgstr "არასწორი ზღვარი"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' has no supported format"
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მხარდაჭერილი ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' failed during initialization"
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობის \"%s\" -შეცდომა ინიციალიზაციისას"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' is busy"
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობა \"%s\" დაკავებულია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობას \"%s\" გადაღება %dx%d არ შეუძლია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობას \"%s\" მითითებულ ფორმატში გადაღება არ შეუძლია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device did not provide output format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device returned invalid dimensions."
|
|
|
|
msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არასწორი განზომილებები დააბრუნა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
|
|
|
|
msgstr "ვიდეო მოწყობილობა მხარდაუჭერელ პიქსელის ფორმატს იყენებს."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to configure internal buffer pool."
|
|
|
|
msgstr "შიდა ბუფერის პულს მორგების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video device did not suggest any buffer size."
|
|
|
|
msgstr "ვიდეო მოწყობილობამ არც ერთ ბუფერის ზომაზე არ მიგვითითა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No downstream pool to import from."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' is not a tuner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობაზე (%s) რადიო შეყვანის მიღების შეცდომა. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set input %d on device %s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობისთვის (%s) დადუმების სტატუსის შეცვლის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocated required memory."
|
|
|
|
msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to allocate required memory."
|
|
|
|
msgstr "საჭირო მეხსიერების გამოყოფის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
|
|
|
|
msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
|
|
|
|
msgstr "გადამყვანს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
|
|
|
|
msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
|
|
|
|
msgstr "დეკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start decoding thread."
|
|
|
|
msgstr "დეკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to process frame."
|
|
|
|
msgstr "კადრის დამუშავების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
|
|
|
|
msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი გამოტანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
|
|
|
|
msgstr "ენკოდერს მოწყობილობაზე %s მხარდაჭერილი შეყვანის ფორმატი არ გააჩნია"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to start encoding thread."
|
|
|
|
msgstr "ენკოდერის ნაკადის გაშვების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
|
|
|
|
"it is a v4l1 driver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"მოწყობილობის (%s) შესაძლებლობების მიღების შეცდომა. ეს არაა v4l2 დრაივერი. "
|
|
|
|
"შეამოწმეთ, შეიძლება ეს v4l1 დრაივერია."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot identify device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობის (%s) იდენტიფიკაციის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This isn't a device '%s'."
|
|
|
|
msgstr "ეს არაა მოწყობილობა '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობის (%s) წასაკითხად და ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' is not a capture device."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობა %s ჩამწერი არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' is not a output device."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილობა %s გამომტანი არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
|
|
|
|
msgstr "მოწყობილოა %s M2M არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set input %u on device %s."
|
|
|
|
msgstr "შეყვანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to set output %u on device %s."
|
|
|
|
msgstr "გამოტანის %u მოწყობილობაზე %s დაყენების შეცდომა."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot operate without a clock"
|
|
|
|
msgstr "საათის გარეშე მუშაობა შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
|
|
|
|
#~ msgstr "გაშვებულ მდგომარეობაში გაფართოების შეცვლა ჯერ მხარდაჭერილი არაა."
|