2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
# translation of gst-plugins-bad-0.10.10.2.po to Turkish
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Server Acim <sacim@kde.org.tr>, 2009.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gst-plugins-bad-0.10.10.2\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
|
2009-06-05 21:43:50 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 22:53+0100\n"
|
2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 08:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not read title information for DVD."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to open DVD device '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set PGC based seeking."
|
|
|
|
|
msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal clock error."
|
|
|
|
|
msgstr "İç saat hatası."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data flow error."
|
|
|
|
|
msgstr "İç veri akış hatası."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No file name specified for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Internal data stream error."
|
|
|
|
|
msgstr "İç veri akım hatası."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not write to file \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
|
|
|
|
|
msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor."
|
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
|
|
|
|
|
"Open Sound System is not supported by this element."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses "
|
|
|
|
|
"Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor."
|
2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Hızlı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
|
msgstr "Düşük"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Orta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüksek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Very high"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok yüksek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Production"
|
|
|
|
|
msgstr "Yapım"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapalı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "Açık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Stereo"
|
|
|
|
|
msgstr "Stereo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Surround sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Surround ses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input mix"
|
|
|
|
|
msgstr "Giriş karışımı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front"
|
|
|
|
|
msgstr "Ön"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Rear"
|
|
|
|
|
msgstr "Arka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Side"
|
|
|
|
|
msgstr "Yan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Center / LFE"
|
|
|
|
|
msgstr "Merkez / LFE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Mikrofon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front panel microphone"
|
|
|
|
|
msgstr "Ön panel mikrofonu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
|
|
|
msgstr "Giriş"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Line-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat girişi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM 1"
|
|
|
|
|
msgstr "PCM 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM 2"
|
|
|
|
|
msgstr "PCM 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM 3"
|
|
|
|
|
msgstr "PCM 3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM 4"
|
|
|
|
|
msgstr "PCM 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeşil konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeşil ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pink connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Pembe konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Pembe ön panel könnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orange connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Portakal konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Portakal ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Siyah konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Siyah ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gray connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Gri konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Gri ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Beyaz konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Beyaz ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yellow connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarı konnektör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarı ön panel konnektörü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeşil konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Green front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pink connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Pembe konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pink front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Blue front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orange connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Portakal konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Orange front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Siyah konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Black front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gray connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Gri konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Gray front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Beyaz konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "White front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Red front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yellow connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarı konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Yellow front panel connector function"
|
|
|
|
|
msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front panel line-in"
|
|
|
|
|
msgstr "Ön panel hat girişi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Headphones"
|
|
|
|
|
msgstr "Kulaklıklar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Front panel headphones"
|
|
|
|
|
msgstr "Ön panel kulaklıkları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PCM"
|
|
|
|
|
msgstr "PCM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer input"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal karıştırıcı girişi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer output"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal karıştırıcı çıkışı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual mixer channel configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Sanal karıştırıcı kanal yapılandırması"
|
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
|
|
|
|
|
"application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından "
|
|
|
|
|
"kullanılıyor."
|
2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
|
|
|
|
|
"the device."
|
2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Could not open audio device for playback."
|
|
|
|
|
msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor."
|
|
|
|
|
|
2009-03-20 23:37:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
|
|
|
|
|
"System is not supported by this element."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe "
|
|
|
|
|
"tarafından desteklenmiyor."
|
2009-03-13 16:08:03 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Playback is not supported by this audio device."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio playback error."
|
|
|
|
|
msgstr "Ses çalma hatası."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recording is not supported by this audio device."
|
|
|
|
|
msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error recording from audio device."
|
|
|
|
|
msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata."
|