mirror of
https://github.com/bonfire-networks/bonfire-app.git
synced 2024-05-05 10:48:43 +00:00
1246 lines
41 KiB
Plaintext
1246 lines
41 KiB
Plaintext
# This file is a PO Template file.
|
|
#
|
|
# "msgid"s here are often extracted from source code.
|
|
# Add new translations manually only if they're dynamic
|
|
# translations that can't be statically extracted.
|
|
#
|
|
# Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
|
|
# date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
|
|
# effect: edit them in PO (.po) files instead.
|
|
# Translators:
|
|
# ivan minutillo, 2022
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: ivan minutillo, 2022\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/bonfire/teams/138385/it/)\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:95
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "(longer text shown on the homepage, you can use markdown and/or HTML)"
|
|
msgstr ""
|
|
"(testo più lungo mostrato nella homepage, si può usare markdown e/o HTML)"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:84
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "(short summary shown in various places)"
|
|
msgstr "(breve riassunto mostrato in vari luoghi)"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:68
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "10 characters minimum"
|
|
msgstr "10 caratteri minimo"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:79
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "Circa"
|
|
|
|
#: lib/live_handlers/users_live_handler.ex:18
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Access granted to the team!"
|
|
msgstr "Accesso consentito alla squadra!"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:33
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:47
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Account Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni dell'account"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:15
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Account not found. Either your username or password was incorrect. Did you "
|
|
"want to "
|
|
msgstr ""
|
|
"Account non trovato. Il nome utente o la password non sono corretti. Si "
|
|
"desidera "
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:251
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Activities shared only with members of this instance."
|
|
msgstr "Attività condivise solo con i membri di questa istanza."
|
|
|
|
#: lib/components/switch_user/account_users_live.sface:22
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Add a new user"
|
|
msgstr "Aggiungere un nuovo utente"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:133
|
|
#: lib/components/user_previews/user_preview_live.sface:34
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:69
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:79
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Admin settings"
|
|
msgstr "Impostazioni dell'amministratore"
|
|
|
|
#: lib/components/widgets/widget_users/widget_admins_live.sface:3
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Admins"
|
|
msgstr "Amministratori"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:55
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Already confirmed your email?"
|
|
msgstr "Avete già confermato la vostra e-mail?"
|
|
|
|
#: lib/views/error/error_live.html.heex:3
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "An error occured"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:47
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:32
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:45
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore:"
|
|
|
|
#: lib/views/create_user/create_user_controller.ex:31
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "An unexpected error occured... "
|
|
msgstr "Si è verificato un errore imprevisto... "
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:176
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Anyone can sign up to this instance."
|
|
msgstr "Chiunque può iscriversi a questa istanza."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:28
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Anyone you add will have admin-level access over this user identity, meaning"
|
|
" they can post as @%{username}, read private messages, etc. You might want "
|
|
"to %{a} first create a new, seperate user %{b} for this purpose?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chiunque venga aggiunto avrà accesso a livello di amministratore a questa "
|
|
"identità utente, il che significa che potrà postare come @%{username}, "
|
|
"leggere i messaggi privati, ecc. Si potrebbe voler creare prima un nuovo "
|
|
"utente %{a} separato %{b} per questo scopo?"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_remote_follow/profile_remote_follow_live.sface:31
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Are you a user of this instance? Just login first."
|
|
msgstr "Siete un utente di questa istanza? Effettua prima il login."
|
|
|
|
#: lib/views/settings/settings_live.ex:136
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Avatar changed!"
|
|
msgstr "Avatar cambiato!"
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:22
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Back to home page"
|
|
msgstr "Torna alla pagina iniziale"
|
|
|
|
#: lib/views/settings/settings_live.ex:145
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Background image changed!"
|
|
msgstr "Immagine di sfondo cambiata!"
|
|
|
|
#: lib/views/dashboard/logged_dashboard_live.ex:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Bonfire Dashboard"
|
|
msgstr "Cruscotto Bonfire"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:23
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Boosts"
|
|
msgstr "Potenziamenti"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:83
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Brief description for your profile. You can use markdown formatting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Breve descrizione del profilo. È possibile utilizzare la formattazione "
|
|
"markdown."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:27
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambiamento"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/account/edit_account_live.sface:6
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_live.ex:20
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "Cambiare la password"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:68
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Choose a password"
|
|
msgstr "Scegliere una password"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:70
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Choose a username"
|
|
msgstr "Scegliere un nome utente"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:11
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "Chiudere il menu"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:153
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Chiuso"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/terms_live.sface:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Code of Conduct"
|
|
msgstr "Codice di condotta"
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_live.sface:35
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "Confermare la nuova password"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:79
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Confirm your password"
|
|
msgstr "Confermare la password"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:36
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Cover image"
|
|
msgstr "Immagine di copertina"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Creare"
|
|
|
|
#: lib/views/create_user/create_user_live.ex:23
|
|
#: lib/views/create_user/create_user_live.ex:24
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Create a new user profile"
|
|
msgstr "Creare un nuovo profilo utente"
|
|
|
|
#: lib/components/switch_user/account_users_live.sface:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Create a user profile"
|
|
msgstr "Creare un profilo utente"
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_live.sface:14
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Password attuale"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:44
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Default font"
|
|
msgstr "Font predefinito"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Default language"
|
|
msgstr "Lingua predefinita"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:112
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Did you forget your password?"
|
|
msgstr "Avete dimenticato la password?"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/discoverable_live.sface:2
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Discoverability"
|
|
msgstr "Scopribilità"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:163
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Do you already have an account?"
|
|
msgstr "Avete già un account?"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:60
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Don't have an account yet?"
|
|
msgstr "Non avete ancora un account?"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:46
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Edit profile"
|
|
msgstr "Modifica profilo"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:56
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:54
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Email address or @username"
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail o @username"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:111
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enable two-factor authentication (recommended)"
|
|
msgstr "Abilitare l'autenticazione a due fattori (consigliato)"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:98
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enter a short title"
|
|
msgstr "Inserire un titolo breve"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:82
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enter the same password again"
|
|
msgstr "Immettere nuovamente la stessa password"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.sface:21
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enter your email address and you will be sent a password reset link."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inserite il vostro indirizzo e-mail e vi verrà inviato un link per la "
|
|
"reimpostazione della password."
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_remote_follow/profile_remote_follow_live.sface:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enter your fediverse nick to follow %{user_name} remotely:"
|
|
msgstr "Inserite il vostro nick fediverse per seguire %{user_name} in remoto:"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:59
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Enter your name or a pseudonym"
|
|
msgstr "Inserire il proprio nome o uno pseudonimo"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:92
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:102
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Estensioni"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:105
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Flag"
|
|
msgstr "Bandiera"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:43
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:130
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:58
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:140
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Bandiere"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_follows/profile_follows_live.sface:9
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:189
|
|
#: lib/components/user_previews/user_preview_live.sface:45
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguaci"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_follows/profile_follows_live.sface:20
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:198
|
|
#: lib/components/user_previews/user_preview_live.sface:50
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Di seguito"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:37
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Follows"
|
|
msgstr "Segue"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.ex:21
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.ex:22
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Forgot password"
|
|
msgstr "Password dimenticata"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.sface:3
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "Avete dimenticato la password?"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:48
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome e cognome"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:8
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:22
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:51
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:138
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:66
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:148
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Ghosted"
|
|
msgstr "Fantasma"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Give a label to this team"
|
|
msgstr "Dare un'etichetta a questa squadra"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:17
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Give access to the @%{username} user to your team"
|
|
msgstr "Consegnare l'accesso all'utente @%{username} al proprio team"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Great! We've emailed you another link. Please click it to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ottimo! Le abbiamo inviato un altro link via e-mail. Clicchi su di esso per "
|
|
"continuare."
|
|
|
|
#: lib/views/create_user/create_user_controller.ex:39
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Hey %{name}, nice to meet you!"
|
|
msgstr "Ehi %{name}, piacere di conoscerti!"
|
|
|
|
#: lib/views/switch_user/switch_user_controller.ex:15
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Hey there! Let's fill out your profile!"
|
|
msgstr "Ciao a tutti! Compiliamo il tuo profilo!"
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:13
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Hooray! You are registered"
|
|
msgstr "Evviva! Siete registrati"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_preferences/preferences_live.sface:44
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"I want my profile (@%{username}) and content to appear in search engines (in"
|
|
" Bonfire, the fediverse, and the web in general)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voglio che il mio profilo (@%{username}) e i miei contenuti appaiano nei "
|
|
"motori di ricerca (in Bonfire, nel fediverse e nel web in generale)."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/account/edit_account_live.sface:8
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"I want my profiles to appear in search engines (in Bonfire, the fediverse, "
|
|
"and the web in general) by default (this can be overriden in each user's "
|
|
"settings)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Voglio che i miei profili appaiano nei motori di ricerca (in Bonfire, nel "
|
|
"fediverse e nel web in generale) per impostazione predefinita (questo può "
|
|
"essere modificato nelle impostazioni di ogni utente)."
|
|
|
|
#: lib/views/settings/settings_live.ex:115
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Icon changed!"
|
|
msgstr "Icona cambiata!"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:121
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you have a two-factor authentication app, please enable it by scanning "
|
|
"the QR Code with your app (or you can enter the secret below instead), and "
|
|
"then enter the code provided by your app at the bottom."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se disponete di un'app di autenticazione a due fattori, attivatela "
|
|
"scansionando il codice QR con la vostra app (oppure potete inserire il "
|
|
"segreto qui sotto), quindi inserite il codice fornito dalla vostra app in "
|
|
"basso."
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:86
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you have two-factor authentication enabled, please enter the code "
|
|
"provided by your app."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/views/settings/settings_live.ex:125
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Image changed!"
|
|
msgstr "Immagine modificata!"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:201
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:207
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Indexing of data in this instance's search engine"
|
|
msgstr "Indicizzazione dei dati nel motore di ricerca di questa istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:76
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:86
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance Info"
|
|
msgstr "Informazioni sull'istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:84
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni dell'istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:19
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance default theme"
|
|
msgstr "Istanza tema predefinito"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:83
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance description"
|
|
msgstr "Descrizione dell'istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance icon"
|
|
msgstr "Icona dell'istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:72
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance name"
|
|
msgstr "Nome dell'istanza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Instance welcome"
|
|
msgstr "Istanza di benvenuto"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:24
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invalid confirmation link. Please request a new one below."
|
|
msgstr "Link di conferma non valido. Richiedetene uno nuovo qui sotto."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:109
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:119
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Invites"
|
|
msgstr "Inviti"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_preferences/preferences_live.sface:19
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:248
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Local-only"
|
|
msgstr "Solo locale"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:103
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Posizione"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:106
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:164
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:56
|
|
#: lib/views/login/login_live.ex:10 lib/views/login/login_live.ex:11
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
#: lib/views/logout/logout_controller.ex:9
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Logged out successfully. Until next time!"
|
|
msgstr "Disconnessione avvenuta con successo. Alla prossima volta!"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:154
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:163
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Disconnessione"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_preferences/preferences_live.sface:8
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Look and feel"
|
|
msgstr "Aspetto e sensazione"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:89
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Make admin"
|
|
msgstr "Fare l'amministratore"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:270
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make private content (except messages) searcheable by those allowed (based "
|
|
"on boundaries)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:58
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:123
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:133
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Moderation"
|
|
msgstr "Moderazione"
|
|
|
|
#: lib/views/dashboard/logged_dashboard_live.ex:27
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "My feed"
|
|
msgstr "Il mio feed"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:44
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "My own activities"
|
|
msgstr "Le mie attività"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:117
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Need to sign up instead?"
|
|
msgstr "Avete bisogno di iscrivervi?"
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_live.sface:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nuova password"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:89
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:137
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Nothing you post privately will be shown to them from now on."
|
|
msgstr ""
|
|
"D'ora in poi, nulla di ciò che pubblicherai in privato verrà mostrato a "
|
|
"loro."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:51
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Notifiche"
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Now we need you to confirm your email address. We've emailed you a link "
|
|
"(check your spam folder!). Please click on it to continue."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:156
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Only people with a valid invite link can sign up to this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solo le persone con un link di invito valido possono iscriversi a questa "
|
|
"istanza."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:173
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aperto"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:133
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:138
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Open or invite-only"
|
|
msgstr "Aperto o su invito"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:58
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:23
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "PNG, JPG, GIF up to 10MB"
|
|
msgstr "PNG, JPG, GIF fino a 10MB"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:65
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Password (Min 10 characters)"
|
|
msgstr "Password (minimo 10 caratteri)"
|
|
|
|
#: lib/views/create_user/create_user_controller.ex:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Please double check your inputs... "
|
|
msgstr "Controllare due volte i dati immessi... "
|
|
|
|
#: lib/views/profile/profile_live.ex:94
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Please login first, and then... "
|
|
msgstr "Effettuare prima il login e poi... "
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:54
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Please note they need to already be signed up on this instance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:7
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Posts and other activities from followed people"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_preferences/preferences_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Preferred font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/terms_live.sface:25
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Informativa sulla privacy"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:267
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Private activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_remote_follow/profile_remote_follow_live.sface:27
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Proceed to follow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:16
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:30
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile Info"
|
|
msgstr "Informazioni sul profilo"
|
|
|
|
#: lib/views/profile/profile_live.ex:106
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Profile not found"
|
|
msgstr "Profilo non trovato"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:229
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Public content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:18
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:128
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Read less"
|
|
msgstr "Leggi meno"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:17
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:127
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Read more"
|
|
msgstr "Leggi di più"
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:88
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Read our code of conduct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:123
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Read our privacy policy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:30
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Replies"
|
|
msgstr "Risposte"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:10
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Request email confirmation link"
|
|
msgstr "Richiesta di un link di conferma via e-mail"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:99
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Revoke admin"
|
|
msgstr "Revoca dell'amministrazione"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:37
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:51
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Safety"
|
|
msgstr "Sicurezza"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:108
|
|
#: lib/components/settings/admin/terms_live.sface:34
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:161
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Risparmiare"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:50
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Inviare"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:64
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Send a message"
|
|
msgstr "Invia un messaggio"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Send email"
|
|
msgstr "Inviare l'e-mail"
|
|
|
|
#: lib/views/settings/settings_live.ex:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:67
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Share access"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:54
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Share full access to this user identity (@%{username}) with the following "
|
|
"users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:55
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:60
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Show list of admins on public homepage"
|
|
msgstr "Mostra l'elenco degli amministratori nella homepage pubblica"
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:150
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.ex:12 lib/views/signup/signup_live.ex:13
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Sign up"
|
|
msgstr "Iscriviti"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:61
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Signup"
|
|
msgstr "Iscriviti"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:59
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:146
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:74
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:156
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Silenced"
|
|
msgstr "Silenziato"
|
|
|
|
#: lib/views/profile/profile_live.ex:58
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Someone"
|
|
msgstr "Qualcuno"
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_live.sface:45
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:33
|
|
#: lib/views/switch_user/switch_user_live.ex:19
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Switch user profile"
|
|
msgstr "Cambia profilo utente"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:3
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:118
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:128
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Teams"
|
|
msgstr "Squadre"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:85
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Tell people a bit about yourself"
|
|
msgstr "Racconta un po' di te alle persone"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:100
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:110
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Terms / Policies"
|
|
msgstr "Termini e condizioni"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/terms_live.sface:15
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Terms of Use"
|
|
msgstr "Condizioni di utilizzo"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_controller.ex:24
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_controller.ex:30
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_live.sface:9
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thanks for your request. If your email address is linked to an account here,"
|
|
" a reset email should be on its way to you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Grazie per la richiesta. Se il suo indirizzo e-mail è collegato a un account"
|
|
" qui, un'e-mail di ripristino dovrebbe essere in arrivo."
|
|
|
|
#: lib/live_plugs/admin_required.ex:14 lib/plugs/admin_required.ex:14
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "That page is only accessible to instance administrators."
|
|
msgstr "Questa pagina è accessibile solo agli amministratori dell'istanza."
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:40
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "There was an error"
|
|
msgstr "Si è verificato un errore"
|
|
|
|
#: lib/live_handlers/users_live_handler.ex:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "They are no longer an admin."
|
|
msgstr "Non sono più amministratori."
|
|
|
|
#: lib/live_handlers/users_live_handler.ex:28
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "They are now an admin!"
|
|
msgstr "Ora sono un amministratore!"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:140
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "They will still be able to see things you post publicly."
|
|
msgstr "Potrà comunque vedere le cose che condividi pubblicamente."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:146
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "They won't be able to follow you."
|
|
msgstr "Non potranno seguirti."
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This confirmation link has expired. Please request a new one below."
|
|
msgstr "Questo link di conferma è scaduto. Richiedetene uno nuovo qui sotto."
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:18
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This email is taken."
|
|
msgstr "Questa e-mail è stata presa."
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:10
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"This information will be displayed publicly so be careful what you share."
|
|
msgstr ""
|
|
"Queste informazioni verranno visualizzate pubblicamente, quindi fate "
|
|
"attenzione a ciò che condividete."
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:63
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "This instance is currently invite-only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"This username has already been taken. Please choose another. Did you mean to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:92
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Two-factor code (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:71
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Type a strong password"
|
|
msgstr "Digitare una password forte"
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_live.sface:44
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Type your email"
|
|
msgstr "Digitare l'e-mail"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:69
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Type your password"
|
|
msgstr "Digitare la password"
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_controller.ex:21
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unable to change your password. Try entering a longer password..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile modificare la password. Provare a inserire una password più "
|
|
"lunga..."
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_controller.ex:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to change your password. Try entering your old password correctly..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile modificare la password. Provare a inserire correttamente la "
|
|
"vecchia password..."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:176
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:206
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unghost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:65
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:95
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Unsilence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:14
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Upload a background image"
|
|
msgstr "Caricare un'immagine di sfondo"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:47
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Upload an image"
|
|
msgstr "Caricare un'immagine"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Upload or drop"
|
|
msgstr "Caricare o rilasciare"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:63
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:174
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_live.sface:24
|
|
#: lib/components/settings/sidebar/sidebar_settings_mobile_live.sface:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze dell'utente"
|
|
|
|
#: lib/views/profile/profile_live.ex:73
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User timeline"
|
|
msgstr "Linea temporale dell'utente"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/settings_items/my_feed_items_live.sface:44
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "User's own activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:187
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users and their content should appear in search engines (in Bonfire, the "
|
|
"fediverse, and the web in general) by default (this can be overriden by each"
|
|
" account and user's settings)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli utenti e i loro contenuti devono apparire nei motori di ricerca (in "
|
|
"Bonfire, nel fediverse e nel web in generale) per impostazione predefinita "
|
|
"(questo può essere annullato dalle impostazioni di ogni account e utente)"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:117
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Users in this list will not be able to see or interact with you or your "
|
|
"content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/signup/signup_form_live.sface:132
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Verification code (optional)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_hero/profile_hero_full_live.sface:79
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Visit the original url"
|
|
msgstr "Visita l'url originale"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/shared_user/shared_user_live.sface:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:89
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sito web"
|
|
|
|
#: lib/views/login/login_controller.ex:35
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Welcome back!"
|
|
msgstr "Bentornati!"
|
|
|
|
#: lib/views/forgot_password/forgot_password_controller.ex:49
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome back! Thanks for confirming your email address. You can now change "
|
|
"your password."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bentornato! Grazie per aver confermato il tuo indirizzo e-mail. Ora puoi "
|
|
"cambiare la tua password."
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_controller.ex:47
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome back! Thanks for confirming your email address. You can now create a"
|
|
" user profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bentornato! Grazie per aver confermato il tuo indirizzo e-mail. Ora è "
|
|
"possibile creare un profilo utente."
|
|
|
|
#: lib/views/login/login_controller.ex:47
|
|
#: lib/views/switch_user/switch_user_controller.ex:43
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Welcome back, %{name}!"
|
|
msgstr "Bentornato, %{name}!"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:193
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "What activities to include in home feeds by default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_preferences/preferences_live.sface:50
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "What activities to include in my home feed"
|
|
msgstr "Quali attività includere nella mia alimentazione domestica"
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_remote_follow/profile_remote_follow_live.sface:30
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why is this step necessary? This might not be the fediverse instance where "
|
|
"you are registered, so we need to redirect you to your home instance first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Perché è necessario questo passaggio? Questa potrebbe non essere l'istanza "
|
|
"di fediverse in cui siete registrati, quindi dobbiamo prima reindirizzarvi "
|
|
"alla vostra istanza di origine."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/admin_live.sface:73
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: lib/views/switch_user/switch_user_live.sface:5
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can have multiple user profiles for different online identities, or for "
|
|
"your organizations or projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile avere più profili utente per diverse identità online, o per le "
|
|
"proprie organizzazioni o progetti."
|
|
|
|
#: lib/views/signup/signup_live.sface:18
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can now log in."
|
|
msgstr "Ora è possibile effettuare il login."
|
|
|
|
#: lib/views/switch_user/switch_user_controller.ex:50
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You can only identify as valid users in your account."
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile identificarsi solo come utenti validi nel proprio account."
|
|
|
|
#: lib/views/change_password/change_password_controller.ex:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have now changed your password. We recommend saving it in a password "
|
|
"manager app!"
|
|
msgstr ""
|
|
"La password è stata modificata. Vi consigliamo di salvarla in "
|
|
"un'applicazione di gestione delle password!"
|
|
|
|
#: lib/live_plugs/user_required.ex:16 lib/plugs/user_required.ex:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to choose a user to see that page."
|
|
msgstr "È necessario scegliere un utente per vedere la pagina."
|
|
|
|
#: lib/live_plugs/user_required.ex:23 lib/plugs/user_required.ex:25
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to log in to see that page."
|
|
msgstr "Per visualizzare la pagina è necessario effettuare il login."
|
|
|
|
#: lib/live_plugs/account_required.ex:12 lib/plugs/account_required.ex:15
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You need to log in to view that page."
|
|
msgstr "Per visualizzare la pagina è necessario effettuare il login."
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:24
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to to click the link in the email you should have received to "
|
|
"verify your email address. Need to have it "
|
|
msgstr ""
|
|
"È necessario fare clic sul link contenuto nell'e-mail che si dovrebbe aver "
|
|
"ricevuto per verificare il proprio indirizzo e-mail. È necessario che sia "
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:38
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to undo this later but may not be able to see any "
|
|
"activities you missed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sarà possibile annullare l'operazione in un secondo momento, ma potrebbe non"
|
|
" essere possibile vedere le attività che ti sei perso."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:149
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will be able to undo this later but they may not be able to see any "
|
|
"activities they missed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sarà possibile annullare questa operazione in un secondo momento, ma "
|
|
"potrebbero non essere in grado di vedere le attività che hanno perso."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:7
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You will not receive any updates from the users in this list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:29
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid ""
|
|
"You will still be able to view their profile or read their posts using "
|
|
"direct links."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sarà comunque possibile visualizzare il loro profilo o leggere i loro post "
|
|
"utilizzando i link diretti."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:143
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You won't be able to @ mention or message them."
|
|
msgstr "Non sarà possibile @ menzionare o inviare messaggi."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:35
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You won't be able to follow them."
|
|
msgstr "Non sarai in grado di seguirli."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:32
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You won't see any @ mentions or messages they send you."
|
|
msgstr "Non vedrai le menzioni o i messaggi che ti invieranno."
|
|
|
|
#: lib/components/settings/blocks/blocks_live.sface:26
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You won't see anything they write/create in feeds."
|
|
msgstr "Non vedrai nulla di ciò che scrivono/creano nei feed."
|
|
|
|
#: lib/views/confirm_email/confirm_email_controller.ex:53
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "You've already confirmed your email address. You can log in now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hai già confermato il tuo indirizzo e-mail. Ora è possibile effettuare il "
|
|
"login."
|
|
|
|
#: lib/views/profile/profile_live.ex:58
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "Your profile"
|
|
msgstr "Il tuo profilo"
|
|
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:39
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "avatar"
|
|
msgstr "avatar"
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "login"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/create_user/create_user_view_live.sface:33
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lib/components/settings/admin/instance_info_live.sface:50
|
|
#: lib/components/settings/user_profile/edit_profile_live.sface:15
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "or drag and drop"
|
|
msgstr "o trascinare e rilasciare"
|
|
|
|
#: lib/components/login/login_view_live.sface:40
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "please try again."
|
|
msgstr "Si prega di riprovare."
|
|
|
|
#: lib/components/profile/profile_remote_follow/profile_remote_follow_live.sface:16
|
|
#, elixir-autogen, elixir-format
|
|
msgid "this user"
|
|
msgstr "questo utente"
|