bonfire-app/priv/localisation/es/LC_MESSAGES/bonfire_ui_social.po
Mayel de Borniol 2ffa91cfc2 up
2022-06-23 19:11:32 +12:00

508 lines
16 KiB
Plaintext

# This file is a PO Template file.
#
# "msgid"s here are often extracted from source code.
# Add new translations manually only if they're dynamic
# translations that can't be statically extracted.
#
# Run "mix gettext.extract" to bring this file up to
# date. Leave "msgstr"s empty as changing them here has no
# effect: edit them in PO (.po) files instead.
# Translators:
# Ed, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Ed, 2022\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/bonfire/teams/138385/es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:36
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:99
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A request will be sent to remote instances to delete it as well."
msgstr ""
"Se enviará una solicitud a las instancias remotas para que también lo "
"eliminen."
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:282
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activities from around the fediverse"
msgstr "Actividades de todo el fediverso"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:310
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activities on this instance"
msgstr "Actividades en esta instancia"
#: lib/components/thread/thread_live.sface:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Be the first to reply..."
msgstr "Sea el primero en responder..."
#: lib/components/messages/sidebar_messages_mobile_live.sface:11
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Close menu"
msgstr "Cerrar menú"
#: lib/components/activity/object/process/process_reflow/process_reflow_live.sface:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:41
#: lib/views/messages/messages_live.ex:105
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Compose a thoughtful message..."
msgstr "Escribe un mensaje reflexivo..."
#: lib/views/messages/messages_live.ex:173
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Compose a thoughtful response"
msgstr "Escribe una respuesta reflexiva"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:176
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:34
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:40
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:49
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:96
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:104
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Delete this"
msgstr "Borrar esto"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleted from %{number} feeds!"
msgstr "¡Borrado de %{number} feeds!"
#: lib/live_handlers/objects_live_handler.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Deleted!"
msgstr "¡Borrado!"
#: lib/components/smart_input/write/write_post_content_live.sface:50
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: lib/views/feeds/notifications/notifications_live.ex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"Did you know you can customise which activities you want to be notified for "
"in your settings ?"
msgstr ""
"¿Sabías que puedes personalizar las actividades para las que quieres recibir"
" notificaciones en tu configuración?"
#: lib/components/messages/sidebar_messages_mobile_live.sface:21
#: lib/views/messages/messages_live.ex:127
#: lib/views/messages/messages_live.ex:217
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos"
#: lib/components/object_with_thread/object_thread_live.sface:16
#: lib/views/feeds/home/home_live.ex:38
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:22
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Discussion"
msgstr "Discusión"
#: lib/components/object_with_thread/object_header_aside/object_header_aside_live.sface:10
#: lib/components/object_with_thread/object_header_aside/object_header_aside_live.sface:18
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Edit the thread title"
msgstr "Editar el título del hilo"
#: lib/components/smart_input/write/set_cw_live.sface:9
#: lib/components/smart_input/write/write_post_content_live.sface:42
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter a content warning"
msgstr "Introduzca una denuncia de contenidos"
#: lib/views/messages/messages_live.sface:44
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Enter an optional subject"
msgstr "Introduzca un asunto opcional"
#: lib/components/feeds/header_aside_feeds_live.sface:35
#: lib/components/widgets/widget_timelines/widget_timelines_live.sface:32
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Federated"
msgstr "Federados"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:281
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Federated activities from remote instances"
msgstr "Actividades federadas de instancias remotas"
#: lib/views/feeds/federation/federation_live.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Federation"
msgstr "Federación"
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flag "
msgstr "Marcar"
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flag this"
msgstr "Marcar esto"
#: lib/components/feeds/header_aside_feeds_live.sface:17
#: lib/components/widgets/widget_timelines/widget_timelines_live.sface:14
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:260
#: lib/views/feeds/home/home_live.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:284
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid ""
"It seems you and your friends do not follow any other users on a different "
"instance"
msgstr ""
"Parece que tú y tus amigos no seguís a ningún otro usuario en una instancia "
"diferente"
#: lib/components/thread/load_previous_live.sface:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Load previous comments"
msgstr "Cargar comentarios anteriores"
#: lib/components/feeds/header_aside_feeds_live.sface:26
#: lib/components/widgets/widget_timelines/widget_timelines_live.sface:23
#: lib/views/feeds/local/local_live.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:309
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Local activities"
msgstr "Actividades locales"
#: lib/components/feeds/header_aside_notifications_seen_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marcar todo como leído"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:8
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Message"
msgstr "Enviar un mensaje"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:30
#: lib/views/messages/messages_live.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "More"
msgstr "Más"
#: lib/views/feeds/likes/likes_live.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My Favourites"
msgstr "Mis favoritos"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:261
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "My feed"
msgstr "Mi feed"
#: lib/live_handlers/objects_live_handler.ex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Name updated!"
msgstr "¡Nombre actualizado!"
#: lib/components/messages/message_threads_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New message"
msgstr "Nuevo mensaje"
#: lib/components/thread/thread_live.sface:74
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No replies yet..."
msgstr "Todavía no hay respuestas..."
#: lib/components/widgets/widget_tags/widget_tags_live.sface:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "No trending tags found"
msgstr "No se han encontrado etiquetas trending"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:206
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not found (or you don't have permission to view this message)"
msgstr "No se ha encontrado (o no tiene permiso para ver este mensaje)"
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:93
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not found (or you don't have permission to view this)"
msgstr "No se ha encontrado (o no tiene permiso para ver esto)"
#: lib/views/feeds/notifications/notifications_live.ex:29
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: lib/components/activity/object/process/process_reflow/process_reflow_live.sface:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: lib/components/activity/date_ago_live.sface:13
#: lib/components/activity/instance_icon_live.sface:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Originates from a remote instance"
msgstr "Se origina en una instancia remota"
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:81 lib/views/threads/post_live.ex:23
#: lib/views/threads/post_live.ex:33 lib/views/threads/post_live.ex:73
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
#: lib/live_handlers/posts_live_handler.ex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Posted!"
msgstr ""
#: lib/components/activity/actions/reply/reply_live.sface:8
#: lib/components/activity/actions/reply/reply_live.sface:19
#: lib/components/activity/actions/reply/reply_live.sface:32
#: lib/views/threads/post_live.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:163
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reply to message:"
msgstr "Responder al mensaje:"
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reply to this discussion"
msgstr "Responder a esta discusión"
#: lib/views/threads/post_live.ex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reply to this thread"
msgstr "Responder a este hilo"
#: lib/components/object_with_thread/object_header_aside/object_header_aside_live.sface:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: lib/components/activity/actions/view_thread/view_thread_live.sface:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See discussion"
msgstr "Ver discusión "
#: lib/views/messages/messages_live.ex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Select a thread or start a new one..."
msgstr "Seleccione un hilo o inicie uno nuevo..."
#: lib/live_handlers/messages_live_handler.ex:94
#: lib/live_handlers/messages_live_handler.ex:102
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sent!"
msgstr "¡Enviado!"
#: lib/components/activity/object/note/note_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show less"
msgstr "Mostrar menos"
#: lib/components/activity/object/note/note_live.sface:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"
#: lib/components/thread/comment_live.sface:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This comment was deleted."
msgstr "Este comentario fue borrado."
#: lib/components/activity/object/note/note_live.sface:59
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This post has been deleted."
msgstr "Este post ha sido borrado."
#: lib/components/smart_input/write/write_post_content_live.sface:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/components/widgets/widget_tags/widget_tags_live.sface:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Trending topics"
msgstr "Temas de actualidad"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:62
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unflag this"
msgstr "Desenmascarar esto"
#: lib/components/activity/object/unknown/unknown_live.sface:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unsupported type or deleted object"
msgstr "Tipo no soportado/objeto borrado"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: lib/components/activity/media_live.sface:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View media"
msgstr "Ver medios "
#: lib/components/widgets/widget_messages/widget_messages_live.sface:9
#: lib/components/widgets/widget_notification/widget_notification_live.sface:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View more"
msgstr "Ver más"
#: lib/components/object_with_thread/object_header_aside/object_header_aside_live.sface:52
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View participants"
msgstr "Ver participantes"
#: lib/components/activity/actions/process_actions/process_actions_live.sface:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View process"
msgstr "Ver proceso"
#: lib/components/activity/actions/event_actions/event_actions_live.sface:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View resource"
msgstr "Ver recurso"
#: lib/views/threads/write_live.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Write"
msgstr "Escribe"
#: lib/components/smart_input/write/write_post_content_live.sface:67
#: lib/views/threads/write_live.sface:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Write something..."
msgstr "Escribe algo..."
#: lib/components/activity/subject/subject_live.sface:107
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You"
msgstr "Usted"
#: lib/views/feeds/home/home_live.ex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You can start by following some people or by writing a new post."
msgstr ""
"Puedes empezar siguiendo a algunas personas o escribiendo un nuevo post."
#: lib/components/messages/message_threads_live.sface:77
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You dont have any messages yet"
msgstr "Todavía no tienes ningún mensaje"
#: lib/views/feeds/notifications/notifications_live.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have no notifications"
msgstr "No tiene notificaciones"
#: lib/components/messages/message_threads_live.sface:16
#: lib/views/messages/messages_live.ex:38
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your direct messages"
msgstr "Sus mensajes directos"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:283
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your fediverse feed is empty"
msgstr "Tu fediverse feed está vacío"
#: lib/views/feeds/home/home_live.ex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your home feed is empty"
msgstr "Tu feed está vacío"
#: lib/components/widgets/widget_tags/widget_tags_live.sface:21
#: lib/components/widgets/widget_tags/widget_tags_live.sface:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "activities"
msgstr "actividades"
#: lib/components/activity/object/process/process_list/process_list_live.sface:24
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "complete"
msgstr "completa"
#: lib/components/activity/subject/subject_live.sface:143
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "in"
msgstr "en"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:34
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:40
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:49
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:35
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:96
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:104
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.sface:114
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "object"
msgstr "objeto"
#: lib/components/activity/object/process/process_list/process_list_live.sface:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "of"
msgstr "de"
#: lib/components/activity/actions/main_object_info_live.sface:11
#: lib/components/object_with_thread/object_header_aside/object_header_aside_live.sface:36
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "participants"
msgstr "participantes"
#: lib/live_handlers/feeds_live_handler.ex:32
#: lib/views/messages/messages_live.ex:92
#: lib/views/messages/messages_live.ex:167
#: lib/views/threads/discussion_live.ex:64 lib/views/threads/post_live.ex:67
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "someone"
msgstr "alguien"
#: lib/views/messages/messages_live.ex:169
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "someone else"
msgstr "otra persona"
#: lib/components/activity/object/process/process_list/process_list_live.sface:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "tasks"
msgstr "tasks"
#: lib/components/activity/actions/flagged_actions_live.sface:23
#: lib/components/activity/actions/more_actions_live.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "this user"
msgstr "este usuario"