Plume/po/plume-front/bg.po
2021-12-05 21:12:14 +09:00

63 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 02:56\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 352097\n"
"X-Crowdin-Language: bg\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 12\n"
# plume-front/src/editor.rs:189
msgid "Do you want to load the local autosave last edited at {}?"
msgstr "Искате ли да активирате локално автоматично запаметяване, последно редактирано в {}?"
# plume-front/src/editor.rs:282
msgid "Open the rich text editor"
msgstr "Отворете редактора с богат текст"
# plume-front/src/editor.rs:315
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
# plume-front/src/editor.rs:319
msgid "Subtitle, or summary"
msgstr "Подзаглавие или резюме"
# plume-front/src/editor.rs:326
msgid "Write your article here. Markdown is supported."
msgstr "Напишете статията си тук. Поддържа се Markdown."
# plume-front/src/editor.rs:337
msgid "Around {} characters left"
msgstr "Остават {} знака вляво"
# plume-front/src/editor.rs:414
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
# plume-front/src/editor.rs:415
msgid "License"
msgstr "Лиценз"
# plume-front/src/editor.rs:418
msgid "Cover"
msgstr "Основно изображение"
# plume-front/src/editor.rs:438
msgid "This is a draft"
msgstr "Това е проект"
# plume-front/src/editor.rs:445
msgid "Publish"
msgstr "Публикувай"