mirror of
https://git.joinplu.me/Plume/Plume.git
synced 2024-12-28 04:50:31 +00:00
597778fd2f
* Update version numbers * Update translations again * Translations? * This time translations should be here
938 lines
19 KiB
Text
938 lines
19 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plume\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 21:07\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||
"Language: tr_TR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: plume\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: tr\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /master/po/plume/plume.pot\n"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:102
|
||
msgid "{0} commented on your article."
|
||
msgstr "{0} makalene yorum yaptı."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:103
|
||
msgid "{0} is subscribed to you."
|
||
msgstr "{0} sana abone oldu."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:104
|
||
msgid "{0} liked your article."
|
||
msgstr "{0} makaleni beğendi."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:105
|
||
msgid "{0} mentioned you."
|
||
msgstr "{0} senden bahsetti."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:106
|
||
msgid "{0} boosted your article."
|
||
msgstr "{0} makaleni destekledi."
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:142
|
||
msgid "{0}'s avatar"
|
||
msgstr "{0} adlı kişinin avatarı"
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:64
|
||
msgid "To create a new blog, you need to be logged in"
|
||
msgstr "Yeni bir günlük oluşturmak için, giriş yapman lazım"
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:106
|
||
msgid "A blog with the same name already exists."
|
||
msgstr "Aynı isme sahip bir günlük zaten var."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:141
|
||
msgid "Your blog was successfully created!"
|
||
msgstr "Günlüğün başarıyla oluşturuldu!"
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:163
|
||
msgid "Your blog was deleted."
|
||
msgstr "Günlüğün silindi."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:170
|
||
msgid "You are not allowed to delete this blog."
|
||
msgstr "Bu günlüğü silmeye iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:218
|
||
msgid "You are not allowed to edit this blog."
|
||
msgstr "Bu günlüğü düzenlemeye iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:263
|
||
msgid "You can't use this media as a blog icon."
|
||
msgstr "Bu dosyayı günlük simgen olarak kullanamazsın."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:281
|
||
msgid "You can't use this media as a blog banner."
|
||
msgstr "Bu dosyayı günlük kapak fotoğrafın olarak kullanamazsın."
|
||
|
||
# src/routes/blogs.rs:314
|
||
msgid "Your blog information have been updated."
|
||
msgstr "Günlüğün hakkındaki bilgiler güncellendi."
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:97
|
||
msgid "Your comment has been posted."
|
||
msgstr "Yorumun yayınlandı."
|
||
|
||
# src/routes/comments.rs:172
|
||
msgid "Your comment has been deleted."
|
||
msgstr "Yorumun silindi."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:134
|
||
msgid "Instance settings have been saved."
|
||
msgstr "Oluşumunun ayarları kaydedildi."
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:175
|
||
msgid "{} have been unblocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:177
|
||
msgid "{} have been blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/instance.rs:221
|
||
msgid "{} have been banned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/likes.rs:51
|
||
msgid "To like a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr "Bir yazıyı beğenmek için, giriş yapman lazım"
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:141
|
||
msgid "Your media have been deleted."
|
||
msgstr "Dosyan silindi."
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:146
|
||
msgid "You are not allowed to delete this media."
|
||
msgstr "Bu dosyayı silme iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:163
|
||
msgid "Your avatar has been updated."
|
||
msgstr "Avatarın güncellendi."
|
||
|
||
# src/routes/medias.rs:168
|
||
msgid "You are not allowed to use this media."
|
||
msgstr "Bu dosyayı kullanma iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/notifications.rs:28
|
||
msgid "To see your notifications, you need to be logged in"
|
||
msgstr "Bildirimlerini görmek için, giriş yapman lazım"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:93
|
||
msgid "This post isn't published yet."
|
||
msgstr "Bu gönderi henüz yayınlanmamış."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:122
|
||
msgid "To write a new post, you need to be logged in"
|
||
msgstr "Yeni bir yazı yazmak için, giriş yapman lazım"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:139
|
||
msgid "You are not an author of this blog."
|
||
msgstr "Bu günlüğün sahibi değilsin."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:146
|
||
msgid "New post"
|
||
msgstr "Yeni gönderi"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:191
|
||
msgid "Edit {0}"
|
||
msgstr "{0} günlüğünü düzenle"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:260
|
||
msgid "You are not allowed to publish on this blog."
|
||
msgstr "Bu günlükte yayınlamak için iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:350
|
||
msgid "Your article has been updated."
|
||
msgstr "Makalen güncellendi."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:532
|
||
msgid "Your article has been saved."
|
||
msgstr "Makalen kaydedildi."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:538
|
||
msgid "New article"
|
||
msgstr "Yeni makale"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:572
|
||
msgid "You are not allowed to delete this article."
|
||
msgstr "Bu makaleyi silmek için iznin yok."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:597
|
||
msgid "Your article has been deleted."
|
||
msgstr "Makalen silindi."
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:602
|
||
msgid "It looks like the article you tried to delete doesn't exist. Maybe it is already gone?"
|
||
msgstr "Görünüşe göre silmek istediğin makale mevcut değil. Belki de zaten silinmiştir?"
|
||
|
||
# src/routes/posts.rs:642
|
||
msgid "Couldn't obtain enough information about your account. Please make sure your username is correct."
|
||
msgstr "Hesabın hakkında yeterli bilgi edinemedik. Lütfen kullanıcı adını doğru yazdığından emin ol."
|
||
|
||
# src/routes/reshares.rs:51
|
||
msgid "To reshare a post, you need to be logged in"
|
||
msgstr "Bir yazıyı yeniden paylaşmak için, giriş yapman lazım"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:112
|
||
msgid "You are now connected."
|
||
msgstr "Artık bağlısın."
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:131
|
||
msgid "You are now logged off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:188
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Şifre Sıfırlama"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:189
|
||
msgid "Here is the link to reset your password: {0}"
|
||
msgstr "İşte şifreni sıfırlamak için kullabileceğin bağlantı: {0}"
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:264
|
||
msgid "Your password was successfully reset."
|
||
msgstr "Şifren başarıyla sıfırlandı."
|
||
|
||
# src/routes/session.rs:274
|
||
msgid "Sorry, but the link expired. Try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:136
|
||
msgid "To access your dashboard, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:158
|
||
msgid "You are no longer following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:175
|
||
msgid "You are now following {}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:254
|
||
msgid "To subscribe to someone, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:356
|
||
msgid "To edit your profile, you need to be logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:398
|
||
msgid "Your profile has been updated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:425
|
||
msgid "Your account has been deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:431
|
||
msgid "You can't delete someone else's account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:503
|
||
msgid "Registrations are closed on this instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/routes/user.rs:527
|
||
msgid "Your account has been created. Now you just need to log in, before you can use it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Internal server error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Something broke on our side."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You are not authorized."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Page not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We couldn't find this page."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "The link that led you here may be broken."
|
||
msgstr "Seni buraya getiren bağlantı bozuk olabilir."
|
||
|
||
msgid "The content you sent can't be processed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Maybe it was too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Invalid CSRF token"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error message, please report it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles tagged \"{0}\""
|
||
msgstr "\"{0}\" etiketine sahip makaleler"
|
||
|
||
msgid "There are currently no articles with such a tag"
|
||
msgstr "Öyle bir etikete sahip bir makale henüz yok"
|
||
|
||
msgid "New Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create a blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:254
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit \"{}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax is supported"
|
||
msgstr "Markdown kullanabilirsin"
|
||
|
||
msgid "You can upload images to your gallery, to use them as blog icons, or banners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload images"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog banner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Danger zone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be reversed."
|
||
msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem geri alınamaz."
|
||
|
||
msgid "Permanently delete this blog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{}'s icon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "There's one author on this blog: "
|
||
msgid_plural "There are {0} authors on this blog: "
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "Latest articles"
|
||
msgstr "Son makaleler"
|
||
|
||
msgid "No posts to see here yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search result(s) for \"{0}\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search result(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No results for your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No more results for your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your query"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Advanced search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Article title matching these words"
|
||
msgstr "Şu kelimelerle eşleşen makale başlıkları:"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Subtitle matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subtitle - byline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Content matching these words"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Body content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "From this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "To this date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Containing these tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Posted on one of these instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Instance domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Posted by one of these authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Author(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Posted on one of these blogs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Blog title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Written in this language"
|
||
msgstr "Şu dilde yazılmış:"
|
||
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:339
|
||
msgid "Published under this license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Article license"
|
||
msgstr "Makale lisansı"
|
||
|
||
msgid "Interact with {}"
|
||
msgstr "{} ile etkileşime geç"
|
||
|
||
msgid "Log in to interact"
|
||
msgstr "Etkileşime geçmek için giriş yap"
|
||
|
||
msgid "Enter your full username to interact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Classic editor (any changes will be lost)"
|
||
msgstr "Klasik editör (bir değişiklik yaparsan kaydedilmeyecek)"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You can upload media to your gallery, and then copy their Markdown code into your articles to insert them."
|
||
msgstr "Galerine bir resim ekleyebilir, daha sonra makalene eklemek için resmin Markdown kodunu kopyalayabilirsin."
|
||
|
||
msgid "Upload media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Tags, separated by commas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:259
|
||
msgid "Leave it empty to reserve all rights"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Illustration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This is a draft, don't publish it yet."
|
||
msgstr "Bu bir taslak, henüz yayınlama."
|
||
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update, or publish"
|
||
msgstr "Güncelle, ya da yayınla"
|
||
|
||
msgid "Publish your post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Written by {0}"
|
||
msgstr "{0} tarafından yazıldı"
|
||
|
||
msgid "All rights reserved."
|
||
msgstr "Tüm hakları saklıdır."
|
||
|
||
msgid "This article is under the {0} license."
|
||
msgstr "Bu makale {0} lisansı altındadır."
|
||
|
||
msgid "One like"
|
||
msgid_plural "{0} likes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
msgid "I don't like this anymore"
|
||
msgstr "Artık bundan hoşlanmıyorum"
|
||
|
||
msgid "Add yours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "One boost"
|
||
msgid_plural "{0} boosts"
|
||
msgstr[0] "Bir destek"
|
||
msgstr[1] "{0} destek"
|
||
|
||
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||
msgstr "Bunu artık desteklemek istemiyorum"
|
||
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Destekle"
|
||
|
||
msgid "{0}Log in{1}, or {2}use your Fediverse account{3} to interact with this article"
|
||
msgstr "{0}Giriş yaparak{1}, ya da {2}Fediverse hesabını kullanarak{3} bu makaleyle iletişime geç"
|
||
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Abonelikten Çık"
|
||
|
||
msgid "Subscribe"
|
||
msgstr "Abone Ol"
|
||
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Content warning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Submit comment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "No comments yet. Be the first to react!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "This article is still a draft. Only you and other authors can see it."
|
||
msgstr "Bu makale hâlâ bir taslak. Yalnızca sen ve diğer yazarlar bunu görebilir."
|
||
|
||
msgid "Only you and other authors can edit this article."
|
||
msgstr "Sadece sen ve diğer yazarlar bu makaleyi düzenleyebilir."
|
||
|
||
msgid "Media upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Useful for visually impaired people, as well as licensing information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Leave it empty, if none is needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your media"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "You don't have any media yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Content warning: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Media details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Go back to the gallery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Markdown syntax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Copy it into your articles, to insert this media:"
|
||
msgstr "Bu medya ögesini makalelerine eklemek için, bunu kopyala:"
|
||
|
||
msgid "Use as an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Plume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Privacy policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Source code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Matrix room"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Federated feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Local feed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles from {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "All the articles of the Fediverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administration of {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Allow anyone to register here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Long description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Default article license"
|
||
msgstr "Varsayılan makale lisansı"
|
||
|
||
msgid "Save these settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "About {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Runs Plume {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Home to <em>{0}</em> people"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Who wrote <em>{0}</em> articles"
|
||
msgstr "Makale yazan <em>{0}</em> yazar"
|
||
|
||
msgid "And are connected to <em>{0}</em> other instances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Administred by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "If you are browsing this site as a visitor, no data about you is collected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "As a registered user, you have to provide your username (which does not have to be your real name), your functional email address and a password, in order to be able to log in, write articles and comment. The content you submit is stored until you delete it."
|
||
msgstr "Kayıtlı bir kullanıcı olarak, giriş yapmak, makale yazmak ve yorum yapmak için bir kullanıcı adına (ki bu kullanıcı adının senin gerçek adın olması gerekmiyor), kullanabildiğin bir e-posta adresine ve bir şifreye ihtiyacın var. Girdiğin bilgiler sen hesabını silene dek depolanır."
|
||
|
||
msgid "When you log in, we store two cookies, one to keep your session open, the second to prevent other people to act on your behalf. We don't store any other cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Welcome to {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset your password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Username, or email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Send password reset link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Check your inbox!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "We sent a mail to the address you gave us, with a link to reset your password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "It is you"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit your profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Open on {0}"
|
||
msgstr "{0}'da Aç"
|
||
|
||
msgid "Follow {}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Log in to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enter your full username handle to follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Articles"
|
||
msgstr "Makaleler"
|
||
|
||
msgid "Subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Password confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Apologies, but registrations are closed on this particular instance. You can, however, find a different one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "{0}'s subscribers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Edit your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Your Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "To change your avatar, upload it to your gallery and then select from there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Upload an avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:251
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Update account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
|
||
msgstr "Çok dikkatli ol, burada yapacağın herhangi bir işlem iptal edilemez."
|
||
|
||
msgid "Delete your account"
|
||
msgstr "Hesabını Sil"
|
||
|
||
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your own instance."
|
||
msgstr "Üzgünüm ama bir yönetici olarak kendi oluşumundan çıkamazsın."
|
||
|
||
msgid "Your Dashboard"
|
||
msgstr "Yönetim Panelin"
|
||
|
||
msgid "Your Blogs"
|
||
msgstr "Günlüklerin"
|
||
|
||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||
msgstr "Henüz hiç günlüğün yok :( Bir tane yarat veya birine katılmak için izin al."
|
||
|
||
msgid "Start a new blog"
|
||
msgstr "Yeni bir günlük başlat"
|
||
|
||
msgid "Your Drafts"
|
||
msgstr "Taslakların"
|
||
|
||
msgid "Go to your gallery"
|
||
msgstr "Galerine git"
|
||
|
||
msgid "Atom feed"
|
||
msgstr "Atom haber akışı"
|
||
|
||
msgid "Recently boosted"
|
||
msgstr "Yakın zamanda desteklenler"
|
||
|
||
msgid "What is Plume?"
|
||
msgstr "Plume Nedir?"
|
||
|
||
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
||
msgstr "Plume merkezi olmayan bir internet günlüğü yazma motorudur."
|
||
|
||
msgid "Authors can manage multiple blogs, each as its own website."
|
||
msgstr "Yazarlar her biri farklı sitedeki birden çok günlüğü yönetebilirler."
|
||
|
||
msgid "Articles are also visible on other Plume instances, and you can interact with them directly from other platforms like Mastodon."
|
||
msgstr "Makaleler ayrıca diğer Plume oluşumlarında da görünür. Mastodon gibi platformlardan yazılarla doğrudan etkileşime geçebilirsin."
|
||
|
||
msgid "Read the detailed rules"
|
||
msgstr "Detaylı kuralları oku"
|
||
|
||
msgid "View all"
|
||
msgstr "Hepsini görüntüle"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Resim ayarlanmamış"
|
||
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Açıklama yok"
|
||
|
||
msgid "By {0}"
|
||
msgstr "{0} tarafından"
|
||
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
msgid "Respond"
|
||
msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
msgid "Delete this comment"
|
||
msgstr "Bu yorumu sil"
|
||
|
||
msgid "I'm from this instance"
|
||
msgstr "Ben bu oluşumdanım!"
|
||
|
||
msgid "I'm from another instance"
|
||
msgstr "Başka bir oluşumdanım ben!"
|
||
|
||
# src/template_utils.rs:259
|
||
msgid "Example: user@plu.me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Continue to your instance"
|
||
msgstr "Oluşumuna devam et"
|
||
|