i18n: Update Polish translation

Signed-off-by: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>
This commit is contained in:
Marcin Mikołajczak 2018-09-27 12:42:09 +02:00
parent ba3dd3304c
commit 47eeed1008

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n" "Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n" "Last-Translator: Marcin Mikołajczak <me@m4sk.in>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -521,116 +521,107 @@ msgstr "Zaloguj się aby polubić"
msgid "Login to boost" msgid "Login to boost"
msgstr "Zaloguj się aby podbić" msgstr "Zaloguj się aby podbić"
#, fuzzy
msgid "Your feed" msgid "Your feed"
msgstr "Twoja zawartość multimedialna" msgstr "Twój strumień"
msgid "Federated feed" msgid "Federated feed"
msgstr "" msgstr "Strumień federacji"
msgid "Local feed" msgid "Local feed"
msgstr "" msgstr "Lokalny strumień"
msgid "Nothing to see here yet. Try to follow more people." msgid "Nothing to see here yet. Try to follow more people."
msgstr "" msgstr "Nie ma tutaj niczego. Spróbuj zacząć śledzić więcej osób."
#, fuzzy
msgid "Articles" msgid "Articles"
msgstr "artykuły" msgstr "Artykuły"
msgid "All the articles of the Fediverse" msgid "All the articles of the Fediverse"
msgstr "" msgstr "Wszystkie artykuły w Fediwersum"
#, fuzzy
msgid "Articles from {{ instance.name }}" msgid "Articles from {{ instance.name }}"
msgstr "O {{ instance_name }}" msgstr "Artykuły z {{ instance.name }}"
msgid "View all" msgid "View all"
msgstr "" msgstr "Zobacz wszystko"
#, fuzzy
msgid "Articles tagged \"{{ tag }}\"" msgid "Articles tagged \"{{ tag }}\""
msgstr "O {{ instance_name }}" msgstr "Artykuły oznaczone „{{ tag }}”"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Edytuj"
#, fuzzy
msgid "Edit {{ post }}" msgid "Edit {{ post }}"
msgstr "Komentarz „{{ post }}”" msgstr "Edytuj {{ post }}"
#, fuzzy
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj konto" msgstr "Aktualizuj"
#, fuzzy
msgid "We couldn't find this page." msgid "We couldn't find this page."
msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony." msgstr "Nie udało się odnaleźć tej strony."
msgid "Invalid CSRF token." msgid "Invalid CSRF token."
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowy token CSRF."
msgid "" msgid ""
"Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in " "Something is wrong with your CSRF token. Make sure cookies are enabled in "
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error " "you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
"message, please report it." "message, please report it."
msgstr "" msgstr ""
"Coś poszło nie tak z tokenem CSRF. Upewnij się, że w przeglądarce są "
"włączone pliki cookies i spróbuj odświeżyć stronę. Jeżeli wciąż widzisz tę "
"wiadomość, zgłoś to."
#, fuzzy
msgid "Administration of {{ instance.name }}" msgid "Administration of {{ instance.name }}"
msgstr "O {{ instance_name }}" msgstr "Administracja {{ instance.name }}"
#, fuzzy
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "Ustawienia instancji" msgstr "Instancje"
msgid "Unblock" msgid "Unblock"
msgstr "" msgstr "Odblokuj"
msgid "Block" msgid "Block"
msgstr "" msgstr "Zablikuj"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr "Zbanuj"
msgid "Useful for visually impaired people and licensing" msgid "Useful for visually impaired people and licensing"
msgstr "" msgstr "Przydatny dla osób z problemami ze wzrokiem i na informacje o licencji"
msgid "Let it empty if there is none" msgid "Let it empty if there is none"
msgstr "" msgstr "Pozostaw puste, jeżeli niepotrzebne"
msgid "Draft" msgid "Draft"
msgstr "" msgstr "Szkic"
msgid "This is a draft, don't publish it yet." msgid "This is a draft, don't publish it yet."
msgstr "" msgstr "To jest szkic, nie publikuj go jeszcze."
msgid "Update or publish" msgid "Update or publish"
msgstr "" msgstr "Aktualizuj lub publikuj"
#, fuzzy
msgid "Your Drafts" msgid "Your Drafts"
msgstr "Twój panel" msgstr "Twoje szkice"
msgid "Danger zone" msgid "Danger zone"
msgstr "" msgstr "Niebezpieczna strefa"
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled." msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
msgstr "" msgstr "Bądź ostrożny(-a), działania podjęte tutaj nie mogą zostać cofnięte."
#, fuzzy
msgid "Delete your account" msgid "Delete your account"
msgstr "Utwórz konto" msgstr "Usuń swoje konto"
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance." msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
msgstr "" msgstr "Przepraszamy, jako administrator nie możesz opuścić swojej instancji."
#, fuzzy
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Użytkownicy"
msgid "This post isn't published yet." msgid "This post isn't published yet."
msgstr "" msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."
#~ msgid "One reshare" #~ msgid "One reshare"
#~ msgid_plural "{{ count }} reshares" #~ msgid_plural "{{ count }} reshares"