mirror of
https://git.joinplu.me/Plume/Plume.git
synced 2024-11-19 02:01:04 +00:00
Update French translation
This commit is contained in:
parent
4f84b2a3ed
commit
14bfb410ab
1 changed files with 57 additions and 54 deletions
111
po/fr.po
111
po/fr.po
|
@ -1,22 +1,26 @@
|
|||
#
|
||||
# Yannick Armand <yannick.armand@protonmail.com>, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plume\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 21:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannick Armand <yannick.armand@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: français <>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
|
||||
msgid "Latest articles"
|
||||
msgstr "Derniers articles"
|
||||
|
||||
msgid "No posts to see here yet."
|
||||
msgstr "Aucun article pour le moment"
|
||||
msgstr "Aucun article pour le moment."
|
||||
|
||||
msgid "New article"
|
||||
msgstr "Nouvel article"
|
||||
|
@ -34,7 +38,7 @@ msgid "Create blog"
|
|||
msgstr "Créer le blog"
|
||||
|
||||
msgid "Comment \"{{ post }}\""
|
||||
msgstr "Commenter « {{ post }} »"
|
||||
msgstr "Commenter « {{ post }} »"
|
||||
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
@ -47,7 +51,7 @@ msgstr "Nous avons cassé quelque chose."
|
|||
|
||||
msgid "Sorry about that. If you think this is a bug, please report it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c'est un bogue, merci de le "
|
||||
"Nous sommes désolé⋅e⋅s. Si vous pensez que c’est un bogue, merci de le "
|
||||
"signaler."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
@ -60,7 +64,7 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgid "Let's go!"
|
||||
msgstr "C'est parti !"
|
||||
msgstr "C’est parti !"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome on {{ instance_name | escape }}"
|
||||
msgstr "Bienvenue sur {{ instance_name | escape }}"
|
||||
|
@ -82,21 +86,21 @@ msgstr[0] "{{ count }} personne aime cet article"
|
|||
msgstr[1] "{{ count }} personnes aiment cet article"
|
||||
|
||||
msgid "I don't like this anymore"
|
||||
msgstr "Je n'aime plus"
|
||||
msgstr "Je n’aime plus"
|
||||
|
||||
msgid "Add yours"
|
||||
msgstr "J'aime"
|
||||
msgstr "J’aime"
|
||||
|
||||
msgid "One Boost"
|
||||
msgid_plural "{{ count }} Boosts"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "{{ count }} partage"
|
||||
msgstr[1] "{{ count }} partages"
|
||||
|
||||
msgid "I don't want to boost this anymore"
|
||||
msgstr "Je ne veux plus repartager ceci"
|
||||
|
||||
msgid "Boost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
|
@ -120,7 +124,7 @@ msgid "Login"
|
|||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
msgid "Username or email"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou email"
|
||||
msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse électronique"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
@ -136,7 +140,7 @@ msgstr "Vos blogs"
|
|||
|
||||
msgid "You don't have any blog yet. Create your own, or ask to join one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas encore de blog. Créez le votre, ou demandez à en rejoindre "
|
||||
"Vous n’avez pas encore de blog. Créez le votre, ou demandez à en rejoindre "
|
||||
"un."
|
||||
|
||||
msgid "Start a new blog"
|
||||
|
@ -146,16 +150,16 @@ msgid "Admin"
|
|||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
msgid "It is you"
|
||||
msgstr "C'est vous"
|
||||
msgstr "C’est vous"
|
||||
|
||||
msgid "Edit your profile"
|
||||
msgstr "Éditer votre profil"
|
||||
msgstr "Modifier votre profil"
|
||||
|
||||
msgid "Open on {{ instance_url }}"
|
||||
msgstr "Ouvrir sur {{ instance_url }}"
|
||||
|
||||
msgid "Follow"
|
||||
msgstr "S'abonner"
|
||||
msgstr "S’abonner"
|
||||
|
||||
msgid "Unfollow"
|
||||
msgstr "Se désabonner"
|
||||
|
@ -169,7 +173,7 @@ msgstr[0] "{{ count }} abonné⋅e"
|
|||
msgstr[1] "{{ count }} abonné⋅e⋅s"
|
||||
|
||||
msgid "Edit your account"
|
||||
msgstr "Éditer votre compte"
|
||||
msgstr "Modifier votre compte"
|
||||
|
||||
msgid "Your Profile"
|
||||
msgstr "Votre profil"
|
||||
|
@ -178,7 +182,7 @@ msgid "Display Name"
|
|||
msgstr "Nom affiché"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
msgstr "Adresse électronique"
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
@ -199,7 +203,7 @@ msgid "Create an account"
|
|||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
msgstr "Nom d’utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||
|
@ -223,7 +227,7 @@ msgid "Log In"
|
|||
msgstr "Se connecter"
|
||||
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "S'inscrire"
|
||||
msgstr "S’inscrire"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to create a new blog"
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter pour créer un nouveau blog"
|
||||
|
@ -244,13 +248,13 @@ msgid "You need to be logged in order to boost a post"
|
|||
msgstr "Vous devez vous connecter pour partager un article"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username or password"
|
||||
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe invalide"
|
||||
msgstr "Nom d’utilisateur ou mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to access your dashboard"
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter pour accéder à votre tableau de bord"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to follow someone"
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu'un"
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter pour suivre quelqu’un"
|
||||
|
||||
msgid "You need to be logged in order to edit your profile"
|
||||
msgstr "Vous devez vous connecter pour modifier votre profil"
|
||||
|
@ -278,10 +282,10 @@ msgid "The link that led you here may be broken."
|
|||
msgstr "Vous avez probablement suivi un lien cassé."
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas les droits."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas les droits."
|
||||
|
||||
msgid "You are not author in this blog."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
|
||||
|
||||
msgid "{{ data }} mentioned you."
|
||||
msgstr "{{ data }} vous a mentionné."
|
||||
|
@ -306,8 +310,8 @@ msgstr "Un article avec le même titre existe déjà."
|
|||
|
||||
msgid "We need an email or a username to identify you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous avons besoin d'une adresse mail ou d'un nom d'utilisateur pour vous "
|
||||
"identifier."
|
||||
"Nous avons besoin d’une adresse électronique ou d’un nom d’utilisateur pour "
|
||||
"vous identifier"
|
||||
|
||||
msgid "Your password can't be empty"
|
||||
msgstr "Votre mot de passe ne peut pas être vide."
|
||||
|
@ -316,10 +320,10 @@ msgid "Passwords are not matching"
|
|||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||||
|
||||
msgid "Username can't be empty"
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ne peut pas être vide."
|
||||
msgstr "Le nom d’utilisateur ne peut pas être vide."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid email"
|
||||
msgstr "Adresse mail invalide."
|
||||
msgstr "Adresse électronique invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Password should be at least 8 characters long"
|
||||
msgstr "Le mot de passe doit faire au moins 8 caractères."
|
||||
|
@ -352,16 +356,16 @@ msgid "{{ user }} mentioned you."
|
|||
msgstr "{{ user }} vous a mentionné."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} commented your article."
|
||||
msgstr "{{ user }} a commenté votre article"
|
||||
msgstr "{{ user }} a commenté votre article."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} is now following you."
|
||||
msgstr "{{ user }} vous suit"
|
||||
msgstr "{{ user }} vous suit."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} liked your article."
|
||||
msgstr "{{ user }} a aimé votre article"
|
||||
msgstr "{{ user }} a aimé votre article."
|
||||
|
||||
msgid "{{ user }} boosted your article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{{ user }} a partagé votre article."
|
||||
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
msgstr "Code source"
|
||||
|
@ -373,7 +377,7 @@ msgid "Administration"
|
|||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
msgid "Instance settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l'instance"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’instance"
|
||||
|
||||
msgid "Allow anyone to register"
|
||||
msgstr "Autoriser les inscriptions"
|
||||
|
@ -388,7 +392,7 @@ msgid "Long description"
|
|||
msgstr "Description longue"
|
||||
|
||||
msgid "Default license"
|
||||
msgstr "License par défaut"
|
||||
msgstr "Licence par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Save settings"
|
||||
msgstr "Enregistrer les paramètres"
|
||||
|
@ -400,21 +404,21 @@ msgid "About this instance"
|
|||
msgstr "À propos de cette instance"
|
||||
|
||||
msgid "What is Plume?"
|
||||
msgstr "Qu'est-ce que Plume ?"
|
||||
msgstr "Qu’est-ce que Plume ?"
|
||||
|
||||
msgid "Plume is a decentralized blogging engine."
|
||||
msgstr "Plume est un moteur de blog décentralisé."
|
||||
|
||||
msgid "Authors can manage various blogs from an unique website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les auteur⋅ice⋅s peuvent gérer différents blogs au sein d'un même site."
|
||||
"Les auteur⋅ice⋅s peuvent gérer différents blogs au sein d’un même site."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Articles are also visible on other Plume websites, and you can interact with "
|
||||
"them directly from other platforms like Mastodon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les articles sont également visibles sur d'autres sites Plume, et vous "
|
||||
"pouvez interagir avec directement depuis d'autres plateformes telles que "
|
||||
"Les articles sont également visibles sur d’autres sites Plume, et vous "
|
||||
"pouvez interagir avec directement depuis d’autres plateformes telles que "
|
||||
"Mastodon."
|
||||
|
||||
msgid "Create your account"
|
||||
|
@ -454,7 +458,7 @@ msgid "Runs Plume {{ version }}"
|
|||
msgstr "Propulsé par Plume {{ version }}"
|
||||
|
||||
msgid "Your media"
|
||||
msgstr "Vos média"
|
||||
msgstr "Vos médias"
|
||||
|
||||
msgid "Go to your gallery"
|
||||
msgstr "Aller à votre galerie"
|
||||
|
@ -484,7 +488,7 @@ msgid "Upload"
|
|||
msgstr "Téléverser"
|
||||
|
||||
msgid "You don't have any media yet."
|
||||
msgstr "Vous n'avez pas encore de média."
|
||||
msgstr "Vous n’avez pas encore de média."
|
||||
|
||||
msgid "Media upload"
|
||||
msgstr "Téléversement de média"
|
||||
|
@ -504,17 +508,17 @@ msgstr "Envoyer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance. Essayez d'en "
|
||||
"Désolé, mais les inscriptions sont fermées sur cette instance. Essayez d’en "
|
||||
"trouver une autre."
|
||||
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sous-titre"
|
||||
|
||||
msgid "Login to like"
|
||||
msgstr "Connectez-vous pour aimer."
|
||||
msgstr "Connectez-vous pour aimer"
|
||||
|
||||
msgid "Login to boost"
|
||||
msgstr "Connectez-vous pour booster."
|
||||
msgstr "Connectez-vous pour partager"
|
||||
|
||||
msgid "Your feed"
|
||||
msgstr "Votre flux"
|
||||
|
@ -547,7 +551,7 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
msgid "Edit {{ post }}"
|
||||
msgstr "Modifier « {{ post }} »"
|
||||
msgstr "Modifier « {{ post }} »"
|
||||
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Mettre à jour"
|
||||
|
@ -563,9 +567,9 @@ msgid ""
|
|||
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
|
||||
"message, please report it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les "
|
||||
"cookiessont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette "
|
||||
"page. Si vouscontinuez à voir cette erreur, merci de la signaler."
|
||||
"Quelque chose ne va pas avec votre jeton CSRF. Assurez-vous que les cookies "
|
||||
"sont activés dans votre navigateur, et essayez de recharger cette page. Si "
|
||||
"vous continuez à voir cette erreur, merci de la signaler."
|
||||
|
||||
msgid "Administration of {{ instance.name }}"
|
||||
msgstr "Administration de {{ instance.name }}"
|
||||
|
@ -583,10 +587,10 @@ msgid "Ban"
|
|||
msgstr "Bannir"
|
||||
|
||||
msgid "Useful for visually impaired people and licensing"
|
||||
msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes et les informations de Copyright."
|
||||
msgstr "Utile pour les personnes malvoyantes et les informations de copyright."
|
||||
|
||||
msgid "Let it empty if there is none"
|
||||
msgstr "Laisser vide si il n'y en a pas"
|
||||
msgstr "Laisser vide s’il n’y en a pas"
|
||||
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
@ -612,12 +616,11 @@ msgstr "Supprimer votre compte"
|
|||
|
||||
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, mais en tant qu'administrateur, vous ne pouvez pas quitter votre "
|
||||
"Désolé, mais en tant qu’administrateur, vous ne pouvez pas quitter votre "
|
||||
"instance."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This post isn't published yet."
|
||||
msgstr "Cet article est un brouillon, il sera publié plus tard."
|
||||
msgstr "Cet article n’est pas encore publié."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue