Plume/po/plume-front/gl.po

59 lines
1.4 KiB
Text
Raw Normal View History

2019-04-19 12:59:03 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plume\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-15 16:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-17 18:14\n"
"Last-Translator: Ana Gelez (AnaGelez)\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: plume\n"
"X-Crowdin-Language: gl\n"
"X-Crowdin-File: /master/po/plume-front/plume-front.pot\n"
# plume-front/src/editor.rs:114
msgid "Open the rich text editor"
msgstr "Abra o editor de texto enriquecido"
# plume-front/src/editor.rs:143
msgid "Title"
msgstr "Título"
# plume-front/src/editor.rs:147
#, fuzzy
msgid "Subtitle, or summary"
msgstr "Subtítulo ou resumo"
# plume-front/src/editor.rs:154
msgid "Write your article here. Markdown is supported."
msgstr "Escriba aquí o seu artigo: pode utilizar Markdown."
# plume-front/src/editor.rs:165
msgid "Around {} characters left"
msgstr "Dispón de {} caracteres restantes"
# plume-front/src/editor.rs:228
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
# plume-front/src/editor.rs:229
msgid "License"
msgstr "Licenza"
# plume-front/src/editor.rs:232
msgid "Cover"
msgstr "Portada"
# plume-front/src/editor.rs:252
msgid "This is a draft"
msgstr "Este é un borrador"
# plume-front/src/editor.rs:259
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"