LibreTranslate/libretranslate/locales/eu/LC_MESSAGES/messages.po
2024-10-16 23:55:57 +02:00

761 lines
19 KiB
Text

# Basque translations for LibreTranslate.
# Copyright (C) 2023 LibreTranslate Authors
# This file is distributed under the same license as the LibreTranslate
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Urtzi Odriozola Lizaso <urtzi.odriozola@gmail.com>\n"
"Language: eu\n"
"Language-Team: Basque "
"<https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/eu/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: libretranslate/app.py:80
msgid "Invalid JSON format"
msgstr "JSON formatu baliogabea"
#: libretranslate/app.py:180 libretranslate/templates/app.js.template:467
msgid "Auto Detect"
msgstr "Hautemate automatikoa"
#: libretranslate/app.py:273
msgid "Unauthorized"
msgstr "Baimenik gabe"
#: libretranslate/app.py:291
msgid "Too many request limits violations"
msgstr "Eskaera-mugaren urraketa gehiegi"
#: libretranslate/app.py:298
msgid "Invalid API key"
msgstr "API gako baliogabea"
#: libretranslate/app.py:324
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr "Mesedez, jarri harremanetan zerbitzari-operadorearekin API gakoa lortzeko"
#: libretranslate/app.py:326
#, python-format
msgid "Visit %(url)s to get an API key"
msgstr "Bisitatu %(url)s API gako bat lortzeko"
#: libretranslate/app.py:373
msgid "Slowdown:"
msgstr "Moteltzea:"
#: libretranslate/app.py:606 libretranslate/app.py:608
#: libretranslate/app.py:610 libretranslate/app.py:819
#: libretranslate/app.py:821 libretranslate/app.py:823
#: libretranslate/app.py:980 libretranslate/app.py:1137
#: libretranslate/app.py:1139 libretranslate/app.py:1141
#: libretranslate/app.py:1143
#, python-format
msgid "Invalid request: missing %(name)s parameter"
msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroa falta da"
#: libretranslate/app.py:615
#, python-format
msgid "Invalid request: %(name)s parameter is not a number"
msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroa ez da zenbakia"
#: libretranslate/app.py:618
#, python-format
msgid "Invalid request: %(name)s parameter must be <= %(value)s"
msgstr "Eskaera baliogabea: %(name)s parametroak <= %(value)s izan behar du"
#: libretranslate/app.py:635 libretranslate/app.py:645
#, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr ""
"Eskaera baliogabea: eskaerak (%(size)s) testu muga (%(limit)s) gainditzen"
" du"
#: libretranslate/app.py:660 libretranslate/app.py:665
#: libretranslate/app.py:834 libretranslate/app.py:839
#, python-format
msgid "%(lang)s is not supported"
msgstr "%(lang)s ez da bateragarria"
#: libretranslate/app.py:671
#, python-format
msgid "%(format)s format is not supported"
msgstr "%(format)s formatua ez da bateragarria"
#: libretranslate/app.py:680 libretranslate/app.py:704
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s (%(tcode)s) ez dago eskuragarri helburu hizkuntza moduan "
"%(sname)s-(e)tik (%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:724
#, python-format
msgid "Cannot translate text: %(text)s"
msgstr "Ezin da testua itzuli: %(text)s"
#: libretranslate/app.py:811 libretranslate/app.py:872
msgid "Files translation are disabled on this server."
msgstr "Fitxategi itzulpenak ez daude gaituta zerbitzari honetan."
#: libretranslate/app.py:826
msgid "Invalid request: empty file"
msgstr "Eskaera baliogabea: fitxategi hutsa"
#: libretranslate/app.py:829
msgid "Invalid request: file format not supported"
msgstr "Eskaera baliogabea: fitxategiaren formatua ez da bateragarria"
#: libretranslate/app.py:880
msgid "Invalid filename"
msgstr "Fitxategiaren izena baliogabea"
#: libretranslate/app.py:1122
msgid "Suggestions are disabled on this server."
msgstr "Iradokizunak ez daude gaituta zerbitzari honetan."
#: libretranslate/locales/.langs.py:1
msgid "English"
msgstr "Ingelesa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:2
msgid "Albanian"
msgstr "Albaniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:3
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:4
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaijanera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:5
msgid "Basque"
msgstr "Euskara"
#: libretranslate/locales/.langs.py:6
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:7
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:8
msgid "Catalan"
msgstr "Katalana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:9
msgid "Chinese"
msgstr "Txinera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:10
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Txinera (tradizionala)"
#: libretranslate/locales/.langs.py:11
msgid "Czech"
msgstr "Txekiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:12
msgid "Danish"
msgstr "Daniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:13
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:14
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperantoa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:15
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:16
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:17
msgid "French"
msgstr "Frantsesa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:18
msgid "Galician"
msgstr "Galiziera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:19
msgid "German"
msgstr "Alemana"
#: libretranslate/locales/.langs.py:20
msgid "Greek"
msgstr "Greziera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:21
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:22
msgid "Hindi"
msgstr "Hindiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:23
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungariera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:24
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:25
msgid "Irish"
msgstr "Irlandera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:26
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:27
msgid "Japanese"
msgstr "Japoniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:28
msgid "Korean"
msgstr "Koreera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:29
msgid "Latvian"
msgstr "Letoniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:30
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituaniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:31
msgid "Malay"
msgstr "Malaysiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:32
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:33
msgid "Persian"
msgstr "Persiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:34
msgid "Polish"
msgstr "Poloniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:35
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:36
msgid "Romanian"
msgstr "Errumaniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:37
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:38
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovakiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:39
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveniera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:40
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelania"
#: libretranslate/locales/.langs.py:41
msgid "Swedish"
msgstr "Suediera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:42
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagaloa"
#: libretranslate/locales/.langs.py:43
msgid "Thai"
msgstr "Thailandiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:44
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:45
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrainera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:46
msgid "Urdu"
msgstr "Urdua"
#: libretranslate/locales/.langs.py:47
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:48
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainera"
#: libretranslate/locales/.langs.py:49
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamera"
#: libretranslate/locales/.swag.py:1
msgid "Retrieve list of supported languages"
msgstr "Eskuratu bateragarriak diren hizkuntzen zerrenda"
#: libretranslate/locales/.swag.py:2
msgid "List of languages"
msgstr "Hizkuntzen zerrenda"
#: libretranslate/locales/.swag.py:3
msgid "translate"
msgstr "itzuli"
#: libretranslate/locales/.swag.py:4
msgid "Translate text from a language to another"
msgstr "Itzuli testua hizkuntza batetik bestera"
#: libretranslate/locales/.swag.py:5 libretranslate/templates/index.html:224
msgid "Translated text"
msgstr "Itzulitako testua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:6
msgid "Invalid request"
msgstr "Eskaera baliogabea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:7
msgid "Translation error"
msgstr "Itzulpen errorea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:8
msgid "Slow down"
msgstr "Moteldu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:9
msgid "Banned"
msgstr "Debekatua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "Kaixo mundua!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Itzultzeko testua(k)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
msgid "Source language code"
msgstr "Jatorrizko hizkuntza kodea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
msgid "Target language code"
msgstr "Helburu hizkuntza kodea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
msgid "text"
msgstr "testua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Jatorrizko testu formatua:\n"
" * `text` - Formatu gabeko testua\n"
" * `html` - HTML etiketak\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
msgid "Preferred number of alternative translations"
msgstr "Itzulpen alternatiboen kopuru hobetsia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "API key"
msgstr "API gakoa"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Itzuli fitxategia hizkuntza batetik bestera"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
msgid "Translated file"
msgstr "Itzulitako fitxategia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "File to translate"
msgstr "Itzultzeko fitxategia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Hauteman testu bakar baten hizkuntza"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
msgstr "Hautemateak"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error"
msgstr "Hautemate errorea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Text to detect"
msgstr "Hautemateko testua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Eskuratu interfazeko ezarpen espezifikoak"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
msgstr "interfaze ezarpenak"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend"
msgstr "interfazea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Bidali iradokizun bat itzulpena hobetzeko"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success"
msgstr "Arrakasta"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized"
msgstr "Baimenik gabea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Jatorrizko testua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
msgid "Suggested translation"
msgstr "Iradokitako itzulpena"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
msgid "Language of original text"
msgstr "Jatorrizko testuaren hizkuntza"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Iradokitako itzulpenaren hizkuntza"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback"
msgstr "iritzia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code"
msgstr "Hizkuntzaren kodea"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Gizakiak uler dezakeen hizkuntzaren izena (ingelesez)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Helburuko hizkuntzen kode bateragarriak"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Itzulitako testua(k)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Moteltzeko arrazoia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url"
msgstr "Itzulitako fitxategiaren url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value"
msgstr "Konfiantza balioa"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr ""
"Karakterearen sarrera-muga hizkuntza honetarako (-1ek mugarik ez dagoela "
"adierazten du)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Interfazeko itzulpen denbora"
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "API gakoen datu-basea gaituta dagoen ala ez."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "API gako bat behar den ala ez."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Iradokizunak bidaltzea gaituta dagoen ala ez."
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format"
msgstr "Fitxategi bateragarrien formatua"
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Bidalketa arrakastatsua izan den ala ez"
#: libretranslate/templates/app.js.template:31
#: libretranslate/templates/app.js.template:294
#: libretranslate/templates/app.js.template:298
msgid "Copy text"
msgstr "Kopiatu testua"
#: libretranslate/templates/app.js.template:80
#: libretranslate/templates/app.js.template:86
#: libretranslate/templates/app.js.template:91
#: libretranslate/templates/app.js.template:281
#: libretranslate/templates/app.js.template:351
#: libretranslate/templates/app.js.template:439
#: libretranslate/templates/app.js.template:487
#, python-format
msgid "Cannot load %(url)s"
msgstr "Ezin da %(url)s kargatu"
#: libretranslate/templates/app.js.template:272
#: libretranslate/templates/app.js.template:342
#: libretranslate/templates/app.js.template:420
#: libretranslate/templates/app.js.template:431
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#: libretranslate/templates/app.js.template:295
msgid "Copied"
msgstr "Kopiatua"
#: libretranslate/templates/app.js.template:339
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
msgstr ""
"Eskerrik asko zuzenketagatik. Kontuan izan iradokizunak ez duela "
"berehalakoan eraginik izango."
#: libretranslate/templates/app.js.template:463
msgid "No languages available. Did you install the models correctly?"
msgstr "Ez dago hizkuntza erabilgarririk. Modeloak ongi instalatu dituzu?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
#, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Idatzi zure API gakoa. API gako bat behar baduzu, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
msgid "press the \"Get API Key\" link."
msgstr "sakatu \"Lortu API Gakoa\" esteka."
#: libretranslate/templates/app.js.template:530
msgid "contact the server operator."
msgstr "jarri zerbitzari-operadorearekin harremanetan."
#: libretranslate/templates/index.html:9 libretranslate/templates/index.html:27
#: libretranslate/templates/index.html:338
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Doako eta kode irekiko Itzulpen automatikoko APIa"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:31
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Doako eta kode irekiko Itzulpen automatikoko APIa. Norberak ostatatua, "
"konexio beharrik gabea eta konfiguratzeko erraza. Exekutatu zure API "
"zerbitzaria minutu gutxitan."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
msgstr "itzulpena"
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "api"
msgstr "api"
#: libretranslate/templates/index.html:67
msgid "API Docs"
msgstr "API Dokak"
#: libretranslate/templates/index.html:69
msgid "Get API Key"
msgstr "Lortu API Gakoa"
#: libretranslate/templates/index.html:71
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: libretranslate/templates/index.html:73
msgid "Set API Key"
msgstr "Ezarri API Gakoa"
#: libretranslate/templates/index.html:75
msgid "Change language"
msgstr "Aldatu hizkuntza"
#: libretranslate/templates/index.html:81
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: libretranslate/templates/index.html:83
msgid "Toggle dark/light mode"
msgstr "Modu iluna/argia"
#: libretranslate/templates/index.html:159
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"
#: libretranslate/templates/index.html:173
msgid "Translation API"
msgstr "Itzulpen APIa"
#: libretranslate/templates/index.html:177
msgid "Translate Text"
msgstr "Itzuli testua"
#: libretranslate/templates/index.html:181
msgid "Translate Files"
msgstr "Itzuli fitxategiak"
#: libretranslate/templates/index.html:187
msgid "Translate from"
msgstr "Itzuli hemendik"
#: libretranslate/templates/index.html:197
msgid "Swap source and target languages"
msgstr "Aldatu jatorrizko eta helburuko hizkuntzak"
#: libretranslate/templates/index.html:200
msgid "Translate into"
msgstr "Itzuli hona"
#: libretranslate/templates/index.html:212
msgid "Text to translate"
msgstr "Itzultzeko testua"
#: libretranslate/templates/index.html:215
msgid "Delete text"
msgstr "Ezabatu testua"
#: libretranslate/templates/index.html:228
msgid "Suggest translation"
msgstr "Iradoki itzulpena"
#: libretranslate/templates/index.html:232
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: libretranslate/templates/index.html:235
msgid "Send"
msgstr "Bidali"
#: libretranslate/templates/index.html:251
msgid "Supported file formats:"
msgstr "Fitxategi bateragarrien formatuak:"
#: libretranslate/templates/index.html:255
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
#: libretranslate/templates/index.html:270
msgid "Remove file"
msgstr "Kendu fitxategia"
#: libretranslate/templates/index.html:277
msgid "Translate"
msgstr "Itzuli"
#: libretranslate/templates/index.html:278
#: libretranslate/templates/index.html:322
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
#: libretranslate/templates/index.html:297
msgid "Request"
msgstr "Eskaera"
#: libretranslate/templates/index.html:302
msgid "Response"
msgstr "Erantzuna"
#: libretranslate/templates/index.html:317
msgid "Open Source Machine Translation API"
msgstr "Kode Irekiko Itzulpen Automatikoko APIa"
#: libretranslate/templates/index.html:318
msgid "Self-Hosted. Offline Capable. Easy to Setup."
msgstr "Norberak ostatatua. Konexio beharrik gabe. Konfiguratzeko erraza."
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "LibreTranslate"
msgstr "LibreTranslate"
#: libretranslate/templates/index.html:339
msgid "License:"
msgstr "Lizentzia:"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr "%(contributors)s %(heart)sez egina eta %(engine)sk sustatua"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Laguntzaileek"
#~ msgid ""
#~ "This public API should be used for"
#~ " testing, personal or infrequent use. "
#~ "If you're going to run an "
#~ "application in production, please "
#~ "%(host_server)s or %(get_api_key)s."
#~ msgstr ""
#~ "API publiko hau proba, erabilera "
#~ "pertsonal edo ez-ohikoetarako erabili "
#~ "behar da. Aplikazio bat ekoizpenean "
#~ "exekutatu nahi baduzu, mesedez %(host_server)s"
#~ " edo %(get_api_key)s."
#~ msgid "host your own server"
#~ msgstr "ostatatu zure zerbitzaria"
#~ msgid "get an API key"
#~ msgstr "API gako bat lortu"