# German language text for the bookwyrm UI # Copyright (C) 2021 Mouse Reeve # This file is distributed under the same license as the BookWyrm package. # Mouse Reeve , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-06 20:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 17:19-0800\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: English \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: bookwyrm/forms.py:224 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with this email already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/forms.py:238 msgid "One Day" msgstr "Ein Tag" #: bookwyrm/forms.py:239 msgid "One Week" msgstr "Eine Woche" #: bookwyrm/forms.py:240 msgid "One Month" msgstr "Ein Monat" #: bookwyrm/forms.py:241 msgid "Does Not Expire" msgstr "Läuft nicht aus" #: bookwyrm/forms.py:246 #, python-format msgid "%(count)d uses" msgstr "%(count)d Benutzungen" #: bookwyrm/forms.py:249 #, fuzzy #| msgid "Unlisted" msgid "Unlimited" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/forms.py:299 msgid "List Order" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:300 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "Book Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/forms.py:301 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:116 msgid "Rating" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:303 bookwyrm/templates/lists/list.html:107 msgid "Sort By" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:307 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Ascending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/forms.py:308 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Descending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/models/fields.py:25 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:34 bookwyrm/models/fields.py:43 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #: bookwyrm/models/fields.py:166 bookwyrm/templates/layout.html:152 msgid "username" msgstr "Username" #: bookwyrm/models/fields.py:171 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/settings.py:156 msgid "English" msgstr "Englisch" #: bookwyrm/settings.py:157 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:158 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: bookwyrm/settings.py:159 msgid "French" msgstr "Französisch" #: bookwyrm/settings.py:160 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Die Seite die du angefordert hast scheint nicht zu existieren!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Etwas lief schief. Entschuldigung!" #: bookwyrm/templates/author/author.html:17 #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 msgid "Edit Author" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/author/author.html:32 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:38 msgid "Aliases:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:38 msgid "Born:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:44 msgid "Died:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:51 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/author.html:55 #: bookwyrm/templates/book/book.html:78 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:60 #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 #, fuzzy #| msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on Inventaire" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:74 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Bücher von %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Edit Author:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18 msgid "Added:" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20 msgid "Last edited by:" msgstr "Zuletzt bearbeitet von:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:31 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:32 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:8 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:14 msgid "Name:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:40 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:132 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:141 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178 #, fuzzy #| msgid "Separate multiple publishers with commas." msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Mehrere Herausgeber:innen durch Kommata trennen" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:46 msgid "Bio:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:51 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedialink:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:57 msgid "Birth date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Death date:" msgstr "Todesdatum:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:73 msgid "Author Identifiers" msgstr "Autor*innenidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:74 msgid "Openlibrary key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:243 #, fuzzy #| msgid "View on OpenLibrary" msgid "Inventaire ID:" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:84 msgid "Librarything key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:89 msgid "Goodreads key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:98 #: bookwyrm/templates/book/book.html:124 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:263 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:97 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:38 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:99 #: bookwyrm/templates/book/book.html:125 bookwyrm/templates/book/book.html:174 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:264 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:99 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:78 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:31 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19 msgid "by" msgstr "von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:39 bookwyrm/templates/book/book.html:40 msgid "Edit Book" msgstr "Buch editieren" #: bookwyrm/templates/book/book.html:57 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:61 #, fuzzy #| msgid "Failed to load" msgid "Failed to load cover" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:101 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s Bewertung)" msgstr[1] "(%(review_count)s Bewertungen)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:113 msgid "Add Description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:120 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:108 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:134 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "%(count)s editions" msgstr "%(title)s von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:148 #, fuzzy, python-format #| msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/book/book.html:159 msgid "Your reading activity" msgstr "Deine Leseaktivität" #: bookwyrm/templates/book/book.html:162 msgid "Add read dates" msgstr "Lesedaten hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:171 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:181 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch." #: bookwyrm/templates/book/book.html:200 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Reviews" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/book/book.html:205 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "Your reviews" msgstr "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/book/book.html:211 #, fuzzy #| msgid "Your Account" msgid "Your comments" msgstr "Dein Account" #: bookwyrm/templates/book/book.html:217 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Your quotes" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/book/book.html:253 msgid "Subjects" msgstr "Themen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:265 msgid "Places" msgstr "Orte" #: bookwyrm/templates/book/book.html:276 bookwyrm/templates/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:68 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:287 #, fuzzy #| msgid "Go to list" msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:297 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:179 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:7 msgid "ISBN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:248 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC Nummer:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:21 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:253 msgid "ASIN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:192 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "Upload cover:" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:198 msgid "Load cover from url:" msgstr "Cover von URL laden:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11 #, fuzzy, python-format #| msgid "Editions of %(book_title)s" msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13 #, fuzzy #| msgid "Add Books" msgid "Add Book" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Buchinfo bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "Existiert \"%(name)s\" bereits als Autor:in?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52 #, fuzzy, python-format #| msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55 msgid "This is a new author" msgstr "Neue:r Autor:in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Neu als Autor:in erstellen: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Ist das eine Edition eines vorhandenen Werkes?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71 msgid "This is a new work" msgstr "Dies ist ein neues Werk." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:8 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:93 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:101 msgid "Subtitle:" msgstr "Untertitel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:114 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:122 msgid "Series number:" msgstr "Seriennummer:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:130 #, fuzzy #| msgid "Pages:" msgid "Languages:" msgstr "Seiten:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:139 #, fuzzy #| msgid "Published" msgid "Publisher:" msgstr "Veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:148 msgid "First published date:" msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:156 msgid "Published date:" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:165 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Authors" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:171 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Remove %(name)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:176 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Add Authors:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:177 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:183 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78 msgid "Cover" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:211 msgid "Physical Properties" msgstr "Physikalische Eigenschaften" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:212 #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:220 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:227 msgid "Book Identifiers" msgstr "Buchidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:228 msgid "ISBN 13:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:233 msgid "ISBN 10:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:238 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Editionen von \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:5 msgid "Language:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22 #, python-format msgid "%(format)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:26 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(pages)s pages" msgid "%(languages)s language" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:64 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:66 #, fuzzy, python-format #| msgid "Published date:" msgid "Published %(date)s" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:68 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "bewertet" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:69 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/search/book.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 #, fuzzy #| msgid "Boost status" msgid "Compose status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Community" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #, fuzzy #| msgid "Max uses" msgid "Local users" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Federated community" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:64 msgid "Directory" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, fuzzy, python-format #| msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22 msgid "Dismiss message" msgstr "Nachricht verwerfen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 #, fuzzy #| msgid "Suggest" msgid "Suggested" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:33 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "folgt dir" msgstr[1] "folgt dir" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "Deine Regale" msgstr[1] "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:48 msgid "posts" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:54 msgid "last active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "User Activity" msgid "User type" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Aktive Bücher" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:4 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Dezentral" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Tritt %(name)s bei" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/login.html:51 msgid "This instance is closed" msgstr "Diese Instanz ist geschlossen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail Adresse" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79 msgid "Your Account" msgstr "Dein Account" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "Learn more about this instance:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen!" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:92 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:8 msgid "Home Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:10 msgid "Local Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:12 #, fuzzy #| msgid "Federated Servers" msgid "Federated Timeline" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:18 msgid "Home" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:21 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:40 msgid "Federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:32 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge anderen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:4 msgid "Updates" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:10 #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:12 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche nach Büchern zu suchen um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:23 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 #, fuzzy #| msgid "Read" msgid "To Read" msgstr "Auf der Leseliste" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 #, fuzzy #| msgid "Start reading" msgid "Currently Reading" msgstr "Gerade lesend" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:87 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s Leseziel" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "\"%(book_title)s\" auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "What are you reading?" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:135 msgid "Search for a book" msgstr "Nach einem Buch suchen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Bücher für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:139 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 #, fuzzy #| msgid "Suggest Books" msgid "Suggested Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:152 msgid "No books found" msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:16 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 #, fuzzy #| msgid "User Profile" msgid "Create your profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:34 #, fuzzy #| msgid "Add Books" msgid "Add books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #, fuzzy #| msgid "Friendly" msgid "Find friends" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 msgid "Skip this step" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:48 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgid "Finish" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24 msgid "Display name:" msgstr "Displayname:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31 msgid "Summary:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17 msgid "Avatar:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Folgende manuell bestätigen" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 #, fuzzy #| msgid "Search for a book or user" msgid "Search for a user" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/goal.html:7 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s Lesefortschritt" #: bookwyrm/templates/goal.html:11 msgid "Edit Goal" msgstr "Ziel bearbeiten" #: bookwyrm/templates/goal.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen wirst und behalte deinen Fortschritt über's Jahr im Auge." #: bookwyrm/templates/goal.html:39 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt." #: bookwyrm/templates/goal.html:51 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Deine Bücher %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:53 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher" #: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:40 msgid "Import Books" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:16 #, fuzzy #| msgid "Data source" msgid "Data source:" msgstr "Datenquelle" #: bookwyrm/templates/import.html:32 msgid "Data file:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import.html:40 msgid "Include reviews" msgstr "Bewertungen importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:45 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Bewertungen" #: bookwyrm/templates/import.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:56 msgid "Recent Imports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/import.html:58 msgid "No recent imports" msgstr "Keine aktuellen Importe" #: bookwyrm/templates/import_status.html:5 #: bookwyrm/templates/import_status.html:9 msgid "Import Status" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/import_status.html:12 msgid "Import started:" msgstr "Import gestartet:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:16 msgid "Import completed:" msgstr "Import abgeschlossen:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:19 msgid "TASK FAILED" msgstr "AUFGABE GESCHEITERT" #: bookwyrm/templates/import_status.html:25 msgid "Import still in progress." msgstr "Import läuft noch." #: bookwyrm/templates/import_status.html:27 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Aktualisiere für ein Update!)" #: bookwyrm/templates/import_status.html:34 msgid "Failed to load" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:43 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Zum Ende der Liste springen, um die %(failed_count)s Einträge, deren Import fehlschlug, auszuwählen." #: bookwyrm/templates/import_status.html:78 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:81 msgid "Retry items" msgstr "Punkte erneut versuchen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:107 msgid "Successfully imported" msgstr "Erfolgreich importiert" #: bookwyrm/templates/import_status.html:111 msgid "Book" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/import_status.html:114 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:99 msgid "Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/templates/import_status.html:117 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:102 msgid "Author" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/import_status.html:140 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12 #: bookwyrm/templates/login.html:46 msgid "Create an Account" msgstr "Erstelle einen Account" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugiff verweigert" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Sorry! Dieser Einladecode ist mehr gültig." #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9 #, python-format msgid "Search Results for \"%(query)s\"" msgstr "Suchergebnisse für \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14 msgid "Matching Books" msgstr "Passende Bücher" #: bookwyrm/templates/layout.html:33 msgid "Search for a book or user" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/layout.html:48 msgid "Main navigation menu" msgstr "Navigationshauptmenü" #: bookwyrm/templates/layout.html:58 msgid "Feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:87 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Your Books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/layout.html:97 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:106 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15 msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:113 msgid "Admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:120 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:128 bookwyrm/templates/layout.html:129 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:11 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:151 bookwyrm/templates/layout.html:155 #: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:156 msgid "password" msgstr "Passwort" #: bookwyrm/templates/layout.html:157 bookwyrm/templates/login.html:36 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/login.html:33 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:168 msgid "Join" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:206 #, fuzzy #| msgid "About this server" msgid "About this instance" msgstr "Über diesen Server" #: bookwyrm/templates/layout.html:210 msgid "Contact site admin" msgstr "Admin kontaktieren" #: bookwyrm/templates/layout.html:214 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "Documentation" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "%(site_name)s auf %(support_title)s unterstützen" #: bookwyrm/templates/layout.html:225 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf GitHub beteiligen oder etwas melden." #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Unbestätigte Bücher" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "Du bist soweit!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Vorgeschlagen von" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Ablehnen" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:16 msgid "Edit List" msgstr "Liste bearbeiten" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "Kuratiert" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Alle können Bücher vorschlagen, du kannst diese bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/search/book.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16 msgid "Open" msgstr "Offen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Alle können Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:20 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:22 #, fuzzy #| msgid "Anyone can add books to this list" msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Alle können Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:28 msgid "This list is currently empty" msgstr "Diese Liste ist momentan leer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:66 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Added by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:74 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "List position" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:81 #, fuzzy #| msgid "Started" msgid "Set" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:89 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:103 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:120 #, fuzzy #| msgid "Your Lists" msgid "Sort List" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:113 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "Direction" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:127 msgid "Add Books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:129 msgid "Suggest Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:140 msgid "search" msgstr "suchen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:146 msgid "Clear search" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:151 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:179 msgid "Suggest" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "" #: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: bookwyrm/templates/login.html:52 msgid "Contact an administrator to get an invite" msgstr "Kontaktiere für eine Einladung eine*n Admin" #: bookwyrm/templates/login.html:63 msgid "More about this site" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5 #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6 #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10 msgid "Back to reports" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22 msgid "Moderator Comments" msgstr "Moderator:innenkommentare" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:40 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:66 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:45 #, fuzzy #| msgid "Delete status" msgid "Reported statuses" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:47 msgid "No statuses reported" msgstr "Keine Beiträge gemeldet" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:53 #, fuzzy #| msgid "Statuses has been deleted" msgid "Status has been deleted" msgstr "Beiträge wurden gelöscht" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Report @%(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Diese Meldung wird an die Moderator:innen von %(site_name)s weitergeletiet." #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:24 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "More info about this report:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Keine Notizen angegeben." #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Wiedereröffnen" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Lösen" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:35 #, fuzzy #| msgid "Recent Imports" msgid "Reports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28 #, fuzzy #| msgid "Shelved" msgid "Resolved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:37 #, fuzzy #| msgid "No books found" msgid "No reports found." msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/notifications.html:16 msgid "Delete notifications" msgstr "Benachrichtigungen löschen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:25 msgid "All" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications.html:29 #, fuzzy #| msgid "More options" msgid "Mentions" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:72 #, python-format msgid "favorited your comment on %(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:74 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr " hat dein Zitat aus %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:76 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "hat deinen Status favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:81 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "hat dich in einer Bewertung von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:83 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Kommentar zu %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:85 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Zitat von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:87 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "hat dich in einem Status erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:92 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "hat auf deine Bewertung von %(book_title)s geantwortet " #: bookwyrm/templates/notifications.html:94 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "hat auf deinen Kommentar zu %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:96 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "hat auf dein Zitat aus %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:98 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:102 msgid "followed you" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/notifications.html:105 msgid "sent you a follow request" msgstr "hat dir eine Folgeanfrage geschickt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:111 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:113 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu%(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:115 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "hat dein Zitat aus %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:117 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "hat deinen Status geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:121 #, python-format msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:123 #, python-format msgid " suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s für deine Liste \"%(list_name)s\" vorgeschlagen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:128 #, fuzzy, python-format #| msgid "Your import completed." msgid "Your import completed." msgstr "Dein Import ist abgeschlossen." #: bookwyrm/templates/notifications.html:131 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Eine neue Meldung muss moderiert werden." #: bookwyrm/templates/notifications.html:157 msgid "You're all caught up!" msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine Mailadresse geschickt" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:26 msgid "Blocked Users" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Momentan keine Nutzer*innen blockiert." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:19 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46 msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgstr "Angegebenes Leseziel im Feed anzeigen." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11 msgid "Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:15 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:22 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: bookwyrm/templates/rss/title.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:35 msgid "rated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/rss/title.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:37 msgid "reviewed" msgstr "bewertete" #: bookwyrm/templates/rss/title.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:39 msgid "commented on" msgstr "kommentierte" #: bookwyrm/templates/rss/title.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:41 msgid "quoted" msgstr "zitierte" #: bookwyrm/templates/search/book.html:64 #, fuzzy #| msgid "Show results from other catalogues" msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen zeigen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:68 msgid "Manually add book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:73 msgid "Log in to import or add books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 #, fuzzy #| msgid "Search for a book or user" msgid "Search query" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search type" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:74 #, fuzzy #| msgid "Book" msgid "Books" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:26 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "No lists found for \"%(query)s\"" msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Liste für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:22 msgid "Manage Users" msgstr "Nutzer*innen verwalten" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5 #, fuzzy #| msgid "Federated Servers" msgid "Federated Instances" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44 msgid "Instance Settings" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:5 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 msgid "Instance Info" msgstr "Instanzinformationen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:39 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:57 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Footer Content" msgstr "Inhalt des Footers" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:58 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:6 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Announcement" msgstr "Ankündigungen" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:13 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to list" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:6 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Edit Announcement" msgstr "Ankündigungen" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:35 msgid "Visible:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:38 msgid "True" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:40 msgid "False" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:47 #, fuzzy #| msgid "Birth date:" msgid "Start date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:54 #, fuzzy #| msgid "Birth date:" msgid "End date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/settings/announcement.html:60 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Active:" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:8 #, fuzzy #| msgid "Announcements" msgid "Create Announcement" msgstr "Ankündigungen" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:22 #, fuzzy #| msgid "Added:" msgid "Date added" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:26 #, fuzzy #| msgid "reviewed" msgid "Preview" msgstr "bewertete" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:30 #, fuzzy #| msgid "Started" msgid "Start date" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:34 #, fuzzy #| msgid "Edit read dates" msgid "End date" msgstr "Lesedaten bearbeiten" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:30 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:34 msgid "Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "active" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/announcements.html:48 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "inactive" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Add instance" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to instance list" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16 #, fuzzy #| msgid "Import book" msgid "Import block list" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Instance:" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:31 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:34 #, fuzzy #| msgid "Import Status" msgid "Status:" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:10 #, fuzzy #| msgid "Blocked Users" msgid "Blocked" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:26 msgid "Software:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:27 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:30 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Version:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64 msgid "Notes:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19 msgid "Details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:56 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:43 msgid "Users:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:53 msgid "View all" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:50 #, fuzzy #| msgid "Recent Imports" msgid "Reports:" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:57 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "Followed by us:" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:63 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "Followed by them:" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:69 #, fuzzy #| msgid "Blocked Users" msgid "Blocked by us:" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:82 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39 msgid "Notes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:85 #, fuzzy #| msgid "Edit Book" msgid "Edit" msgstr "Buch editieren" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:3 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Actions" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:109 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:116 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:19 #: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Instance name" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:23 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Date federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:27 msgid "Software" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11 #, fuzzy #| msgid "Invites" msgid "Invite Requests" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Date requested" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Date accepted" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Action" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:50 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "No requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:16 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Accepted" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to pending requests" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Neue Einladung erzeugen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Ablaufen:" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Begrenzte Benutzung" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Läuft aus" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Mal benutzt" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Keine aktiven Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6 #, fuzzy #| msgid "Import Books" msgid "Import Blocklist" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported" msgid "Successfully blocked:" msgstr "Erfolgreich importiert" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:19 msgid "Tagline:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:23 msgid "Instance description:" msgstr "Instanzbeschreibung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:27 msgid "Code of conduct:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:42 msgid "Logo:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Logo small:" msgstr "Logo klein" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Favicon:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Support link:" msgstr "Unterstützungslink" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Support title:" msgstr "Unterstützungstitel" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:69 msgid "Admin email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:73 msgid "Additional info:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 msgid "Allow registration:" msgstr "Registrierungen erlauben" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:87 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "Allow invite requests:" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Registration closed text:" msgstr "Registrierungen geschlossen text" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:31 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "No cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:4 #, python-format msgid "%(title)s by " msgstr "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 #, fuzzy #| msgid "boosted" msgid "Boost" msgstr "teilt" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 #, fuzzy #| msgid "Un-boost status" msgid "Un-boost" msgstr "Teilen zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" msgstr "Spoileralarm:" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:10 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Spoileralarm!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:23 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comment:" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:25 #, fuzzy #| msgid "Quote" msgid "Quote:" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:27 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Review:" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:47 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:48 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 #, fuzzy #| msgid "Footer Content" msgid "Content" msgstr "Inhalt des Footers" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:80 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30 msgid "pages" msgstr "Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:89 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:95 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:110 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Spoileralarm aktivieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:117 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:128 msgid "Post" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Diese Lesedaten löschen?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Fortschrittsupdates." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:12 msgid "Like" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:19 #, fuzzy #| msgid "Un-like status" msgid "Un-like" msgstr "Favorisieren zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 #, fuzzy #| msgid "Show less" msgid "Show filters" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 #, fuzzy #| msgid "Clear search" msgid "Clear filters" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18 #, fuzzy #| msgid "Send follow request" msgid "Undo follow request" msgstr "Folgeanfrage senden" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 msgid "Unfollow" msgstr "Entfolgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Kein Rating" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:44 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" msgstr[1] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "Rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "Rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "%(title)s von " msgstr[1] "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9 msgid "Reading goal:" msgstr "Leseziel:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14 msgid "books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19 msgid "Goal privacy:" msgstr "Sichtbarkeit des Ziels" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20 msgid "Post to feed" msgstr "Posten" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30 msgid "Set goal" msgstr "Ziel setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% komplett!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Du hast %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s hat %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4 #, fuzzy, python-format #| msgid "of %(pages)s pages" msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(pages)s pages" msgid "page %(page)s" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Nur für Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Raten" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Fortschrittsupdates:" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14 msgid "finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:25 msgid "Show all updates" msgstr "Zeige alle Updates" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:41 msgid "Delete this progress update" msgstr "Dieses Fortschrittsupdate löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:52 msgid "started" msgstr "Angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:73 msgid "Edit read dates" msgstr "Lesedaten bearbeiten" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:63 msgid "Delete these read dates" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17 msgid "Started reading" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25 msgid "Finished reading" msgstr "Lesen abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Report" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:36 msgid "Import book" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Move book" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Update progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mehr Regale" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:10 msgid "Start reading" msgstr "Zu lesen beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:15 msgid "Finish reading" msgstr "Lesen abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26 msgid "Want to read" msgstr "Auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:47 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:71 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 msgid "Open image in new window" msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 msgid "Boost status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 msgid "Like status" msgstr "Status favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "teilt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:45 #, fuzzy, python-format #| msgid "replied to your status" msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26 #, fuzzy #| msgid "Delete these read dates" msgid "Delete & re-draft" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:6 msgid "Send direct message" msgstr "Direktnachricht senden" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Zu dieser Edition wechseln" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Sorted ascending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Sorted descending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:13 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:37 msgid "Follow Requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:62 msgid "Reading Goal" msgstr "Leseziel" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Liste Erstellen" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "niemand folgt %(username)s " #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Folgend" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s folgt niemandem" #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:5 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgid "%(username)s's books" msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher" #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:22 msgid "Create Shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:26 msgid "Update shelf" msgstr "Regal aktualisieren" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:25 bookwyrm/views/shelf.py:56 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "All books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:38 msgid "Create shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:62 msgid "Edit shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:105 msgid "Shelved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:109 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:83 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:112 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:138 msgid "This shelf is empty." msgstr "Dieses Regal ist leer." #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:144 msgid "Delete shelf" msgstr "Regal löschen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/user.html:33 #, fuzzy, python-format #| msgid "See all %(size)s" msgid "View all %(size)s" msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:46 msgid "View all books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 msgid "User Activity" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "Noch keine Aktivitäten!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Beigetreten %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:19 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s Folgende*r" msgstr[1] "%(counter)s Folgende" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:20 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "Folgt %(counter)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, fuzzy, python-format #| msgid "followed you" msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "folgt dir" msgstr[1] "folgt dir" #: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to users" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/user_admin/username_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "username" msgid "Username" msgstr "Username" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:26 #, fuzzy #| msgid "Added:" msgid "Date Added" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Remote instance" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Active" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 msgid "Inactive" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:49 msgid "Not set" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5 msgid "User details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14 #, fuzzy #| msgid "User Profile" msgid "View user profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20 #, fuzzy #| msgid "Instance Settings" msgid "Instance details" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46 msgid "View instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:11 msgid "Suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13 msgid "Un-suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:21 msgid "Access level:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:3 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "" #: bookwyrm/views/import_data.py:67 #, fuzzy #| msgid "Email address:" msgid "Not a valid csv file" msgstr "E-Mail Adresse" #: bookwyrm/views/password.py:32 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "No user with that email address was found." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-format msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Lists: %(username)s" #~ msgid "Reports: %(server_name)s" #~ msgstr "Listen: %(username)s" #~ msgid "Federated Servers" #~ msgstr "Föderierende Server" #~ msgid "Server name" #~ msgstr "Servername" #, fuzzy #~| msgid "Add cover" #~ msgid "Add server" #~ msgstr "Cover hinzufügen" #, fuzzy #~| msgid "Remove" #~ msgid "Remote server" #~ msgstr "Entfernen" #, fuzzy #~| msgid "Book" #~ msgid "BookWyrm\\" #~ msgstr "Buch" #, fuzzy #~| msgid "Show more" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mehr anzeigen" #, fuzzy #~| msgid "All messages" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Alle Nachrichten" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid URL." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid integer." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a number." #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "A user with that username already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." #~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id" #~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." #~ msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field cannot be null." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "A user with that username already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Comma-separated integers" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "List curation:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Listenkuratierung:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” value must be a float." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Big (8 byte) integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IPv4 address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive small integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilder" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "One-to-one relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "Many-to-many relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field is required." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a whole number." #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid time." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date/time." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid duration." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "The submitted file is empty." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a list of values." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid UUID." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Start reading" #~ msgid "Currently" #~ msgstr "Gerade lesend" #, fuzzy #~| msgid "Change shelf" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Regal wechseln" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Gestartet" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "December" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "abbrev. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "December" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "This is not a valid IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" #~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #~ msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #, fuzzy #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(path)s” does not exist" #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Comment" #~ msgid "Django Community" #~ msgstr "Kommentieren" #~ msgid "Didn't find what you were looking for?" #~ msgstr "Nicht gefunden, wonach du gesucht hast?" #~ msgid "Hide results from other catalogues" #~ msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen ausblenden" #~ msgid "Matching Users" #~ msgstr "Passende Nutzer*innen" #~ msgid "Set a reading goal for %(year)s" #~ msgstr "Leseziel für %(year)s setzen" #~ msgid "by %(author)s" #~ msgstr "von %(author)s" #~ msgid "Deactivate user" #~ msgstr "Nutzer:in deaktivieren" #~ msgid "Reactivate user" #~ msgstr "Nutzer:in reaktivieren" #, fuzzy #~| msgid "Direct Messages with %(username)s" #~ msgid "replied to %(username)s's review" #~ msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #, fuzzy #~| msgid "replied to your status" #~ msgid "replied to %(username)s's comment" #~ msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #, fuzzy #~| msgid "replied to your status" #~ msgid "replied to %(username)s's quote" #~ msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #~ msgid "Remove tag" #~ msgstr "Tag entfernen" #~ msgid "Add tag" #~ msgstr "Tag hinzufügen" #~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" #~ msgstr "Mit \"%(tag.name)s\" markierte Bücher" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Gestartet" #, fuzzy #~| msgid "No users found for \"%(query)s\"" #~ msgid "No users were found for \"%(query)s\"" #~ msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden" #~ msgid "Your lists" #~ msgstr "Deine Listen" #, fuzzy #~| msgid "See all %(size)s" #~ msgid "See all %(size)s lists" #~ msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #~ msgid "Recent Lists" #~ msgstr "Aktuelle Listen" #~ msgid "Published" #~ msgstr "Veröffentlicht" #~ msgid "External links" #~ msgstr "Eterne Links" #~ msgid "Change shelf" #~ msgstr "Regal wechseln" #~ msgid "Unshelve" #~ msgstr "Vom Regal nehmen" #~ msgid "Your Shelves" #~ msgstr "Deine Regale" #~ msgid "%(username)s: Shelves" #~ msgstr "%(username)s: Regale" #~ msgid "Shelves" #~ msgstr "Regale" #~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves" #~ msgstr "Alle %(shelf_count)s Regale anzeigen" #~ msgid "Send follow request" #~ msgstr "Folgeanfrage senden" #~ msgid "Site Configuration" #~ msgstr "Seiteneinstellungen" #~ msgid "Follow request already sent." #~ msgstr "Folgeanfrage bereits gesendet." #~ msgid "Created and curated by" #~ msgstr "Erstellt und kuratiert von" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Erstellt von" #~ msgid "Added by" #~ msgstr "Hinzugefügt von" #~ msgid "Create New Shelf" #~ msgstr "Neues Regal erstellen" #~ msgid "Create new list" #~ msgstr "Neue Liste erstellen"