# German language text for the bookwyrm UI # Copyright (C) 2021 Mouse Reeve # This file is distributed under the same license as the BookWyrm package. # Mouse Reeve , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:23-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-02 17:19-0800\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: English \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: bookwyrm/forms.py:224 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with this email already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/forms.py:238 msgid "One Day" msgstr "Ein Tag" #: bookwyrm/forms.py:239 msgid "One Week" msgstr "Eine Woche" #: bookwyrm/forms.py:240 msgid "One Month" msgstr "Ein Monat" #: bookwyrm/forms.py:241 msgid "Does Not Expire" msgstr "Läuft nicht aus" #: bookwyrm/forms.py:246 #, python-format msgid "%(count)d uses" msgstr "%(count)d Benutzungen" #: bookwyrm/forms.py:249 #, fuzzy #| msgid "Unlisted" msgid "Unlimited" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/forms.py:293 msgid "List Order" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:294 #, fuzzy #| msgid "Title" msgid "Book Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/forms.py:295 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:31 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:82 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:112 msgid "Rating" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:297 bookwyrm/templates/lists/list.html:100 msgid "Sort By" msgstr "" #: bookwyrm/forms.py:301 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Ascending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/forms.py:302 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Descending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/models/fields.py:24 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:156 msgid "username" msgstr "Username" #: bookwyrm/models/fields.py:170 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/settings.py:155 msgid "English" msgstr "Englisch" #: bookwyrm/settings.py:156 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:157 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: bookwyrm/settings.py:158 msgid "French" msgstr "Französisch" #: bookwyrm/settings.py:159 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Die Seite die du angefordert hast scheint nicht zu existieren!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Etwas lief schief. Entschuldigung!" #: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17 msgid "Edit Author" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/author.html:31 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: bookwyrm/templates/author.html:36 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Bücher von %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:33 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19 msgid "by" msgstr "von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:41 bookwyrm/templates/book/book.html:42 msgid "Edit Book" msgstr "Buch editieren" #: bookwyrm/templates/book/book.html:60 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:64 #, fuzzy #| msgid "Failed to load" msgid "Failed to load cover" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:84 #, fuzzy #| msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on Inventaire" msgstr "In OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:104 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s Bewertung)" msgstr[1] "(%(review_count)s Bewertungen)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:116 msgid "Add Description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:123 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:107 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:127 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:249 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:78 bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:93 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:97 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:50 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:38 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:38 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bookwyrm/templates/book/book.html:128 bookwyrm/templates/book/book.html:180 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:250 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:94 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:78 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:51 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:137 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "%(count)s editions" msgstr "%(title)s von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:145 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:151 #, fuzzy, python-format #| msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/book/book.html:162 msgid "Your reading activity" msgstr "Deine Leseaktivität" #: bookwyrm/templates/book/book.html:165 msgid "Add read dates" msgstr "Lesedaten hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:170 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch." #: bookwyrm/templates/book/book.html:177 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:203 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Reviews" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/book/book.html:208 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "Your reviews" msgstr "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/book/book.html:214 #, fuzzy #| msgid "Your Account" msgid "Your comments" msgstr "Dein Account" #: bookwyrm/templates/book/book.html:220 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Your quotes" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/book/book.html:255 msgid "rated it" msgstr "bewertet" #: bookwyrm/templates/book/book.html:276 msgid "Subjects" msgstr "Themen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:288 msgid "Places" msgstr "Orte" #: bookwyrm/templates/book/book.html:299 bookwyrm/templates/layout.html:65 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:67 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:310 #, fuzzy #| msgid "Go to list" msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:320 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:163 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:235 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC Nummer:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:239 msgid "ASIN:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:187 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "Upload cover:" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:193 msgid "Load cover from url:" msgstr "Cover von URL laden:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11 #, fuzzy, python-format #| msgid "Editions of %(book_title)s" msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13 #, fuzzy #| msgid "Add Books" msgid "Add Book" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:13 msgid "Added:" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:14 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:15 msgid "Last edited by:" msgstr "Zuletzt bearbeitet von:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Buchinfo bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "Existiert \"%(name)s\" bereits als Autor:in?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52 #, fuzzy, python-format #| msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55 msgid "This is a new author" msgstr "Neue:r Autor:in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Neu als Autor:in erstellen: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Ist das eine Edition eines vorhandenen Werkes?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71 msgid "This is a new work" msgstr "Dies ist ein neues Werk." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:8 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:31 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:92 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:100 msgid "Subtitle:" msgstr "Untertitel:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:113 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:120 msgid "Series number:" msgstr "Seriennummer:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:126 #, fuzzy #| msgid "Published" msgid "Publisher:" msgstr "Veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:128 msgid "Separate multiple publishers with commas." msgstr "Mehrere Herausgeber:innen durch Kommata trennen" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:135 msgid "First published date:" msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:147 msgid "Published date:" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:160 #, fuzzy #| msgid "Author" msgid "Authors" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:166 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Remove %(name)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:171 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Add Authors:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:172 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:178 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:76 msgid "Cover" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:206 msgid "Physical Properties" msgstr "Physikalische Eigenschaften" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:207 #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:215 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:222 msgid "Book Identifiers" msgstr "Buchidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:223 msgid "ISBN 13:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:227 msgid "ISBN 10:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:231 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:59 msgid "Openlibrary key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:5 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Editionen von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:9 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Editionen von \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:5 msgid "Language:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22 #, python-format msgid "%(format)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:26 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(pages)s pages" msgid "%(languages)s language" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:64 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:66 #, fuzzy, python-format #| msgid "Published date:" msgid "Published %(date)s" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:68 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/search/book.html:32 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 #, fuzzy #| msgid "Boost status" msgid "Compose status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Community" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 #, fuzzy #| msgid "Max uses" msgid "Local users" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Federated community" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:93 msgid "Directory" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, fuzzy, python-format #| msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22 msgid "Dismiss message" msgstr "Nachricht verwerfen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 #, fuzzy #| msgid "Suggest" msgid "Suggested" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:32 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "folgt dir" msgstr[1] "folgt dir" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:39 #, fuzzy #| msgid "Your shelves" msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "Deine Regale" msgstr[1] "Deine Regale" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "posts" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:53 msgid "last active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "User Activity" msgid "User type" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Aktive Bücher" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:4 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Dezentral" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Tritt %(name)s bei" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/login.html:48 msgid "This instance is closed" msgstr "Diese Instanz ist geschlossen" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail Adresse" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79 msgid "Your Account" msgstr "Dein Account" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:5 #, fuzzy #| msgid "Edit Author" msgid "Edit Author:" msgstr "Autor*in editieren" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:32 bookwyrm/templates/lists/form.html:8 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:14 msgid "Name:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:37 msgid "Bio:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:42 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedialink:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:47 msgid "Birth date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:52 msgid "Death date:" msgstr "Todesdatum:" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:58 msgid "Author Identifiers" msgstr "Autor*innenidentifikatoren" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:64 msgid "Librarything key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:69 msgid "Goodreads key:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "Learn more about this instance:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen!" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:88 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:9 msgid "Home Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:11 msgid "Local Timeline" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13 #, fuzzy #| msgid "Federated Servers" msgid "Federated Timeline" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:19 msgid "Home" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:40 msgid "Federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:33 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:48 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge anderen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:11 #: bookwyrm/templates/layout.html:59 #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:13 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche nach Büchern zu suchen um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:28 #, fuzzy #| msgid "Read" msgid "To Read" msgstr "Auf der Leseliste" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:28 #, fuzzy #| msgid "Start reading" msgid "Currently Reading" msgstr "Gerade lesend" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:28 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:88 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "%(year)s Leseziel" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "\"%(book_title)s\" auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "What are you reading?" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:119 msgid "Search for a book" msgstr "Nach einem Buch suchen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Bücher für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/layout.html:38 bookwyrm/templates/layout.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:123 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 #, fuzzy #| msgid "Suggest Books" msgid "Suggested Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:136 msgid "No books found" msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "About %(site_name)s" msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:16 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 #, fuzzy #| msgid "User Profile" msgid "Create your profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:34 #, fuzzy #| msgid "Add Books" msgid "Add books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #, fuzzy #| msgid "Friendly" msgid "Find friends" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 msgid "Skip this step" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:48 #, fuzzy #| msgid "Finished" msgid "Finish" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24 msgid "Display name:" msgstr "Displayname:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31 msgid "Summary:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17 msgid "Avatar:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Folgende manuell bestätigen" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 #, fuzzy #| msgid "Search for a book or user" msgid "Search for a user" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/goal.html:7 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "%(year)s Lesefortschritt" #: bookwyrm/templates/goal.html:11 msgid "Edit Goal" msgstr "Ziel bearbeiten" #: bookwyrm/templates/goal.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen wirst und behalte deinen Fortschritt über's Jahr im Auge." #: bookwyrm/templates/goal.html:39 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt." #: bookwyrm/templates/goal.html:51 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Deine Bücher %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:53 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher" #: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:98 msgid "Import Books" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:16 #, fuzzy #| msgid "Data source" msgid "Data source:" msgstr "Datenquelle" #: bookwyrm/templates/import.html:29 msgid "Data file:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import.html:37 msgid "Include reviews" msgstr "Bewertungen importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:42 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Bewertungen" #: bookwyrm/templates/import.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/import.html:53 msgid "Recent Imports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/import.html:55 msgid "No recent imports" msgstr "Keine aktuellen Importe" #: bookwyrm/templates/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import_status.html:10 msgid "Import Status" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/import_status.html:13 msgid "Import started:" msgstr "Import gestartet:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:17 msgid "Import completed:" msgstr "Import abgeschlossen:" #: bookwyrm/templates/import_status.html:20 msgid "TASK FAILED" msgstr "AUFGABE GESCHEITERT" #: bookwyrm/templates/import_status.html:26 msgid "Import still in progress." msgstr "Import läuft noch." #: bookwyrm/templates/import_status.html:28 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Aktualisiere für ein Update!)" #: bookwyrm/templates/import_status.html:35 msgid "Failed to load" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:44 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Zum Ende der Liste springen, um die %(failed_count)s Einträge, deren Import fehlschlug, auszuwählen." #: bookwyrm/templates/import_status.html:79 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:82 msgid "Retry items" msgstr "Punkte erneut versuchen" #: bookwyrm/templates/import_status.html:108 msgid "Successfully imported" msgstr "Erfolgreich importiert" #: bookwyrm/templates/import_status.html:112 msgid "Book" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/import_status.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:10 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:77 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:95 msgid "Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/templates/import_status.html:118 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:78 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:98 msgid "Author" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/import_status.html:141 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12 #: bookwyrm/templates/login.html:43 msgid "Create an Account" msgstr "Erstelle einen Account" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugiff verweigert" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Sorry! Dieser Einladecode ist mehr gültig." #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9 #, python-format msgid "Search Results for \"%(query)s\"" msgstr "Suchergebnisse für \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14 msgid "Matching Books" msgstr "Passende Bücher" #: bookwyrm/templates/layout.html:34 msgid "Search for a book or user" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/layout.html:48 bookwyrm/templates/layout.html:49 msgid "Main navigation menu" msgstr "Navigationshauptmenü" #: bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:103 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:112 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15 msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:119 msgid "Admin" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:126 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:134 bookwyrm/templates/layout.html:135 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:11 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:155 bookwyrm/templates/layout.html:159 #: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:160 msgid "password" msgstr "Passwort" #: bookwyrm/templates/layout.html:161 bookwyrm/templates/login.html:36 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bookwyrm/templates/layout.html:164 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/login.html:33 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:172 msgid "Join" msgstr "" #: bookwyrm/templates/layout.html:198 msgid "About this server" msgstr "Über diesen Server" #: bookwyrm/templates/layout.html:202 msgid "Contact site admin" msgstr "Admin kontaktieren" #: bookwyrm/templates/layout.html:206 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "Documentation" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/layout.html:213 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "%(site_name)s auf %(support_title)s unterstützen" #: bookwyrm/templates/layout.html:217 msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf GitHub beteiligen oder etwas melden." #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Created by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Unbestätigte Bücher" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "Du bist soweit!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Vorgeschlagen von" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Ablehnen" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:18 msgid "Edit List" msgstr "Liste bearbeiten" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "Kuratiert" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Alle können Bücher vorschlagen, du kannst diese bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/search/book.html:30 msgid "Open" msgstr "Offen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Alle können Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:19 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:21 #, fuzzy #| msgid "Anyone can add books to this list" msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Alle können Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:27 msgid "This list is currently empty" msgstr "Diese Liste ist momentan leer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:64 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Added by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:76 #, fuzzy #| msgid "Started" msgid "Set" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:79 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "List position" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:85 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:98 bookwyrm/templates/lists/list.html:110 #, fuzzy #| msgid "Your Lists" msgid "Sort List" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:104 #, fuzzy #| msgid "List curation:" msgid "Direction" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:115 msgid "Add Books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:115 msgid "Suggest Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:124 msgid "search" msgstr "suchen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:130 msgid "Clear search" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:135 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:163 msgid "Suggest" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "" #: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: bookwyrm/templates/login.html:49 msgid "Contact an administrator to get an invite" msgstr "Kontaktiere für eine Einladung eine*n Admin" #: bookwyrm/templates/login.html:59 msgid "More about this site" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6 #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:7 #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:11 msgid "Back to reports" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:23 msgid "Moderator Comments" msgstr "Moderator:innenkommentare" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:63 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:46 #, fuzzy #| msgid "Delete status" msgid "Reported statuses" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:48 msgid "No statuses reported" msgstr "Keine Beiträge gemeldet" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54 #, fuzzy #| msgid "Statuses has been deleted" msgid "Status has been deleted" msgstr "Beiträge wurden gelöscht" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Report @%(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Diese Meldung wird an die Moderator:innen von %(site_name)s weitergeletiet." #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:24 #, fuzzy #| msgid "More about this site" msgid "More info about this report:" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Keine Notizen angegeben." #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20 #, fuzzy, python-format #| msgid "Direct Messages with %(username)s" msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Wiedereröffnen" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Lösen" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:35 #, fuzzy #| msgid "Recent Imports" msgid "Reports" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:14 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:28 #, fuzzy #| msgid "Shelved" msgid "Resolved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:37 #, fuzzy #| msgid "No books found" msgid "No reports found." msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/notifications.html:16 msgid "Delete notifications" msgstr "Benachrichtigungen löschen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:25 msgid "All" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications.html:29 #, fuzzy #| msgid "More options" msgid "Mentions" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:72 #, python-format msgid "favorited your comment on %(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:74 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr " hat dein Zitat aus %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:76 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "hat deinen Status favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications.html:81 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "hat dich in einer Bewertung von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:83 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Kommentar zu %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:85 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Zitat von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:87 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "hat dich in einem Status erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:92 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "hat auf deine Bewertung von %(book_title)s geantwortet " #: bookwyrm/templates/notifications.html:94 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "hat auf deinen Kommentar zu %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:96 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "hat auf dein Zitat aus %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:98 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications.html:102 msgid "followed you" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/notifications.html:105 msgid "sent you a follow request" msgstr "hat dir eine Folgeanfrage geschickt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:111 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Bewertung von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:113 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu%(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:115 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "hat dein Zitat aus %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:117 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "hat deinen Status geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:121 #, python-format msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s zu deiner Liste \"%(list_name)s\" Hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/notifications.html:123 #, python-format msgid " suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat %(book_title)s für deine Liste \"%(list_name)s\" vorgeschlagen" #: bookwyrm/templates/notifications.html:128 #, fuzzy, python-format #| msgid "Your import completed." msgid "Your import completed." msgstr "Dein Import ist abgeschlossen." #: bookwyrm/templates/notifications.html:131 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Eine neue Meldung muss moderiert werden." #: bookwyrm/templates/notifications.html:157 msgid "You're all caught up!" msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine Mailadresse geschickt" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:26 msgid "Blocked Users" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Momentan keine Nutzer*innen blockiert." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:19 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46 msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgstr "Angegebenes Leseziel im Feed anzeigen." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11 msgid "Account" msgstr "" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:15 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:22 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:64 #, fuzzy #| msgid "Show results from other catalogues" msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen zeigen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:68 msgid "Manually add book" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/book.html:73 msgid "Log in to import or add books." msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 #, fuzzy #| msgid "Search for a book or user" msgid "Search query" msgstr "Suche nach Buch oder Benutzer*in" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search type" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:73 #, fuzzy #| msgid "Book" msgid "Books" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:26 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, fuzzy, python-format #| msgid "No lists found for \"%(query)s\"" msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Liste für \"%(query)s\" gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:22 msgid "Manage Users" msgstr "Nutzer*innen verwalten" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5 msgid "Federated Servers" msgstr "Föderierende Server" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44 msgid "Instance Settings" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 msgid "Instance Info" msgstr "Instanzinformationen" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:39 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:53 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Footer Content" msgstr "Inhalt des Footers" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:20 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "Add server" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:7 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to server list" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:16 #, fuzzy #| msgid "Import book" msgid "Import block list" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:30 #, fuzzy #| msgid "Instance Name:" msgid "Instance:" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:37 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:29 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:34 #, fuzzy #| msgid "Import Status" msgid "Status:" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:9 #, fuzzy #| msgid "Blocked Users" msgid "Blocked" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:48 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:21 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:26 msgid "Software:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:25 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:30 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Version:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:64 msgid "Notes:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:18 msgid "Details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:36 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:55 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39 msgid "Users:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:49 msgid "View all" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:46 #, fuzzy #| msgid "Recent Imports" msgid "Reports:" msgstr "Aktuelle Importe" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:53 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "Followed by us:" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:59 #, fuzzy #| msgid "followed you" msgid "Followed by them:" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:65 #, fuzzy #| msgid "Blocked Users" msgid "Blocked by us:" msgstr "Blockierte Nutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:77 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:39 msgid "Notes" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:80 #, fuzzy #| msgid "Edit Book" msgid "Edit" msgstr "Buch editieren" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:100 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:3 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Actions" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:104 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:105 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:110 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:111 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:20 #: bookwyrm/templates/user_admin/server_filter.html:5 msgid "Server name" msgstr "Servername" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:24 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Date federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:28 msgid "Software" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:34 msgid "Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11 #, fuzzy #| msgid "Invites" msgid "Invite Requests" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 #, fuzzy #| msgid "Federated" msgid "Date requested" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Date accepted" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Action" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:50 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "No requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:16 #, fuzzy #| msgid "Accept" msgid "Accepted" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to pending requests" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Neue Einladung erzeugen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Ablaufen:" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Begrenzte Benutzung" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Läuft aus" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maximale Benutzungen" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Mal benutzt" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Keine aktiven Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:6 #, fuzzy #| msgid "Import Books" msgid "Import Blocklist" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:30 #, fuzzy #| msgid "Successfully imported" msgid "Successfully blocked:" msgstr "Erfolgreich importiert" #: bookwyrm/templates/settings/server_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" msgstr "Instanzname" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:19 msgid "Tagline:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:23 msgid "Instance description:" msgstr "Instanzbeschreibung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:27 msgid "Code of conduct:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:42 msgid "Logo:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Logo small:" msgstr "Logo klein" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Favicon:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Support link:" msgstr "Unterstützungslink" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Support title:" msgstr "Unterstützungstitel" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:69 msgid "Admin email:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:73 msgid "Additional info:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 msgid "Allow registration:" msgstr "Registrierungen erlauben" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:87 #, fuzzy #| msgid "Follow Requests" msgid "Allow invite requests:" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:91 msgid "Registration closed text:" msgstr "Registrierungen geschlossen text" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:32 #, fuzzy #| msgid "Add cover" msgid "No cover" msgstr "Cover hinzufügen" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:4 #, python-format msgid "%(title)s by " msgstr "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9 #, fuzzy #| msgid "boosted" msgid "Boost" msgstr "teilt" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16 #, fuzzy #| msgid "Un-boost status" msgid "Un-boost" msgstr "Teilen zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" msgstr "Spoileralarm:" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:10 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Spoileralarm!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:20 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comment:" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:22 #, fuzzy #| msgid "Quote" msgid "Quote:" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:24 #, fuzzy #| msgid "Review" msgid "Review:" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:48 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:49 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:53 #, fuzzy #| msgid "Footer Content" msgid "Content" msgstr "Inhalt des Footers" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:77 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:85 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30 msgid "pages" msgstr "Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:92 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:107 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Spoileralarm aktivieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:114 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:125 msgid "Post" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Diese Lesedaten löschen?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Fortschrittsupdates." #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:13 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:9 msgid "Like" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #, fuzzy #| msgid "Un-like status" msgid "Un-like" msgstr "Favorisieren zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 #, fuzzy #| msgid "Show less" msgid "Show filters" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 #, fuzzy #| msgid "Clear search" msgid "Clear filters" msgstr "Suche leeren" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18 #, fuzzy #| msgid "Send follow request" msgid "Undo follow request" msgstr "Folgeanfrage senden" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 msgid "Unfollow" msgstr "Entfolgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:8 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Kein Rating" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" msgstr[1] "Setze das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(title)s by " msgid "Rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "Rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "%(title)s von " msgstr[1] "%(title)s von " #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite setzen oder ändern." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9 msgid "Reading goal:" msgstr "Leseziel:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14 msgid "books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19 msgid "Goal privacy:" msgstr "Sichtbarkeit des Ziels" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20 msgid "Post to feed" msgstr "Posten" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30 msgid "Set goal" msgstr "Ziel setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% komplett!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Du hast %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s hat %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4 #, fuzzy, python-format #| msgid "of %(pages)s pages" msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(pages)s pages" msgid "page %(page)s" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Nur für Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Folgende" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Raten" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Fortschrittsupdates:" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14 msgid "finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:25 msgid "Show all updates" msgstr "Zeige alle Updates" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:41 msgid "Delete this progress update" msgstr "Dieses Fortschrittsupdate löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:52 msgid "started" msgstr "Angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:73 msgid "Edit read dates" msgstr "Lesedaten bearbeiten" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:63 msgid "Delete these read dates" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17 msgid "Started reading" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:18 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:29 msgid "Finished reading" msgstr "Lesen abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:5 #, fuzzy #| msgid "Import" msgid "Report" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:34 msgid "rated" msgstr "" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:36 msgid "reviewed" msgstr "bewertete" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:38 msgid "commented on" msgstr "kommentierte" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:40 msgid "quoted" msgstr "zitierte" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:36 msgid "Import book" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 #, fuzzy #| msgid "Your books" msgid "Move book" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:34 #, fuzzy #| msgid "Progress" msgid "Update progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mehr Regale" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:8 msgid "Start reading" msgstr "Zu lesen beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13 msgid "Finish reading" msgstr "Lesen abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26 msgid "Want to read" msgstr "Auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:45 #, fuzzy, python-format #| msgid "Lists: %(username)s" msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "\"%(book_title)s\" auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:70 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:14 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:85 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:29 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:115 msgid "Open image in new window" msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Post löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 msgid "Boost status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 msgid "Like status" msgstr "Status favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:9 msgid "boosted" msgstr "teilt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:44 #, fuzzy, python-format #| msgid "replied to your status" msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:26 #, fuzzy #| msgid "Delete these read dates" msgid "Delete & re-draft" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:6 msgid "Send direct message" msgstr "Direktnachricht senden" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Zu dieser Edition wechseln" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Sorted ascending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 #, fuzzy #| msgid "Started reading" msgid "Sorted descending" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:12 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:36 msgid "Follow Requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:61 msgid "Reading Goal" msgstr "Leseziel" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Liste Erstellen" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "niemand folgt %(username)s " #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Folgend" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s folgt niemandem" #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:5 #, fuzzy, python-format #| msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgid "%(username)s's books" msgstr "%(username)ss %(year)s Bücher" #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/shelf/create_shelf_form.html:22 msgid "Create Shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/shelf/edit_shelf_form.html:26 msgid "Update shelf" msgstr "Regal aktualisieren" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:24 bookwyrm/views/shelf.py:48 #, fuzzy #| msgid "books" msgid "All books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:37 msgid "Create shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:60 msgid "Edit shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:101 msgid "Shelved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:105 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:81 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:108 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:134 msgid "This shelf is empty." msgstr "Dieses Regal ist leer." #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:140 msgid "Delete shelf" msgstr "Regal löschen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/user.html:34 #, fuzzy, python-format #| msgid "See all %(size)s" msgid "View all %(size)s" msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:47 msgid "View all books" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:60 msgid "User Activity" msgstr "Nutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "Noch keine Aktivitäten!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:14 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Beigetreten %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:18 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s Folgende*r" msgstr[1] "%(counter)s Folgende" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:19 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "Folgt %(counter)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:25 #, fuzzy, python-format #| msgid "followed you" msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "folgt dir" msgstr[1] "folgt dir" #: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:11 #, fuzzy #| msgid "Back to reports" msgid "Back to users" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(server_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/user_admin/username_filter.html:5 #, fuzzy #| msgid "username" msgid "Username" msgstr "Username" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:26 #, fuzzy #| msgid "Added:" msgid "Date Added" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:38 #, fuzzy #| msgid "Remove" msgid "Remote server" msgstr "Entfernen" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 #, fuzzy #| msgid "Activity" msgid "Active" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:47 msgid "Inactive" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:49 msgid "Not set" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:5 msgid "User details" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:14 #, fuzzy #| msgid "User Profile" msgid "View user profile" msgstr "Benutzerprofil" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:20 #, fuzzy #| msgid "Instance Settings" msgid "Instance details" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_info.html:46 msgid "View instance" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:11 msgid "Suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:13 msgid "Un-suspend user" msgstr "" #: bookwyrm/templates/user_admin/user_moderation_actions.html:21 msgid "Access level:" msgstr "" #: bookwyrm/views/password.py:32 #, fuzzy #| msgid "A user with that username already exists." msgid "No user with that email address was found." msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-format msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Show more" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Mehr anzeigen" #, fuzzy #~| msgid "All messages" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Alle Nachrichten" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid value." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid URL." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid integer." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a number." #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy, python-format #~| msgid "A user with that username already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_labels)s already exists." #~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid remote_id" #~ msgid "Value %(value)r is not a valid choice." #~ msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field cannot be null." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy, python-format #~| msgid "A user with that username already exists." #~ msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." #~ msgstr "Dieser Benutzename ist bereits vergeben." #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Comma-separated integers" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” value must be a decimal number." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "List curation:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Listenkuratierung:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” value must be a float." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Big (8 byte) integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IPv4 address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive small integer" #~ msgstr "Keine aktiven Einladungen" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(value)s” is not a valid UUID." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Bilder" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "One-to-one relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Relationships" #~ msgid "%(from)s-%(to)s relationships" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "Many-to-many relationship" #~ msgstr "Beziehungen" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field is required." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a whole number." #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid time." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid date/time." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid duration." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "The submitted file is empty." #~ msgstr "Dieses Regal ist leer." #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a list of values." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid UUID." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(pk)s” is not a valid value." #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Start reading" #~ msgid "Currently" #~ msgstr "Gerade lesend" #, fuzzy #~| msgid "Change shelf" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Regal wechseln" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Gestartet" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "December" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "abbrev. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Suche" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "September" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "December" #~ msgstr "Seriennummer:" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "This is not a valid IPv6 address." #~ msgstr "E-Mail Adresse" #, fuzzy, python-format #~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" #~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #~ msgstr "Keine passenden Bücher zu \"%(query)s\" gefunden" #, fuzzy, python-format #~| msgid "%(value)s is not a valid username" #~ msgid "“%(path)s” does not exist" #~ msgstr "%(value)s ist kein gültiger Username" #, fuzzy #~| msgid "Comment" #~ msgid "Django Community" #~ msgstr "Kommentieren" #~ msgid "Didn't find what you were looking for?" #~ msgstr "Nicht gefunden, wonach du gesucht hast?" #~ msgid "Hide results from other catalogues" #~ msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen ausblenden" #~ msgid "Matching Users" #~ msgstr "Passende Nutzer*innen" #, python-format #~ msgid "Set a reading goal for %(year)s" #~ msgstr "Leseziel für %(year)s setzen" #, python-format #~ msgid "by %(author)s" #~ msgstr "von %(author)s" #~ msgid "Deactivate user" #~ msgstr "Nutzer:in deaktivieren" #~ msgid "Reactivate user" #~ msgstr "Nutzer:in reaktivieren" #, fuzzy, python-format #~| msgid "Direct Messages with %(username)s" #~ msgid "replied to %(username)s's review" #~ msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #, fuzzy, python-format #~| msgid "replied to your status" #~ msgid "replied to %(username)s's comment" #~ msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #, fuzzy, python-format #~| msgid "replied to your status" #~ msgid "replied to %(username)s's quote" #~ msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #~ msgid "Remove tag" #~ msgstr "Tag entfernen" #~ msgid "Add tag" #~ msgstr "Tag hinzufügen" #, python-format #~ msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" #~ msgstr "Mit \"%(tag.name)s\" markierte Bücher" #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Gestartet" #, fuzzy, python-format #~| msgid "No users found for \"%(query)s\"" #~ msgid "No users were found for \"%(query)s\"" #~ msgstr "Keine Nutzer*innen für \"%(query)s\" gefunden" #~ msgid "Your lists" #~ msgstr "Deine Listen" #, fuzzy, python-format #~| msgid "See all %(size)s" #~ msgid "See all %(size)s lists" #~ msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #~ msgid "Recent Lists" #~ msgstr "Aktuelle Listen" #~ msgid "Published" #~ msgstr "Veröffentlicht" #~ msgid "External links" #~ msgstr "Eterne Links" #~ msgid "Change shelf" #~ msgstr "Regal wechseln" #~ msgid "Unshelve" #~ msgstr "Vom Regal nehmen" #~ msgid "Your Shelves" #~ msgstr "Deine Regale" #, python-format #~ msgid "%(username)s: Shelves" #~ msgstr "%(username)s: Regale" #~ msgid "Shelves" #~ msgstr "Regale" #, python-format #~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves" #~ msgstr "Alle %(shelf_count)s Regale anzeigen" #~ msgid "Send follow request" #~ msgstr "Folgeanfrage senden" #~ msgid "Announcements" #~ msgstr "Ankündigungen" #~ msgid "Site Configuration" #~ msgstr "Seiteneinstellungen" #~ msgid "Follow request already sent." #~ msgstr "Folgeanfrage bereits gesendet." #~ msgid "Created and curated by" #~ msgstr "Erstellt und kuratiert von" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Erstellt von" #~ msgid "Added by" #~ msgstr "Hinzugefügt von" #~ msgid "Create New Shelf" #~ msgstr "Neues Regal erstellen" #~ msgid "Create new list" #~ msgstr "Neue Liste erstellen"