msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-12-02 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-02 20:38\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms.py:248 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Es existiert bereits ein Benutzer*inkonto mit dieser E-Mail-Adresse." #: bookwyrm/forms.py:262 msgid "One Day" msgstr "Ein Tag" #: bookwyrm/forms.py:263 msgid "One Week" msgstr "Eine Woche" #: bookwyrm/forms.py:264 msgid "One Month" msgstr "Ein Monat" #: bookwyrm/forms.py:265 msgid "Does Not Expire" msgstr "Läuft nicht ab" #: bookwyrm/forms.py:269 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i}-mal verwendbar" #: bookwyrm/forms.py:270 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: bookwyrm/forms.py:338 msgid "List Order" msgstr "Reihenfolge der Liste" #: bookwyrm/forms.py:339 msgid "Book Title" msgstr "Buchtitel" #: bookwyrm/forms.py:340 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: bookwyrm/forms.py:342 bookwyrm/templates/lists/list.html:110 msgid "Sort By" msgstr "Sortieren nach" #: bookwyrm/forms.py:346 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: bookwyrm/forms.py:347 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: bookwyrm/importers/importer.py:141 bookwyrm/importers/importer.py:163 msgid "Error loading book" msgstr "Fehler beim Laden des Buches" #: bookwyrm/importers/importer.py:150 msgid "Could not find a match for book" msgstr "Keine Übereinstimmung für das Buch gefunden" #: bookwyrm/models/base_model.py:17 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:190 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 msgid "Self deletion" msgstr "Selbstlöschung" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Moderator suspension" msgstr "Moderator*in suspendieren" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Moderator deletion" msgstr "Moderator*in löschen" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Domain block" msgstr "Domainsperrung" #: bookwyrm/models/book.py:233 msgid "Audiobook" msgstr "Hörbuch" #: bookwyrm/models/book.py:234 msgid "eBook" msgstr "E-Book" #: bookwyrm/models/book.py:235 msgid "Graphic novel" msgstr "Graphic Novel" #: bookwyrm/models/book.py:236 msgid "Hardcover" msgstr "Hardcover" #: bookwyrm/models/book.py:237 msgid "Paperback" msgstr "Taschenbuch" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19 msgid "Federated" msgstr "Föderiert" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #: bookwyrm/models/fields.py:29 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s ist keine gültige remote_id" #: bookwyrm/models/fields.py:38 bookwyrm/models/fields.py:47 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s ist kein gültiger Benutzer*inname" #: bookwyrm/models/fields.py:183 bookwyrm/templates/layout.html:171 msgid "username" msgstr "Benutzer*inname" #: bookwyrm/models/fields.py:188 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Dieser Benutzer*inname ist bereits vergeben." #: bookwyrm/settings.py:118 msgid "Home Timeline" msgstr "Start-Zeitleiste" #: bookwyrm/settings.py:118 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bookwyrm/settings.py:119 msgid "Books Timeline" msgstr "Bücher-Zeitleiste" #: bookwyrm/settings.py:119 bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:88 msgid "Books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/settings.py:165 msgid "English" msgstr "English (Englisch)" #: bookwyrm/settings.py:166 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:167 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (Spanisch)" #: bookwyrm/settings.py:168 msgid "Galego (Galician)" msgstr "Galego (Galizisch)" #: bookwyrm/settings.py:169 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Französisch)" #: bookwyrm/settings.py:170 msgid "Lietuvių (Lithuanian)" msgstr "Litauisch (Lithuanian)" #: bookwyrm/settings.py:171 msgid "Português - Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português (Portugiesisch)" #: bookwyrm/settings.py:172 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (vereinfachtes Chinesisch)" #: bookwyrm/settings.py:173 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Chinesisch, traditionell)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Die Seite, die du angefordert hast, scheint nicht zu existieren!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Ups!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Serverfehler" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Etwas ist schief gelaufen! Tut uns leid." #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 #: bookwyrm/templates/author/author.html:19 msgid "Edit Author" msgstr "Autor*in bearbeiten" #: bookwyrm/templates/author/author.html:35 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43 msgid "Aliases:" msgstr "Alternative Namen:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:46 msgid "Born:" msgstr "Geboren:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:53 msgid "Died:" msgstr "Gestorben:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:62 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:70 msgid "View ISNI record" msgstr "ISNI-Datensatz anzeigen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:78 #: bookwyrm/templates/book/book.html:94 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Auf OpenLibrary ansehen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:86 #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 msgid "View on Inventaire" msgstr "Auf Inventaire anzeigen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:94 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Auf LibraryThing anzeigen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:102 msgid "View on Goodreads" msgstr "Auf Goodreads ansehen" #: bookwyrm/templates/author/author.html:117 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Bücher von %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Autor*in bearbeiten:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:19 msgid "Added:" msgstr "Hinzugefügt:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:22 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:26 msgid "Last edited by:" msgstr "Zuletzt bearbeitet von:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:45 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:65 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:124 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Mehrere Werte durch Kommas getrennt eingeben." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:52 msgid "Bio:" msgstr "Über mich:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:59 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedialink:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "Geburtsdatum:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:73 msgid "Death date:" msgstr "Todesdatum:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Author Identifiers" msgstr "Autor*in-Identifikatoren" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:83 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Openlibrary-Schlüssel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:224 msgid "Inventaire ID:" msgstr "Inventaire-ID:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:99 msgid "Librarything key:" msgstr "Librarything-Schlüssel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:107 msgid "Goodreads key:" msgstr "Goodreads-Schlüssel:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:118 #: bookwyrm/templates/book/book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:121 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:24 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:75 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:64 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:123 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:126 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:47 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "von" #: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56 msgid "Edit Book" msgstr "Buch bearbeiten" #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Titelbild hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:77 msgid "Failed to load cover" msgstr "Fehler beim Laden des Titelbilds" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s Besprechung)" msgstr[1] "(%(review_count)s Besprechungen)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:129 msgid "Add Description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:150 #, python-format msgid "%(count)s editions" msgstr "%(count)s Ausgaben" #: bookwyrm/templates/book/book.html:158 #, python-format msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Diese Ausgabe befindet sich in deinem %(shelf_name)s Regal." #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Eine andere Ausgabe dieses Buches befindet sich in deinem %(shelf_name)s Regal." #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "Your reading activity" msgstr "Deine Leseaktivität" #: bookwyrm/templates/book/book.html:178 msgid "Add read dates" msgstr "Lesedaten hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:187 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:197 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Du hast keine Leseaktivität für dieses Buch." #: bookwyrm/templates/book/book.html:218 msgid "Reviews" msgstr "Besprechungen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:223 msgid "Your reviews" msgstr "Deine Besprechungen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:229 msgid "Your comments" msgstr "Deine Kommentare" #: bookwyrm/templates/book/book.html:235 msgid "Your quotes" msgstr "Deine Zitate" #: bookwyrm/templates/book/book.html:271 msgid "Subjects" msgstr "Themen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:283 msgid "Places" msgstr "Orte" #: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:82 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:305 msgid "Add to list" msgstr "Zur Liste hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book.html:315 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232 msgid "OCLC Number:" msgstr "OCLC-Nummer:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143 msgid "Upload cover:" msgstr "Titelbild hochladen:" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148 msgid "Load cover from url:" msgstr "Titelbild von URL laden:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:12 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ bearbeiten" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:6 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:14 msgid "Add Book" msgstr "Buch hinzufügen" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:48 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Buchinfo bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:56 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" one of these authors?" msgstr "Ist \"%(name)s\" einer dieser Autoren?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:67 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69 msgid "Author of " msgstr "Autor: " #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:69 msgid "Find more information at isni.org" msgstr "Weitere Informationen auf isni.org finden" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:79 msgid "This is a new author" msgstr "Neue*r Autor*in" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:86 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Als neue*r Autor*in erstellen: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:93 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Ist das eine Ausgabe eines vorhandenen Werkes?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:101 msgid "This is a new work" msgstr "Dies ist ein neues Werk." #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:108 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:16 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:9 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 msgid "Subtitle:" msgstr "Untertitel:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Series:" msgstr "Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 msgid "Series number:" msgstr "Nummer in der Serie:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63 msgid "Languages:" msgstr "Sprachen:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77 msgid "Publisher:" msgstr "Verlag:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86 msgid "First published date:" msgstr "Erstveröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94 msgid "Published date:" msgstr "Veröffentlichungsdatum:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104 msgid "Authors" msgstr "Autor*innen" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "%(name)s entfernen" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Autor*inseite für %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122 msgid "Add Authors:" msgstr "Autor*innen hinzufügen:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:123 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "Max Mustermann, Maria Musterfrau" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:132 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:140 msgid "Cover" msgstr "Titelbild" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161 msgid "Physical Properties" msgstr "Physikalische Eigenschaften" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177 msgid "Format details:" msgstr "Formatdetails:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 msgid "Book Identifiers" msgstr "Buch-Identifikatoren" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "OpenLibrary-ID:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Ausgaben von %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Ausgaben von \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "Beliebig(e)" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5 msgid "Search editions" msgstr "Ausgaben suchen" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s-sprachig" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Am %(date)s von %(publisher)s veröffentlicht." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Erschienen am %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Veröffentlicht von %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "bewertet" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Zwischenstände:" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13 msgid "finished" msgstr "abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24 msgid "Show all updates" msgstr "Zeige alle Zwischenstände" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40 msgid "Delete this progress update" msgstr "Diesen Zwischenstand löschen" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51 msgid "started" msgstr "angefangen" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72 msgid "Edit read dates" msgstr "Lesedaten bearbeiten" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62 msgid "Delete these read dates" msgstr "Diese Lesedaten löschen" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/search/book.html:49 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Status bearbeiten" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "E-Mail bestätigen" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Bestätige deine E-Mail-Adresse" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Der Bestätigungscode zur Registrierung eines Benutzer*inkontos wurde an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Tut uns leid! Dieser Code ist uns nicht bekannt." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85 msgid "Confirmation code:" msgstr "Bestätigungscode:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32 msgid "Can't find your code?" msgstr "Code nicht auffindbar?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Bestätigungslink erneut senden" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17 msgid "Resend link" msgstr "Link erneut senden" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Gemeinschaft" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" msgstr "Lokale Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" msgstr "Föderierte Gemeinschaft" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:101 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Mach dein Profil entdeckbar für andere BookWyrm-Benutzer*innen." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Du kannst dich jederzeit in deinen Profileinstellungen abmelden." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34 msgid "Dismiss message" msgstr "Nachricht schließen" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Sortieren nach" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 msgid "Recently active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Suggested" msgstr "Empfohlen" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Gesperrtes Benutzer*inkonto" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "Follower*in, dem*der du folgst" msgstr[1] "Follower*innen, denen du folgst" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "Buch in deinen Regalen" msgstr[1] "Bücher in deinen Regalen" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "zuletzt aktiv" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Benutzer*in-Typ" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Bookwyrm-Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Alle bekannten Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:8 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s finished reading %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:18 #, python-format msgid "%(username)s started reading %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:23 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s hat %(book_title)s bewertet" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:27 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s hat %(book_title)s besprochen" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:31 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s hat %(book_title)s kommentiert" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:35 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s hat %(book_title)s zitiert" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:78 msgid "Discover" msgstr "Entdecken" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Was gibt es Neues in der %(site_name)s-Gemeinschaft" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Status anzeigen" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Als letzten Schritt bevor du %(site_name)s beitrittst bestätige bitte deine E-Mail-Adresse, indem du den folgenden Link klickst:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Oder gibt den Code „%(confirmation_code)s“ bei der Anmeldung ein." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Bitte bestätige deine E-Mail-Adresse" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Oder gibt den Code „%(confirmation_code)s“ bei der Anmeldung ein." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Hallo," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm wird auf %(site_name)s bereitgestellt." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Du bist eingeladen, %(site_name)s beizutreten!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Tritt jetzt bei" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Erfahre mehr über %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Du bist eingeladen, %(site_name)s beizutreten! Klicke auf den Link unten, um ein Benutzer*inkonto zu erstellen." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Erfahre mehr über %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:5 #, python-format msgid "@%(reporter)s has flagged behavior by @%(reportee)s for moderation. " msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/text_content.html:7 msgid "View report" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/moderation_report/subject.html:2 #, python-format msgid "New report for %(site_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Du hast beantragt, dein %(site_name)s-Passwort zu ändern. Klicke auf den Link unten, um ein neues Passwort zu erstellen und dich anzumelden." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Falls du dein Passwort gar nicht zurücksetzen wolltest, kannst du diese E-Mail ignorieren." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Passwort für %(site_name)s zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Direktnachrichten mit %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:111 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Du hast momentan keine Nachrichten." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "lade 0 ungelesene Statusmeldung(en)" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Hier sind noch keine Aktivitäten! Folge Anderen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Leseziel für %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Du kannst dein Leseziel jederzeit auf deiner Profilseite festlegen oder ändern" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 bookwyrm/templates/layout.html:106 msgid "Your Books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Hier sind noch keine Bücher! Versuche, nach Büchern zu suchen, um loszulegen" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:4 msgid "To Read" msgstr "Zu lesen" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:6 msgid "Currently Reading" msgstr "Lese ich gerade" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:8 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "Wem noch folgen?" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "Keine vorgeschlagenen Benutzer*innen anzeigen" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Verzeichnis anzeigen" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Hast du %(book_title)s gelesen?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Was liest du gerade?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:138 msgid "Search for a book" msgstr "Nach einem Buch suchen" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Bücher für „%(query)s“ gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Du kannst Bücher hinzufügen, wenn du %(site_name)s benutzt." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/lists/list.html:142 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Suche" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Empfohlene Bücher" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Auf %(site_name)s beliebt" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:155 msgid "No books found" msgstr "Keine Bücher gefunden" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "Speichern & fortfahren" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Willkommen auf %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Hier sind die ersten Schritte für den Einstieg." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Profil erstellen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35 msgid "Add books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39 msgid "Find friends" msgstr "Freunde finden" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45 msgid "Skip this step" msgstr "Schritt überspringen" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49 msgid "Finish" msgstr "Fertigstellen" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:42 msgid "Display name:" msgstr "Anzeigename:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "Einige Angaben zu dir" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:110 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Follower*innen manuell bestätigen:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Dieses Benutzer*inkonto in vorgeschlagene Benutzer*innen einschließen:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Dein Benutzer*inkonto wird im Verzeichnis gezeigt und möglicherweise anderen Benutzer*innen vorgeschlagen." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Benutzer*in suchen" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Benutzer*innen für „%(query)s“ gefunden" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 msgid "Create Group" msgstr "Gruppe erstellen" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Administriert von %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Diese Gruppe löschen?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:13 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bookwyrm/templates/groups/find_users.html:6 msgid "Add new members!" msgstr "Mitglieder hinzufügen!" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Gruppenname:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Gruppenbeschreibung:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:30 msgid "Delete group" msgstr "Gruppe löschen" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:15 msgid "Search to add a user" msgstr "Hinzuzufügende*n Benutzer*in suchen" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:36 msgid "This group has no lists" msgstr "Diese Gruppe enthält keine Listen" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:16 msgid "Edit group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:8 msgid "Members can add and remove books on a group's book lists" msgstr "Mitglieder können Bücher in den Buchlisten einer Gruppe hinzufügen und entfernen" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:19 msgid "Leave group" msgstr "Gruppe verlassen" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:41 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36 msgid "Follows you" msgstr "Folgt dir" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s Follower*in, der*die du folgst" msgstr[1] "%(mutuals)s Follower*innen, denen du folgst" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s Buch in deinen Regalen" msgstr[1] "%(shared_books)s Bücher in deinen Regalen" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:40 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "Keine potentiellen Mitglieder für „%(user_query)s“ gefunden" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Gruppenadministrator*in" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:61 msgid "Import Books" msgstr "Bücher importieren" #: bookwyrm/templates/import/import.html:18 msgid "Data source:" msgstr "Datenquelle:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:37 msgid "Data file:" msgstr "Datei:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:45 msgid "Include reviews" msgstr "Besprechungen einschließen" #: bookwyrm/templates/import/import.html:50 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Datenschutzeinstellung für importierte Besprechungen:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: bookwyrm/templates/import/import.html:61 msgid "Recent Imports" msgstr "Zuletzt importiert" #: bookwyrm/templates/import/import.html:63 msgid "No recent imports" msgstr "Keine aktuellen Importe" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:29 msgid "Import Status" msgstr "Importstatus" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:13 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:27 msgid "Retry Status" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:22 msgid "Imports" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:39 msgid "Import started:" msgstr "Import gestartet:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:48 msgid "In progress" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 msgid "Refresh" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:71 #, python-format msgid "%(display_counter)s item needs manual approval." msgid_plural "%(display_counter)s items need manual approval." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:76 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:8 msgid "Review items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82 #, python-format msgid "%(display_counter)s item failed to import." msgid_plural "%(display_counter)s items failed to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:88 msgid "View and troubleshoot failed items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:100 msgid "Row" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:103 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:141 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:163 msgid "Title" msgstr "Titel" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:106 msgid "ISBN" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:109 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:142 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:166 msgid "Author" msgstr "Autor*in" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:112 msgid "Shelf" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:115 #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Besprechen" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:119 msgid "Book" msgstr "Buch" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20 msgid "Status" msgstr "Status" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:130 msgid "Import preview unavailable." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:162 msgid "View imported review" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:176 msgid "Imported" msgstr "Importiert" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:182 msgid "Needs manual review" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:195 msgid "Retry" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:213 msgid "This import is in an old format that is no longer supported. If you would like to troubleshoot missing items from this import, click the button below to update the import format." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:215 msgid "Update import" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:5 #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:4 msgid "Import Troubleshooting" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:21 msgid "Approving a suggestion will permanently add the suggested book to your shelves and associate your reading dates, reviews, and ratings with that book." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Bestätigen" #: bookwyrm/templates/import/manual_review.html:66 msgid "Reject" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Du kannst deine Goodreads-Daten von der Import/Export-Seite deines Goodreads-Kontos downloaden." #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 msgid "Failed items" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:12 msgid "Troubleshooting" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:20 msgid "Re-trying an import can fix missing items in cases such as:" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:23 msgid "The book has been added to the instance since this import" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:24 msgid "A transient error or timeout caused the external data source to be unavailable." msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:25 msgid "BookWyrm has been updated since this import with a bug fix" msgstr "" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:28 msgid "Contact your admin or open an issue if you are seeing unexpected failed items." msgstr "" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:230 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Über %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "Verhaltenskodex" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:13 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:49 msgid "Create an Account" msgstr "Erstelle ein Benutzer*inkonto" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Zugiff verweigert" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Tut uns leid! Dieser Einladungscode ist mehr gültig." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Zuletzt aktive Bücher" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Dezentral" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Freundlich" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Nichtkommerziell" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "%(name)s beitreten" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47 msgid "Request an Invitation" msgstr "Einladung beantragen" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "%(name)s erlaubt keine Selbtregistrierung" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Danke! Deine Anfrage ist eingegangen." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82 msgid "Your Account" msgstr "Dein Benutzer*inkonto" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:179 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "Alles klar! E-Mail-Adresse bestätigt." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:170 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Benutzer*inname:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:174 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:176 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:62 msgid "More about this site" msgstr "Mehr über diese Seite" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Passwort bestätigen:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen deines Passworts wird an deine E-Mail-Adresse geschickt" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "%(site_name)s-Suche" #: bookwyrm/templates/layout.html:43 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Nach einem Buch, einem*r Benutzer*in oder einer Liste suchen" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Main navigation menu" msgstr "Navigations-Hauptmenü" #: bookwyrm/templates/layout.html:72 msgid "Feed" msgstr "Feed" #: bookwyrm/templates/layout.html:116 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:125 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40 msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:132 msgid "Admin" msgstr "Administration" #: bookwyrm/templates/layout.html:139 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bookwyrm/templates/layout.html:175 msgid "password" msgstr "Passwort" #: bookwyrm/templates/layout.html:187 msgid "Join" msgstr "Beitreten" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 msgid "Successfully posted status" msgstr "Status veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/layout.html:222 msgid "Error posting status" msgstr "Fehler beim veröffentlichen des Status" #: bookwyrm/templates/layout.html:234 msgid "Contact site admin" msgstr "Administrator*in kontaktieren" #: bookwyrm/templates/layout.html:238 msgid "Documentation" msgstr "Handbuch" #: bookwyrm/templates/layout.html:245 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "%(site_name)s auf %(support_title)s unterstützen" #: bookwyrm/templates/layout.html:249 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm ist open source Software. Du kannst dich auf GitHub beteiligen oder etwas melden." #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Speichern rückgängig machen" #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Erstellt von %(username)s und administriert von %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Erstellt und betreut von %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Erstellt von %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Unbestätigte Bücher" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Zur Liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "Du bist soweit!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Vorgeschlagen von" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Ablehnen" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Diese Liste löschen?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16 msgid "Edit List" msgstr "Liste bearbeiten" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "Listenkuratierung:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:23 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Nur du kannst Bücher hinzufügen oder entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Curated" msgstr "Kuratiert" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:28 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Jede*r kann Bücher vorschlagen, du musst diese bestätigen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Offen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:33 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Jede*r kann Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:37 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:38 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Gruppenmitglieder können Bücher zu dieser Liste hinzufügen und von dieser entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:41 msgid "Select Group" msgstr "Gruppe auswählen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:45 msgid "Select a group" msgstr "Eine Gruppe auswählen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:56 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Du hast noch keine Gruppen!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:58 msgid "Create a Group" msgstr "Gruppe erstellen" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:81 msgid "Delete list" msgstr "Liste löschen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:21 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Dein Buchvorschlag wurde dieser Liste hinzugefügt!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:23 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Du hast ein Buch zu dieser Liste hinzugefügt!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "Diese Liste ist momentan leer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:67 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Hinzugefügt von %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:76 msgid "List position" msgstr "Listenposition" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:82 msgid "Set" msgstr "Übernehmen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:92 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:106 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:123 msgid "Sort List" msgstr "Liste sortieren" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:116 msgid "Direction" msgstr "Reihenfolge" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:130 msgid "Add Books" msgstr "Bücher hinzufügen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:132 msgid "Suggest Books" msgstr "Bücher vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:143 msgid "search" msgstr "suchen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:149 msgid "Clear search" msgstr "Suche zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:154 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Keine passenden Bücher zu „%(query)s“ gefunden" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 msgid "Suggest" msgstr "Vorschlagen" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Gespeichert" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Deine Listen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Alle Listen" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Gespeicherte Listen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16 #, python-format msgid "accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "hat deine Einladung angenommen, der Gruppe „%(group_name)s“ beizutreten" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24 #, python-format msgid "added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "%(book_title)s zu deiner Liste „%(list_name)s“ hinzugefügt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31 #, python-format msgid "suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "hat vorgeschlagen, %(book_title)s zu deiner Liste „%(list_name)s“ hinzuzufügen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Besprechung von %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu%(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "hat dein Zitat aus %(book_title)s geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "hat deinen Status geteilt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19 #, python-format msgid "liked your review of %(book_title)s" msgstr "hat deine Besprechung von %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25 #, python-format msgid "liked your comment on %(book_title)s" msgstr "hat deinen Kommentar zu %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31 #, python-format msgid "liked your quote from %(book_title)s" msgstr "hat dein Zitat aus %(book_title)s favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37 #, python-format msgid "liked your status" msgstr "hat deinen Status favorisiert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15 msgid "followed you" msgstr "folgt dir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11 msgid "sent you a follow request" msgstr "möchte dir folgen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Dein Import ist fertig." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15 #, python-format msgid "invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "hat dich eingeladen, der Gruppe „%(group_name)s“ beizutreten" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "ist deiner Gruppe „%(group_name)s“ beigetreten" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16 #, python-format msgid "has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "hat deine Gruppe „%(group_name)s“ verlassen" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "hat dich in einer Besprechung von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Kommentar zu %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "hat dich in einem Zitat von %(book_title)s erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "hat dich in einem Status erwähnt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "wurde aus deiner Gruppe „%(group_name)s“ entfernt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "Du wurdest aus der Gruppe „%(group_name)s“ entfernt" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "hat auf deine Besprechung von %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "hat auf deinen Kommentar zu %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "hat auf dein Zitat aus %(book_title)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "hat auf deinen Status geantwortet" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Eine neue Meldung muss moderiert werden." #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "hat die Sichtbarkeit von %(group_name)s geändert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "hat den Namen von %(group_name)s geändert" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "hat die Beschreibung von %(group_name)s geändert" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18 msgid "Delete notifications" msgstr "Benachrichtigungen löschen" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" msgstr "Alle(s)" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45 msgid "You're all caught up!" msgstr "Du bist auf dem neusten Stand!" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 msgid "Blocked Users" msgstr "Gesperrte Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Momentan keine Benutzer*innen gesperrt." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Neues Passwort:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:23 msgid "Delete Account" msgstr "Benutzer*inkonto löschen" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Permanently delete account" msgstr "Benutzer*inkonto dauerhaft löschen" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "Das Löschen des Benutzer*inkonto kann nicht rückgängig gemacht werden. Der Benutzer*inname kann nicht erneut registriert werden." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68 msgid "Display preferences" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72 msgid "Show reading goal prompt in feed:" msgstr "Frage Leseziel im Feed ab:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76 msgid "Show suggested users:" msgstr "Zeige vorgeschlagene Benutzer*innen:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Dein Benutzer*inkonto wird im Verzeichnis angezeigt und eventuell anderen Benutzer*innen empfohlen." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Bevorzugte Zeitzone:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116 msgid "Default post privacy:" msgstr "Voreinstellung für Beitragssichtbarkeit:" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Benutzer*inkonto" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ abschließen" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ beginnen" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16 msgid "Open" msgstr "Offen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:85 msgid "Import book" msgstr "Buch importieren" #: bookwyrm/templates/search/book.html:107 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Ergebnisse aus anderen Katalogen laden" #: bookwyrm/templates/search/book.html:111 msgid "Manually add book" msgstr "Buch manuell hinzufügen" #: bookwyrm/templates/search/book.html:116 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Melde dich an, um Bücher zu importieren oder hinzuzufügen." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" msgstr "Suchanfrage" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" msgstr "Suchart" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Keine Ergebnisse für „%(query)s“ gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6 msgid "Announcement" msgstr "Ankündigung" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Ankündigung bearbeiten" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35 msgid "Visible:" msgstr "Sichtbar:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38 msgid "True" msgstr "Ja" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40 msgid "False" msgstr "Nein" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71 msgid "Start date:" msgstr "Startdatum:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77 msgid "End date:" msgstr "Enddatum:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:58 msgid "Active:" msgstr "Aktiv:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Ankündigung erstellen" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30 msgid "Event date:" msgstr "Ereignisdatum:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72 msgid "Announcements" msgstr "Ankündigungen" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 msgid "Date added" msgstr "Hinzugefügt am" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30 msgid "Start date" msgstr "Startdatum" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34 msgid "End date" msgstr "Enddatum" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "active" msgstr "aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52 msgid "No announcements found" msgstr "Keine Ankündigungen gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100 msgid "Total users" msgstr "Benutzer*innen insgesamt" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Diesen Monat aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "Statusmeldungen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Werke" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s offene Meldung" msgstr[1] "%(display_count)s offene Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s Einladungsanfrage" msgstr[1] "%(display_count)s Einladungsanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65 msgid "Instance Activity" msgstr "Instanzaktivität" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87 msgid "Days" msgstr "Tage" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106 msgid "User signup activity" msgstr "Neuanmeldungen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112 msgid "Status activity" msgstr "Statusaktivitäten" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118 msgid "Works created" msgstr "Erstellte Werke" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Registrierungen" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Statusmeldungen veröffentlicht" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Domain hinzufügen" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59 msgid "Email Blocklist" msgstr "E-Mail-Sperrliste" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Wenn sich jemand mit einer E-Mail-Adresse von dieser Domain zu registrieren versucht, wird kein Benutzer*inkonto erstellt. Es wird aber so aussehen, als ob die Registrierung funktioniert hätte." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s Benutzer*in" msgstr[1] "%(display_count)s Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Derzeit sind keine E-Mail-Domains gesperrt" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Instanz hinzufügen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7 msgid "Back to instance list" msgstr "Zurück zur Instanzenliste" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16 msgid "Import block list" msgstr "Sperrliste importieren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30 msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100 msgid "Software:" msgstr "Software:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103 msgid "Version:" msgstr "Version:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70 msgid "Notes:" msgstr "Anmerkungen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19 msgid "Details" msgstr "Details" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38 msgid "Users:" msgstr "Benutzer*innen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47 msgid "View all" msgstr "Alle(s) anzeigen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56 msgid "Reports:" msgstr "Meldungen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50 msgid "Followed by us:" msgstr "Folgen wir:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55 msgid "Followed by them:" msgstr "Folgen uns:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60 msgid "Blocked by us:" msgstr "Von uns gesperrt:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110 msgid "Notes" msgstr "Anmerkungen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:24 msgid "Edit" msgstr "Ändern" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79 msgid "No notes" msgstr "Keine Anmerkungen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Sperren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden deaktiviert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Entsperren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Alle Benutzer*innen dieser Instanz werden wieder aktiviert." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 msgid "Import Blocklist" msgstr "Sperrliste importieren" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgid "Success!" msgstr "Hat funktioniert!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Erfolgreich gesperrt:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "Fehlgeschlagen:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45 msgid "Federated Instances" msgstr "Föderierte Instanzen" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Name der Instanz" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Software" msgstr "Software" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63 msgid "No instances found" msgstr "Keine Instanzen gefunden" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Einladungsanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignorierte Einladungsanfragen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Datum der Anfrage" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Datum der Bestätigung" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50 msgid "No requests" msgstr "Keine Anfragen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Bestätigt" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Angefragt" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "Einladung senden" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "Einladung erneut senden" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "Doch nicht ignorieren" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" msgstr "Zurück zu den ausstehenden Anfragen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "Zeige ignorierte Anfragen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Neue Einladung erzeugen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Ablaufdatum:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Verwendungslimit:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Link" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab am" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Maximale Verwendungen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Anzahl Verwendungen" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Keine aktiven Einladungen" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "IP-Adresse hinzufügen" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Lass bei der Sperrung von IP-Adressen Vorsicht walten. Erwäge, IP-Adressen nur vorübergehend zu sperren, da sie oft geteilt werden oder neu zugeordnet werden. Wenn du deine eigene IP blockierst, kannst du nicht mehr auf diese Seite zugreifen." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "IP-Adresse:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "IP-Addressen-Sperrliste" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "Datenverkehr von dieser IP-Adresse erhält eine 404-Antwort, wenn versucht wird, auf einen beliebigen Teil der Anwendung zuzugreifen." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "Derzeit sind keine IP-Adressen gesperrt" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "Du kannst IP-Bereiche mittels CIDR-Syntax sperren." #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29 msgid "Manage Users" msgstr "Benutzer*innen verwalten" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68 msgid "Instance Settings" msgstr "Instanzeinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Meldung #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9 msgid "Back to reports" msgstr "Zurück zu den Meldungen" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23 msgid "Moderator Comments" msgstr "Moderator*innenkommentare" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46 msgid "Reported statuses" msgstr "Gemeldete Statusmeldungen" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "No statuses reported" msgstr "Keine Statusmeldungen gemeldet" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54 msgid "Status has been deleted" msgstr "Statusmeldung gelöscht" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Keine Notizen angegeben." #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Gemeldet von %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Erneut öffnen" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Beheben" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Meldungen: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Meldungen: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Behoben" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Keine Meldungen gefunden." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Instance Info" msgstr "Instanzinformationen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:74 msgid "Footer Content" msgstr "Inhalt der Fußzeile" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:24 msgid "Instance Name:" msgstr "Instanzname:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:28 msgid "Tagline:" msgstr "Motto:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:32 msgid "Instance description:" msgstr "Instanzbeschreibung:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:36 msgid "Short description:" msgstr "Kurzbeschreibung:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:37 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "Wird verwendet, wenn die Instanz auf joinbookwyrm.com in der Vorschau angezeigt wird. Unterstützt weder HTML noch Markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:41 msgid "Code of conduct:" msgstr "Verhaltenskodex:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:45 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Datenschutzerklärung:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:57 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Logo small:" msgstr "Kleines Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Support link:" msgstr "Support-Link:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Support title:" msgstr "Support-Titel:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:85 msgid "Admin email:" msgstr "E-Mail-Adresse des*r Administrator*in:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 msgid "Additional info:" msgstr "Zusätzliche Angaben:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:103 msgid "Allow registration" msgstr "Selbstregistrierung zulassen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:109 msgid "Allow invite requests" msgstr "Einladungsanfragen zulassen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:115 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Benutzer*innen müssen ihre E-Mail-Adresse bestätigen" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:117 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(empfohlen, falls Selbstregistrierung zulässig ist)" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:120 msgid "Registration closed text:" msgstr "Hinweis, wenn Selbtregistrierung nicht erlaubt ist:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:124 msgid "Invite request text:" msgstr "Hinweis für Einladungsanfragen:" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31 msgid "Permanently delete user" msgstr "Benutzer*in dauerhaft löschen" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "Bist du sicher, dass du das Benutzer*inkonto „%(username)s“ löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Zur Bestätigung gib bitte dein Passwort ein." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Dein Passwort:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7 msgid "Back to users" msgstr "Zurück zu den Benutzer*innen" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Benutzer*innen: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Benutzer*inname" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26 msgid "Date Added" msgstr "Hinzugefügt am" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38 msgid "Remote instance" msgstr "Entfernte Instanz" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120 msgid "Not set" msgstr "Nicht festgelegt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Benutzer*inprofil anzeigen" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47 msgid "User details" msgstr "Benutzer*indetails" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "(View reports)" msgstr "(Meldungen anzeigen)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67 msgid "Blocked by count:" msgstr "Gesperrt durch (Anzahl):" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70 msgid "Last active date:" msgstr "Zuletzt aktiv:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Manuell zugelassene Follower*innen:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76 msgid "Discoverable:" msgstr "Entdeckbar:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Grund der Deaktivierung:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95 msgid "Instance details" msgstr "Instanzdetails" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 msgid "View instance" msgstr "Instanz anzeigen" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Dauerhaft gelöscht" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" msgstr "Direktnachricht senden" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20 msgid "Suspend user" msgstr "Benutzer*in vorläufig sperren" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25 msgid "Un-suspend user" msgstr "Vorläufige Sperre für Benutzer*in aufheben" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47 msgid "Access level:" msgstr "Zugriffsstufe:" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 msgid "Create Shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "Alle Bücher" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:69 msgid "Create shelf" msgstr "Regal erstellen" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:90 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "%(formatted_count)s Buch" msgstr[1] "%(formatted_count)s Bücher" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(Anzeige: %(start)s&endash;%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:109 msgid "Edit shelf" msgstr "Regal bearbeiten" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:117 msgid "Delete shelf" msgstr "Regal löschen" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:145 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:171 msgid "Shelved" msgstr "Ins Regal gestellt" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:146 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:174 msgid "Started" msgstr "Gestartet" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:177 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:203 msgid "This shelf is empty." msgstr "Dieses Regal ist leer." #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:15 msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:24 msgid "Uninvite" msgstr "Einladung stornieren" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:28 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "@%(username)s entfernen" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Veröffentlicht von %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "und %(remainder_count_display)s Andere*r" msgstr[1] "und %(remainder_count_display)s Andere" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61 msgid "No cover" msgstr "Kein Titelbild" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s von" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Teilen" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Teilen zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Zitieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Ein paar Gedanken zum Buch" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15 msgid "Progress:" msgstr "Fortschritt:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "Prozent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "von %(pages)s Seiten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10 msgid "Content warning:" msgstr "Inhaltswarnung:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Spoileralarm!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Spoileralarm aktivieren" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:48 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17 msgid "Quote:" msgstr "Zitat:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "Ein Auszug aus „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45 msgid "On page:" msgstr "Auf Seite:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51 msgid "At percent:" msgstr "Bei Prozentsatz:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Deine Besprechung von „%(book_title)s“" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40 msgid "Review:" msgstr "Besprechung:" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Diese Lesedaten löschen?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Du löscht diesen Leseforschritt und %(count)s zugehörige Zwischenstände." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Favorisierung zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" msgstr "Filter anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "Filter ausblenden" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "Filter anwenden" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 msgid "Clear filters" msgstr "Filter zurücksetzen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "@%(username)s folgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25 msgid "Undo follow request" msgstr "Folgeanfrage zurücknehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "@%(username)s entfolgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32 msgid "Unfollow" msgstr "Entfolgen" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:8 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Keine Bewertung" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s Stern" msgstr[1] "%(half_rating)s Sterne" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s Stern" msgstr[1] "%(rating)s Sterne" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Buch zu lesen" msgstr[1] "setze dir das Ziel, %(year)s %(counter)s Bücher zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "hat %(title)s mit %(display_rating)s Stern bewertet" msgstr[1] "hat %(title)s mit %(display_rating)s Sternen bewertet" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Besprechung von „%(book_title)s“ (%(display_rating)s Stern): %(review_title)s" msgstr[1] "Besprechung von „%(book_title)s“ (%(display_rating)s Sterne): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Besprechung von „%(book_title)s“: %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Setze dir ein Ziel, wie viele Bücher du %(year)s lesen willst und behalte deinen Fortschritt während des Jahrs im Blick." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Leseziel:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "Bücher" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Sichtbarkeit des Ziels:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Im Feed veröffentlichen" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Ziel setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% geschafft!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Du hast %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s hat %(read_count)s von %(goal_count)s Büchern gelesen." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "Seite %(page)s von %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "Seite %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Ungelistet" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Nur für Follower*innen" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Beitragssichtbarkeit" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Follower*innen" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "Bewerten" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 msgid "Started reading" msgstr "Zu lesen angefangen" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20 msgid "Finished reading" msgstr "Lesen abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Optional)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50 msgid "Update progress" msgstr "Zwischenstand" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "„%(book_title)s“ auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6 msgid "Report" msgstr "Melden" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "@%(username)s melden" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Diese Meldung wird an die Moderato*innen von %(site_name)s weitergeleitet." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24 msgid "More info about this report:" msgstr "Weitere Angaben zu dieser Meldung:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Move book" msgstr "Buch verschieben" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mehr Regale" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24 msgid "Start reading" msgstr "Zu lesen beginnen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36 msgid "Want to read" msgstr "Auf Leseliste setzen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Aus %(name)s entfernen" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30 msgid "Finish reading" msgstr "Lesen abschließen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72 msgid "Content warning" msgstr "Inhaltswarnung" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79 msgid "Show status" msgstr "Status anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101 #, python-format msgid "(Page %(page)s)" msgstr "(Seite %(page)s)" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103 #, python-format msgid "(%(percent)s%%)" msgstr "(%(percent)s%%)" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125 msgid "Open image in new window" msgstr "Bild in neuem Fenster öffnen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144 msgid "Hide status" msgstr "Status ausblenden" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "%(date)s bearbeitet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "hat %(book)s kommentiert" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:8 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "hat auf die Statusmeldung von %(username)s geantwortet" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "hat %(book)s zitiert" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "hat %(book)s bewertet:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "hat %(book)s abgeschlossen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "hat angefangen, %(book)s zu lesen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "hat %(book)s besprochen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book)s" msgstr "%(username)s hat %(book)s auf die Leseliste gesetzt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Status löschen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 msgid "Boost status" msgstr "Status teilen" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 msgid "Like status" msgstr "Status favorisieren" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "geteilt" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Zu dieser Ausgabe wechseln" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Aufsteigend sortiert" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Absteigend sortiert" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Weniger anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:10 msgid "Your books" msgstr "Deine Bücher" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:15 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "Bücher von %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:8 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "Lesefortschritt %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 msgid "Edit Goal" msgstr "Ziel bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:28 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s hat sich für %(year)s kein Leseziel gesetzt." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:40 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Deine Bücher %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:42 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Bücher von %(username)s %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:9 msgid "Your Groups" msgstr "Deine Gruppen" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:11 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "Gruppen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:17 msgid "Create group" msgstr "Gruppe erstellen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Benutzer*inprofil" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:45 msgid "Follow Requests" msgstr "Folgeanfragen" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:70 msgid "Reading Goal" msgstr "Leseziel" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:76 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listen: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Liste erstellen" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "niemand folgt %(username)s " #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Folgend" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s folgt niemandem" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bookwyrm/templates/user/user.html:33 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Alle %(size)s anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:46 msgid "View all books" msgstr "Alle Bücher anzeigen" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 msgid "User Activity" msgstr "Benutzer*innenaktivität" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "RSS-Feed" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "Noch keine Aktivitäten!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Am %(date)s beigetreten" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s Follower*innen" msgstr[1] "%(counter)s Folgende" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "Folgt %(counter)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s Follower*in, der*die du folgst" msgstr[1] "%(mutuals_display)s Follower*innen, denen du folgst" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38 msgid "No followers you follow" msgstr "Keine Follower*innen, denen du folgst" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Datei überschreitet die maximale Größe von 10MB" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:34 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/imports/import_data.py:64 msgid "Not a valid csv file" msgstr "Keine gültige CSV-Datei" #: bookwyrm/views/landing/login.py:69 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Benutzer*inname oder Passwort falsch" #: bookwyrm/views/landing/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." msgstr "Es wurde kein*e Benutzer*in mit dieser E-Mail-Adresse gefunden." #: bookwyrm/views/landing/password.py:43 #, python-brace-format msgid "A password reset link was sent to {email}" msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passworts wurde an {email} gesendet" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Status -Updates von {obj.display_name}"