# French language text for the bookwyrm UI # Copyright (C) 2021 Mouse Reeve # This file is distributed under the same license as the bookwyrm package. # Mouse Reeve , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-09 21:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-05 12:44+0100\n" "Last-Translator: Fabien Basmaison \n" "Language-Team: Mouse Reeve \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: bookwyrm/forms.py:226 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Cet email est déjà associé à un compte." #: bookwyrm/forms.py:240 msgid "One Day" msgstr "Un jour" #: bookwyrm/forms.py:241 msgid "One Week" msgstr "Une semaine" #: bookwyrm/forms.py:242 msgid "One Month" msgstr "Un mois" #: bookwyrm/forms.py:243 msgid "Does Not Expire" msgstr "Sans expiration" #: bookwyrm/forms.py:248 #, python-format msgid "%(count)d uses" msgstr "%(count)d utilisations" #: bookwyrm/forms.py:251 msgid "Unlimited" msgstr "Sans limite" #: bookwyrm/models/fields.py:24 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s n’est pas une remote_id valide." #: bookwyrm/models/fields.py:33 bookwyrm/models/fields.py:42 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s n’est pas un nom de compte valide." #: bookwyrm/models/fields.py:165 bookwyrm/templates/layout.html:152 msgid "username" msgstr "nom du compte :" #: bookwyrm/models/fields.py:170 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Ce nom est déjà associé à un compte." #: bookwyrm/settings.py:150 msgid "English" msgstr "English" #: bookwyrm/settings.py:151 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: bookwyrm/settings.py:152 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: bookwyrm/settings.py:153 msgid "French" msgstr "Français" #: bookwyrm/settings.py:154 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简化字" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Introuvable" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "Il semblerait que la page que vous avez demandée n’existe pas !" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Oups !" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Erreur côté serveur" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Une erreur s’est produite ; désolé !" #: bookwyrm/templates/author.html:16 bookwyrm/templates/author.html:17 msgid "Edit Author" msgstr "Modifier l’auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/author.html:32 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: bookwyrm/templates/author.html:37 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Livres par %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/book.html:33 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:12 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:9 msgid "by" msgstr "par" #: bookwyrm/templates/book/book.html:41 bookwyrm/templates/book/book.html:42 msgid "Edit Book" msgstr "Modifier le livre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:61 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Ajouter une couverture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:65 msgid "Failed to load cover" msgstr "La couverture n’a pu être chargée" #: bookwyrm/templates/book/book.html:74 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN :" #: bookwyrm/templates/book/book.html:81 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:223 msgid "OCLC Number:" msgstr "Numéro OCLC :" #: bookwyrm/templates/book/book.html:88 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:227 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN :" #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Voir sur OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s critique)" msgstr[1] "(%(review_count)s critiques)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:129 msgid "Add Description" msgstr "Ajouter une description" #: bookwyrm/templates/book/book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:107 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: bookwyrm/templates/book/book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:237 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:78 bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:75 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:34 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:238 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:79 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:76 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:43 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: bookwyrm/templates/book/book.html:150 #, python-format msgid "%(count)s editions" msgstr "%(count)s éditions" #: bookwyrm/templates/book/book.html:158 #, python-format msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Cette édition est sur votre étagère %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Une édition différente de ce livre existe sur votre étagère %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:173 msgid "Your reading activity" msgstr "Votre activité de lecture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "Add read dates" msgstr "Ajouter des dates de lecture" #: bookwyrm/templates/book/book.html:180 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Vous n’avez aucune activité de lecture pour ce livre" #: bookwyrm/templates/book/book.html:187 msgid "Create" msgstr "Créer" #: bookwyrm/templates/book/book.html:209 msgid "Subjects" msgstr "Sujets" #: bookwyrm/templates/book/book.html:221 msgid "Places" msgstr "Lieux" #: bookwyrm/templates/book/book.html:232 bookwyrm/templates/layout.html:64 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search_results.html:91 #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:62 msgid "Lists" msgstr "Listes" #: bookwyrm/templates/book/book.html:243 msgid "Add to list" msgstr "Ajouter à la liste" #: bookwyrm/templates/book/book.html:253 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:90 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: bookwyrm/templates/book/book.html:291 msgid "rated it" msgstr "l’a noté" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:175 msgid "Upload cover:" msgstr "Charger une couverture :" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:181 msgid "Load cover from url:" msgstr "Charger la couverture depuis une URL :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:11 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Modifier « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:13 msgid "Add Book" msgstr "Ajouter un livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:18 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:13 msgid "Added:" msgstr "AJouté :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:19 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:14 msgid "Updated:" msgstr "Mis à jour :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:20 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:15 msgid "Last edited by:" msgstr "Dernière modification par :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:40 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmer les informations de ce livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:47 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "Est‑ce que l’auteur ou l’autrice « %(name)s » existe déjà ?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:52 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Commencer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:55 msgid "This is a new author" msgstr "Il s’agit d’un nouvel auteur ou d’une nouvelle autrice." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:61 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Création d’un nouvel auteur ou d’une nouvelle autrice : %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:67 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "Est‑ce l’édition d’un ouvrage existant ?" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:71 msgid "This is a new work" msgstr "Il s’agit d’un nouvel ouvrage." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:77 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:30 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:79 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:8 msgid "Back" msgstr "Retour" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:90 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:31 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:92 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:100 msgid "Subtitle:" msgstr "Sous‑titre :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:112 msgid "Series:" msgstr "Série :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:117 msgid "Series number:" msgstr "Numéro dans la série :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:123 msgid "Publisher:" msgstr "Éditeur :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:125 msgid "Separate multiple publishers with commas." msgstr "Séparez plusieurs éditeurs par une virgule." #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:132 msgid "First published date:" msgstr "Première date de publication :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:140 msgid "Published date:" msgstr "Date de publication :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:149 msgid "Authors" msgstr "Auteurs ou autrices" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:155 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Supprimer %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:160 msgid "Add Authors:" msgstr "Ajouter des auteurs ou autrices :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:161 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "Claude Dupont, Dominique Durand" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:167 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:75 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:194 msgid "Physical Properties" msgstr "Propriétés physiques" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:195 #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:203 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:210 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identifiants du livre" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:211 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13 :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:215 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10 :" #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:219 #: bookwyrm/templates/edit_author.html:59 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Clé Openlibrary :" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:5 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Éditions de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions.html:9 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Éditions de « %(work_title)s »" #: bookwyrm/templates/book/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "Tou(te)s" #: bookwyrm/templates/book/language_filter.html:5 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:22 #, python-format msgid "%(format)s" msgstr "%(format)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:24 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:26 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s langues" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publié %(date)s par %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publié %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publié par %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Compose status" msgstr "Rédiger un statut" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Communauté" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" msgstr "Comptes locaux" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" msgstr "Communauté fédérée" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:6 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:11 #: bookwyrm/templates/layout.html:92 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:19 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Autoriser d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm à découvrir votre profil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:26 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Vous pouvez décider de ne plus y figurer à n’importe quel moment depuis vos paramètres de profil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:22 msgid "Dismiss message" msgstr "Rejeter le message" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:71 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "compte auquel vous êtes abonné(e)" msgstr[1] "comptes auxquels vous êtes abonné(e)" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:78 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "livre sur vos étagères" msgstr[1] "livres sur vos étagères" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:86 msgid "posts" msgstr "publications" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:92 msgid "last active" msgstr "dernière activité" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Trier par" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 msgid "Suggested" msgstr "Suggéré" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Recently active" msgstr "Actif récemment" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Type de compte" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Comptes BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Tous les comptes connus" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:7 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "À propos de %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:10 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "Code de conduite" #: bookwyrm/templates/discover/about.html:13 #: bookwyrm/templates/discover/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de vie privée" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Livres récents" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:4 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Décentralisé" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Sympa" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anti‑commercial" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:44 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Rejoignez %(name)s" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:51 #: bookwyrm/templates/login.html:48 msgid "This instance is closed" msgstr "Cette instance est fermée" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Merci ! Votre demande a bien été reçue." #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" msgstr "Demander une invitation" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:64 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:38 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "Adresse email :" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:70 #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:31 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:79 msgid "Your Account" msgstr "Votre compte" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Modifier l’auteur ou l’autrice :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:32 bookwyrm/templates/lists/form.html:8 #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:13 #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:14 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:37 msgid "Bio:" msgstr "Bio :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:42 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Wikipedia :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:47 msgid "Birth date:" msgstr "Date de naissance :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:52 msgid "Death date:" msgstr "Date de décès :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:58 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identifiants de l’auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:64 msgid "Librarything key:" msgstr "Clé Librarything :" #: bookwyrm/templates/edit_author.html:69 msgid "Goodreads key:" msgstr "Clé Goodreads :" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Bien le bonjour," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm, hébergé par %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Paramètres d’email" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s !" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "S’enregistrer maintenant" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about this instance." msgstr "En savoir plus sur cette instance." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Vous avez reçu une invitation à rejoindre %(site_name)s ! Cliquez le lien suivant pour créer un compte." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 msgid "Learn more about this instance:" msgstr "En savoir plus sur cete instance :" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Une demande de réinitialisation de votre mot de passe sur %(site_name)s a été initialisée. Cliquez le lien suivant pour définir un nouveau mot de passe et vous connecter à votre compte." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Changez le mot de passe" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Si vous n’avez pas demandé la réinitialisation de votre mot de passe, vous pouvez ignorer cet email." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe sur %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Messages directs avec %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:87 msgid "Direct Messages" msgstr "Messages directs" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Tous les messages" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Vous n’avez aucun message pour l’instant." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:9 msgid "Home Timeline" msgstr "Mon fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:11 msgid "Local Timeline" msgstr "Fil d’actualité local" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:13 msgid "Federated Timeline" msgstr "Fil d’actualité des instances fédérées" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:19 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 msgid "Local" msgstr "Local" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:25 msgid "Federated" msgstr "Fédéré" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:33 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "charger le(s) 0 statut(s) non lu(s)" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:48 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Aucune activité pour l’instant ! Abonnez‑vous à quelqu’un pour commencer" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:56 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "À qui s’abonner" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:11 #: bookwyrm/templates/layout.html:58 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Vos livres" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:13 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Aucun livre ici pour l’instant ! Cherchez un livre pour commencer" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:28 msgid "To Read" msgstr "À lire" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:25 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:28 msgid "Currently Reading" msgstr "En train de lire" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:11 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:28 msgid "Read" msgstr "Lu" #: bookwyrm/templates/feed/feed_layout.html:88 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Défi lecture pour %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s abonnement auxquel vous êtes abonné(e)" msgstr[1] "%(mutuals)s abonnements auxquels vous êtes abonné(e)" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s livre sur vos étagères" msgstr[1] "%(shared_books)s livres sur vos étagères" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Avez‑vous lu « %(book_title)s » ?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "Que lisez‑vous ?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:58 msgid "Search for a book" msgstr "Chercher un livre" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:17 #: bookwyrm/templates/search_results.html:17 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucun livre trouvé pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Vous pourrez ajouter des livres lorsque vous commencerez à utiliser %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/layout.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:62 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:26 msgid "Suggested Books" msgstr "Suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:41 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Populaire sur %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:51 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:75 msgid "No books found" msgstr "Aucun livre trouvé" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:54 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "Enregistrer & continuer" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:14 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Bienvenu(e) sur %(site_name)s !" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:16 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Voici quelques étapes pour commencer votre profil." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Créez votre profil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:34 msgid "Add books" msgstr "Ajoutez des livres" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 msgid "Find friends" msgstr "Établissez des contacts" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 msgid "Skip this step" msgstr "Passer cette étape" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:48 msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:24 msgid "Display name:" msgstr "Nom affiché :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:31 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "Parlez‑nous de vous" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:17 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:52 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Autoriser les abonnements manuellement :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Afficher ce compte dans ceux suggérés :" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Chercher un compte" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #: bookwyrm/templates/search_results.html:76 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/goal.html:7 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "Progression de lecture pour %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:11 msgid "Edit Goal" msgstr "Modifier le défi" #: bookwyrm/templates/goal.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:13 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Définissez un nombre de livre à lire comme objectif pour %(year)s, et suivezvotre progression au fil de l’année." #: bookwyrm/templates/goal.html:39 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s n’a aucun défi lecture pour %(year)s." #: bookwyrm/templates/goal.html:51 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Vos livres en %(year)s" #: bookwyrm/templates/goal.html:53 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Livres de %(username)s en %(year)s" #: bookwyrm/templates/import.html:5 bookwyrm/templates/import.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:97 msgid "Import Books" msgstr "Importer des livres" #: bookwyrm/templates/import.html:16 msgid "Data source:" msgstr "Source de données :" #: bookwyrm/templates/import.html:29 msgid "Data file:" msgstr "Fichier de données :" #: bookwyrm/templates/import.html:37 msgid "Include reviews" msgstr "Importer les critiques" #: bookwyrm/templates/import.html:42 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Confidentialité des critiques importées :" #: bookwyrm/templates/import.html:48 msgid "Import" msgstr "Importer" #: bookwyrm/templates/import.html:53 msgid "Recent Imports" msgstr "Importations récentes" #: bookwyrm/templates/import.html:55 msgid "No recent imports" msgstr "Aucune importation récente" #: bookwyrm/templates/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import_status.html:10 msgid "Import Status" msgstr "Statut de l’importation" #: bookwyrm/templates/import_status.html:13 msgid "Import started:" msgstr "Importation en cours :" #: bookwyrm/templates/import_status.html:17 msgid "Import completed:" msgstr "Importation terminé :" #: bookwyrm/templates/import_status.html:20 msgid "TASK FAILED" msgstr "la tâche a échoué" #: bookwyrm/templates/import_status.html:26 msgid "Import still in progress." msgstr "L’importation est toujours en cours" #: bookwyrm/templates/import_status.html:28 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Rechargez la page pour mettre à jour !" #: bookwyrm/templates/import_status.html:35 msgid "Failed to load" msgstr "Items non importés" #: bookwyrm/templates/import_status.html:44 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Sauter en bas de liste pour sélectionner les %(failed_count)s items n’ayant pu être importés." #: bookwyrm/templates/import_status.html:79 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: bookwyrm/templates/import_status.html:82 msgid "Retry items" msgstr "Essayer d’importer les items sélectionnés de nouveau" #: bookwyrm/templates/import_status.html:108 msgid "Successfully imported" msgstr "Importation réussie" #: bookwyrm/templates/import_status.html:112 #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:14 msgid "Book" msgstr "Livre" #: bookwyrm/templates/import_status.html:115 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:10 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:76 msgid "Title" msgstr "Titre" #: bookwyrm/templates/import_status.html:118 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:77 msgid "Author" msgstr "Auteur ou autrice" #: bookwyrm/templates/import_status.html:141 msgid "Imported" msgstr "Importé" #: bookwyrm/templates/invite.html:4 bookwyrm/templates/invite.html:12 #: bookwyrm/templates/login.html:43 msgid "Create an Account" msgstr "Créer un compte" #: bookwyrm/templates/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Autorisation refusée" #: bookwyrm/templates/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Cette invitation n’est plus valide ; désolé !" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:4 #: bookwyrm/templates/search_results.html:4 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de recherche" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:9 #: bookwyrm/templates/search_results.html:9 #, python-format msgid "Search Results for \"%(query)s\"" msgstr "Résultats de recherche pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/isbn_search_results.html:14 #: bookwyrm/templates/search_results.html:14 msgid "Matching Books" msgstr "Livres correspondants" #: bookwyrm/templates/layout.html:33 msgid "Search for a book or user" msgstr "Chercher un livre ou un compte" #: bookwyrm/templates/layout.html:47 bookwyrm/templates/layout.html:48 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menu de navigation principal " #: bookwyrm/templates/layout.html:61 msgid "Feed" msgstr "Fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/layout.html:102 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: bookwyrm/templates/layout.html:111 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:15 msgid "Invites" msgstr "Invitations" #: bookwyrm/templates/layout.html:118 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bookwyrm/templates/layout.html:125 msgid "Log out" msgstr "Se déconnecter" #: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: bookwyrm/templates/layout.html:151 bookwyrm/templates/layout.html:155 #: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Nom du compte :" #: bookwyrm/templates/layout.html:156 msgid "password" msgstr "Mot de passe" #: bookwyrm/templates/layout.html:157 bookwyrm/templates/login.html:36 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié ?" #: bookwyrm/templates/layout.html:160 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/login.html:33 msgid "Log in" msgstr "Se connecter" #: bookwyrm/templates/layout.html:168 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: bookwyrm/templates/layout.html:191 msgid "About this server" msgstr "À propos de ce serveur" #: bookwyrm/templates/layout.html:195 msgid "Contact site admin" msgstr "Contacter l’administrateur du site" #: bookwyrm/templates/layout.html:202 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Soutenez %(site_name)s avec %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:206 msgid "BookWyrm is open source software. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "BookWyrm est un logiciel libre. Vous pouvez contribuer ou faire des rapports de bogues via GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:19 msgid "Create List" msgstr "Créer une liste" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Créée et modérée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Créée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:6 msgid "Pending Books" msgstr "Livres en attente de modération" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:7 msgid "Go to list" msgstr "Aller à la liste" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:9 msgid "You're all set!" msgstr "Aucun livre en attente de validation !" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "Suggested by" msgstr "Suggéré par" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:35 msgid "Approve" msgstr "Approuver" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:41 msgid "Discard" msgstr "Rejeter" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/list_layout.html:18 msgid "Edit List" msgstr "Modifier la liste" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:18 msgid "List curation:" msgstr "Modération de la liste :" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:21 msgid "Closed" msgstr "Fermée" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Vous seul(e) pouvez ajouter ou retirer des livres dans cette liste" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:26 msgid "Curated" msgstr "Modérée" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "N’importe qui peut suggérer des livres, soumis à votre approbation" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:31 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:24 msgid "Open" msgstr "Ouverte" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "N’importe qui peut suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:17 msgid "This list is currently empty" msgstr "Cette liste est vide actuellement" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:35 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Ajoutée par %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "Add Books" msgstr "Ajouter des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:54 msgid "Suggest Books" msgstr "Suggérer des livres" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:63 msgid "search" msgstr "Chercher" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:69 msgid "Clear search" msgstr "Vider la requête" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:74 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:90 msgid "Suggest" msgstr "Suggérer" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Vos listes" #: bookwyrm/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Connexion" #: bookwyrm/templates/login.html:23 bookwyrm/templates/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: bookwyrm/templates/login.html:49 msgid "Contact an administrator to get an invite" msgstr "Contacter un administrateur pour obtenir une invitation" #: bookwyrm/templates/login.html:59 msgid "More about this site" msgstr "En savoir plus sur ce site" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:5 #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:6 #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Signalement #%(report_id)s : %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:10 msgid "Back to reports" msgstr "Retour aux signalements" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:18 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:19 msgid "View user profile" msgstr "Voir le profil" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" msgstr "Envoyer un message direct" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:27 msgid "Deactivate user" msgstr "Désactiver le compte" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:29 msgid "Reactivate user" msgstr "Réactiver le compte" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:36 msgid "Moderator Comments" msgstr "Commentaires de l’équipe de modération" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:54 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:44 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:59 msgid "Reported statuses" msgstr "Statuts signalés" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:61 msgid "No statuses reported" msgstr "Aucun statut signalé" #: bookwyrm/templates/moderation/report.html:67 msgid "Statuses has been deleted" msgstr "Les statuts ont été supprimés" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:6 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Signaler @%(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:21 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Ce signalement sera envoyé à l’équipe de modération de %(site_name)s pour traitement." #: bookwyrm/templates/moderation/report_modal.html:22 msgid "More info about this report:" msgstr "En savoir plus sur ce signalement :" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Aucune note fournie" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Signalé par %(username)s" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Réouvrir" #: bookwyrm/templates/moderation/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Résoudre" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Signalements : %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:28 msgid "Reports" msgstr "Signalements" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:13 #, python-format msgid "Reports: %(server_name)s" msgstr "Signalements: %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:27 msgid "Resolved" msgstr "Résolus" #: bookwyrm/templates/moderation/reports.html:34 msgid "No reports found." msgstr "Aucun signalement trouvé." #: bookwyrm/templates/notifications.html:14 msgid "Delete notifications" msgstr "Supprimer les notifications" #: bookwyrm/templates/notifications.html:53 #, python-format msgid "favorited your review of %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre critique de %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:55 #, python-format msgid "favorited your comment on %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre commentaire sur %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:57 #, python-format msgid "favorited your quote from %(book_title)s" msgstr "a ajouté votre citation de %(book_title)s à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:59 #, python-format msgid "favorited your status" msgstr "a ajouté votre statut à ses favoris" #: bookwyrm/templates/notifications.html:64 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans sa critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:66 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans son commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:68 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "vous a mentionné dans sa citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:70 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "vous a mentionné dans son statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:75 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:77 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:79 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "a répondu à votre citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:81 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "a répondu à votre statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:85 msgid "followed you" msgstr "s’est abonné(e)" #: bookwyrm/templates/notifications.html:88 msgid "sent you a follow request" msgstr "vous a envoyé une demande d’abonnement" #: bookwyrm/templates/notifications.html:94 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "a partagé votre critique de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:96 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "a partagé votre commentaire sur %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:98 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "a partagé votre citation de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications.html:100 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "a partagé votre statut" #: bookwyrm/templates/notifications.html:104 #, python-format msgid " added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr " a ajouté %(book_title)s à votre liste « %(list_name)s »" #: bookwyrm/templates/notifications.html:106 #, python-format msgid " suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr " a suggégré l’ajout de %(book_title)s à votre liste « %(list_name)s »" #: bookwyrm/templates/notifications.html:110 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Votre importation est terminée." #: bookwyrm/templates/notifications.html:113 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Un nouveau signalement a besoin d’être traité." #: bookwyrm/templates/notifications.html:139 msgid "You're all caught up!" msgstr "Aucune nouvelle notification !" #: bookwyrm/templates/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmez le mot de passe :" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe sera envoyé à votre addresse email" #: bookwyrm/templates/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Changer de mot de passe" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:23 msgid "Blocked Users" msgstr "Comptes bloqués" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Aucun compte bloqué actuellement" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:17 msgid "Change Password" msgstr "Changer le mot de passe" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:46 msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgstr "Afficher le message pour définir un défi lecture dans le fil d’actualité :" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Votre compte sera listé dans le répertoire et pourra être recommandé à d’autres utilisateurs ou utilisatrices de BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Fuseau horaire préféré" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Compte" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:14 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/preferences/preferences_layout.html:20 msgid "Relationships" msgstr "Relations" #: bookwyrm/templates/search_results.html:33 msgid "Didn't find what you were looking for?" msgstr "Vous n’avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?" #: bookwyrm/templates/search_results.html:35 msgid "Show results from other catalogues" msgstr "Montrer les résultats d’autres catalogues" #: bookwyrm/templates/search_results.html:62 msgid "Hide results from other catalogues" msgstr "Masquer les résultats d’autres catalogues" #: bookwyrm/templates/search_results.html:74 msgid "Matching Users" msgstr "Comptes correspondants" #: bookwyrm/templates/search_results.html:93 #, python-format msgid "No lists found for \"%(query)s\"" msgstr "Aucune liste trouvée pour « %(query)s »" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:15 msgid "Manage Users" msgstr "Gérer les comptes" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "Comptes" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:5 msgid "Federated Servers" msgstr "Serveurs fédérés" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:37 msgid "Instance Settings" msgstr "Paramètres de l’instance" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Paramètres du site" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 msgid "Instance Info" msgstr "Information sur l’instance" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:45 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:39 msgid "Images" msgstr "Images" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:59 msgid "Footer Content" msgstr "Contenu du pied de page" #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Registration" msgstr "Enregistrement" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:7 msgid "Back to server list" msgstr "Retour à la liste des serveurs" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:12 msgid "Details" msgstr "Détails" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:15 msgid "Software:" msgstr "Logiciel :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:19 msgid "Version:" msgstr "Description :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:23 msgid "Status:" msgstr "Statut :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:30 #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:50 msgid "Activity" msgstr "Activité" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:33 msgid "Users:" msgstr "Comptes :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:36 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:43 msgid "View all" msgstr "Voir tous" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:40 msgid "Reports:" msgstr "Signalements :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:47 msgid "Followed by us:" msgstr "Suivi par nous :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:53 msgid "Followed by them:" msgstr "Suivi par eux :" #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:59 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloqués par nous :" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:13 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:17 msgid "Date federated" msgstr "Date de fédération" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:21 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: bookwyrm/templates/settings/federation.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:32 msgid "Status" msgstr "Statut" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Invitations" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Invitations ignorées" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Date d’envoi" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Date de validation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "Email" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:47 msgid "Action" msgstr "Action" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:50 msgid "No requests" msgstr "Aucune demande" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Accepté(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Envoyé(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Demandé(e)s" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "Envoyer l’invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "Envoyer l’invitation de nouveau" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "Ne plus ignorer" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" msgstr "Retour aux demandes en attente" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "Voir les demandes ignorées" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Générer une nouvelle invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Expiration :" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Limiter à :" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Créer une invitation" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Lien" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Expiration" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Nombre maximum d’utilisations" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Nombre de fois utilisée" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Aucune invitation active" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:15 msgid "Instance Name:" msgstr "Nom de l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:19 msgid "Tagline:" msgstr "Slogan :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:23 msgid "Instance description:" msgstr "Description de l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:27 msgid "Code of conduct:" msgstr "Code de conduite :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:31 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Politique de vie privée :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:42 msgid "Logo:" msgstr "Logo :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:46 msgid "Logo small:" msgstr "Logo réduit :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:50 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Support link:" msgstr "URL pour soutenir l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Support title:" msgstr "Titre pour soutenir l’instance :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:69 msgid "Admin email:" msgstr "Email de l’administrateur :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:79 msgid "Allow registration:" msgstr "Autoriser l’enregistrement :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:83 msgid "Allow invite requests:" msgstr "Autoriser les demandes d’invitation :" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:87 msgid "Registration closed text:" msgstr "Texte affiché lorsque les enregistrements sont clos :" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(server_name)s" msgstr "Comptes : %(server_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:20 msgid "Username" msgstr "Nom du compte" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:24 msgid "Date Added" msgstr "Date d’ajout" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:28 msgid "Last Active" msgstr "Dernière activité" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:36 msgid "Remote server" msgstr "Serveur distant" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:45 msgid "Active" msgstr "Actif" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:45 msgid "Inactive" msgstr "Inactif" #: bookwyrm/templates/settings/user_admin.html:50 msgid "Not set" msgstr "Non défini" #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Débloquer" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:10 msgid "No cover" msgstr "Aucune couverture" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:3 #, python-format msgid "%(title)s by " msgstr "%(title)s par " #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:53 msgid "Boost status" msgstr "Partager le statut" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:17 msgid "Un-boost status" msgstr "Annuler le partage du statut" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:3 msgid "Spoiler alert:" msgstr "Alerte Spoiler :" #: bookwyrm/templates/snippets/content_warning_field.html:10 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Attention spoilers !" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Critique" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Citation" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:18 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:20 msgid "Quote:" msgstr "Citation :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:22 msgid "Review:" msgstr "Critique :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:29 #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:81 msgid "Rating" msgstr "Note" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:16 msgid "Progress:" msgstr "Progression :" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:63 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:22 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:30 msgid "pages" msgstr "pages" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:31 msgid "percent" msgstr "pourcent" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:69 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:36 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "sur %(pages)s pages" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:81 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Afficher une alerte spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 msgid "Private" msgstr "Privé" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:99 msgid "Post" msgstr "Publier" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Supprimer ces dates de lecture ?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Vous avez supprimé ce résumé et ses %(count)s progressions associées." #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:13 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:57 msgid "Like status" msgstr "Ajouter le statut aux favoris" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 msgid "Un-like status" msgstr "Retirer le statut des favoris" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" msgstr "Afficher les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "Masquer les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "Appliquer les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 msgid "Clear filters" msgstr "Annuler les filtres" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:12 msgid "Follow" msgstr "S’abonner" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:18 msgid "Undo follow request" msgstr "Annuler la demande d’abonnement" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:20 msgid "Unfollow" msgstr "Se désabonner" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:8 msgid "Accept" msgstr "Accepter" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Aucune note" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s étoile" msgstr[1] "%(rating)s étoiles" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:1 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "souhaite lire %(counter)s livre en %(year)s" msgstr[1] "souhaite lire %(counter)s livres en %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "Rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "Rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "A noté %(title)s : %(display_rating)s star" msgstr[1] "A noté %(title)s : %(display_rating)s stars" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgstr[1] "Critique de « %(book_title)s » (%(display_rating)s stars) : %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Critique de « %(book_title)s » : %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:23 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Vous pouvez définir ou changer votre défi lecture à n’importe quel moment depuis votre profil" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:9 msgid "Reading goal:" msgstr "Défi lecture :" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:14 msgid "books" msgstr "livres" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:19 msgid "Goal privacy:" msgstr "Confidentialité du défi :" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:37 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:20 msgid "Post to feed" msgstr "Publier sur le fil d’actualité" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:30 msgid "Set goal" msgstr "Valider ce défi" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:5 msgid "Success!" msgstr "Bravo !" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% terminé !" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:10 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Vous avez lu %(read_count)s sur %(goal_count)s livres." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s a lu %(read_count)s sur %(goal_count)s livres." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:4 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "page %(page)s sur %(total_pages)s pages" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:6 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "page %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Précédente" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Suivante" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 msgid "Public" msgstr "Public" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 msgid "Unlisted" msgstr "Non listé" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Abonnemé(e)s uniquement" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Confidentialité du statut" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/user/followers.html:13 msgid "Followers" msgstr "Abonnements" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Laisser une note" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "Noter" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Progression :" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:14 msgid "finished" msgstr "terminé" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:25 msgid "Show all updates" msgstr "Montrer toutes les progressions" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:41 msgid "Delete this progress update" msgstr "Supprimer cette mise à jour" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:51 msgid "started" msgstr "commencé" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:57 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:71 msgid "Edit read dates" msgstr "Modifier les date de lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough.html:61 msgid "Delete these read dates" msgstr "Supprimer ces dates de lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:17 msgid "Started reading" msgstr "Lecture commencée le" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Progression" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:25 msgid "Finished reading" msgstr "Lecture terminée le" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "S’enregistrer" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:5 msgid "Report" msgstr "Signaler" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:21 msgid "rated" msgstr "a noté" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:23 msgid "reviewed" msgstr "a écrit une critique de" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:9 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:25 msgid "commented on" msgstr "a commenté" #: bookwyrm/templates/snippets/rss_title.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:27 msgid "quoted" msgstr "a cité" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:22 #, python-format msgid "by %(author)s" msgstr "par %(author)s" #: bookwyrm/templates/snippets/search_result_text.html:30 msgid "Import book" msgstr "Importer le livre" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Move book" msgstr "Déplacer le livre" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/finish_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:35 msgid "Update progress" msgstr "Progression de la mise à jour" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Plus d’étagères" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:8 msgid "Start reading" msgstr "Commencer la lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:13 msgid "Finish reading" msgstr "Terminer la lecture" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:26 msgid "Want to read" msgstr "Je veux le lire" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:48 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Retirer de %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/start_reading_modal.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Commencer « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/want_to_read_modal.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "A envie de lire « %(book_title)s »" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:9 msgid "boosted" msgstr "partagé" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:18 msgid "Delete status" msgstr "Supprimer le statut" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:48 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_body.html:49 msgid "Reply" msgstr "Répondre" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15 msgid "Show more" msgstr "Déplier" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:67 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30 msgid "Show less" msgstr "Replier" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_content.html:97 msgid "Open image in new window" msgstr "Ouvrir l’image dans une nouvelle fenêtre" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:32 #, python-format msgid "replied to %(username)s's review" msgstr "a répondu à la critique de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:34 #, python-format msgid "replied to %(username)s's comment" msgstr "a répondu au commentaire de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:36 #, python-format msgid "replied to %(username)s's quote" msgstr "a répondu à la citation de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:38 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "a répondu au statut de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Plus d’options" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:27 msgid "Delete & re-draft" msgstr "Supprimer & recommencer la rédaction" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Changer vers cette édition" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Trié par ordre croissant" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Trié par ordre décroissant" #: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:14 msgid "Remove tag" msgstr "Supprimer le tag" #: bookwyrm/templates/snippets/tag.html:18 msgid "Add tag" msgstr "Ajouter un tag" #: bookwyrm/templates/tag.html:9 #, python-format msgid "Books tagged \"%(tag.name)s\"" msgstr "Livres tagués « %(tag.name)s »" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:5 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "Livres de %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:5 #: bookwyrm/templates/user/create_shelf_form.html:22 msgid "Create Shelf" msgstr "Créer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Modifier l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/edit_shelf_form.html:26 msgid "Update shelf" msgstr "Mettre l’étagère à jour" #: bookwyrm/templates/user/followers.html:7 #: bookwyrm/templates/user/following.html:7 #: bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Profil" #: bookwyrm/templates/user/followers.html:29 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s n’a pas d’abonné(e)" #: bookwyrm/templates/user/following.html:13 msgid "Following" msgstr "Abonné(e) à" #: bookwyrm/templates/user/following.html:29 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s n’est abonné(e) à personne" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listes : %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Créer une liste" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:24 bookwyrm/views/shelf.py:56 msgid "All books" msgstr "Tous les livres" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:37 msgid "Create shelf" msgstr "Créer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:58 msgid "Edit shelf" msgstr "Modifier l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:78 msgid "Shelved" msgstr "Ajouté à une étagère" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:79 msgid "Started" msgstr "Commencé" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:80 msgid "Finished" msgstr "Terminé" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:129 msgid "This shelf is empty." msgstr "Cette étagère est vide" #: bookwyrm/templates/user/shelf.html:135 msgid "Delete shelf" msgstr "Supprimer l’étagère" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:34 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Voir les %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:47 msgid "View all books" msgstr "Voir tous les livres" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 #, python-format msgid "Set a reading goal for %(year)s" msgstr "Définir un défi lecture pour %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:65 msgid "User Activity" msgstr "Activité du compte" #: bookwyrm/templates/user/user.html:68 msgid "RSS feed" msgstr "Flux RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:79 msgid "No activities yet!" msgstr "Aucune activité pour l’instant !" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:32 msgid "Follow Requests" msgstr "Demandes d’abonnement" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:56 msgid "Reading Goal" msgstr "Défi lecture" #: bookwyrm/templates/user/user_layout.html:68 msgid "Books" msgstr "Livres" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:13 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Enregistré(e) %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s abonnement" msgstr[1] "%(counter)s abonnements" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s abonnements" #: bookwyrm/views/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." msgstr "Aucun compte avec cette adresse email n’a été trouvé." #: bookwyrm/views/password.py:41 #, python-format msgid "A password reset link sent to %s" msgstr "Un lien de réinitialisation a été envoyé à %s." #, fuzzy #~| msgid "Started" #~ msgid "Getting Started" #~ msgstr "Commencé" #, fuzzy #~| msgid "No users found for \"%(query)s\"" #~ msgid "No users were found for \"%(query)s\"" #~ msgstr "Aucun compte trouvé pour « %(query)s »" #~ msgid "Tags" #~ msgstr "Tags" #~ msgid "Your shelves" #~ msgstr "Vos étagères" #~ msgid "Your lists" #~ msgstr "Vos listes" #, fuzzy #~| msgid "See all %(size)s" #~ msgid "See all %(size)s lists" #~ msgstr "Voir les %(size)s" #~ msgid "Recent Lists" #~ msgstr "Listes récentes" #~ msgid "Published" #~ msgstr "Publié" #~ msgid "External links" #~ msgstr "Liens externes" #~ msgid "OpenLibrary" #~ msgstr "OpenLibrary" #~ msgid "Change shelf" #~ msgstr "Changer d’étagère" #~ msgid "Unshelve" #~ msgstr "Enlever de l’étagère" #~ msgid "Your Shelves" #~ msgstr "Vos étagères" #~ msgid "%(username)s: Shelves" #~ msgstr "%(username)s : Étagères" #~ msgid "Shelves" #~ msgstr "Étagères" #~ msgid "See all %(shelf_count)s shelves" #~ msgstr "Voir les %(shelf_count)s étagères" #~ msgid "Send follow request" #~ msgstr "Envoyer une demande d’abonnement" #, fuzzy #~| msgid "All messages" #~ msgid "Messages" #~ msgstr "Tous les messages" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Enter a valid email address." #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Enter a number." #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "Decimal number" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "List curation:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Modération de la liste :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "Email address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IPv4 address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "Email address:" #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Adresse email :" #, fuzzy #~| msgid "No active invites" #~ msgid "Positive integer" #~ msgstr "Aucune invitation active" #, fuzzy #~| msgid "Images" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Images" #, fuzzy #~| msgid "Relationships" #~ msgid "One-to-one relationship" #~ msgstr "Relations" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "This field is required." #~ msgstr "Cette étagère est vide" #, fuzzy #~| msgid "This shelf is empty." #~ msgid "The submitted file is empty." #~ msgstr "Cette étagère est vide" #, fuzzy #~| msgid "Started reading" #~ msgid "Currently" #~ msgstr "Commencer la lecture" #, fuzzy #~| msgid "Change shelf" #~ msgid "Change" #~ msgstr "Changer d’étagère" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Statut" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgid "September" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "abbrev. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "March" #~ msgstr "Chercher" #, fuzzy #~| msgid "Series number:" #~ msgctxt "alt. month" #~ msgid "September" #~ msgstr "Numéro dans la série :" #, fuzzy #~| msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" #~ msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" #~ msgstr "Aucun livre trouvé pour la requête « %(query)s »" #~ msgid "Announcements" #~ msgstr "Annonces" #~ msgid "Site Configuration" #~ msgstr "Configuration du site" #~ msgid "Follow request already sent." #~ msgstr "Demande d’abonnement déjà envoyée" #~ msgid "Created and curated by" #~ msgstr "Créée et modérée par" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Créée par" #~ msgid "Create New Shelf" #~ msgstr "Créer une nouvelle étagère" #, fuzzy #~| msgid "Create list" #~ msgid "Create new list" #~ msgstr "Créer une nouvelle liste" #~ msgid "Added by" #~ msgstr "Ajouté par" #~ msgid "suggested adding" #~ msgstr "a suggéré l’ajout de" #~ msgid "Change password" #~ msgstr "Changer le mot de passe" #~ msgid "%(year)s reading goal" #~ msgstr "Défi lecture pour %(year)s"