msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-24 14:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-24 18:36\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: bookwyrm\n" "X-Crowdin-Project-ID: 479239\n" "X-Crowdin-Language: pt-BR\n" "X-Crowdin-File: /[bookwyrm-social.bookwyrm] main/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 1553\n" #: bookwyrm/forms.py:242 msgid "A user with this email already exists." msgstr "Já existe um usuário com este endereço de e-mail." #: bookwyrm/forms.py:256 msgid "One Day" msgstr "Um dia" #: bookwyrm/forms.py:257 msgid "One Week" msgstr "Uma semana" #: bookwyrm/forms.py:258 msgid "One Month" msgstr "Um mês" #: bookwyrm/forms.py:259 msgid "Does Not Expire" msgstr "Não expira" #: bookwyrm/forms.py:263 #, python-brace-format msgid "{i} uses" msgstr "{i} usos" #: bookwyrm/forms.py:264 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: bookwyrm/forms.py:332 msgid "List Order" msgstr "Ordem de inserção" #: bookwyrm/forms.py:333 msgid "Book Title" msgstr "Título do livro" #: bookwyrm/forms.py:334 bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:149 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:181 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:33 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" #: bookwyrm/forms.py:336 bookwyrm/templates/lists/list.html:110 msgid "Sort By" msgstr "Organizar por" #: bookwyrm/forms.py:340 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" #: bookwyrm/forms.py:341 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" #: bookwyrm/importers/importer.py:75 msgid "Error loading book" msgstr "Erro ao carregar livro" #: bookwyrm/importers/importer.py:88 msgid "Could not find a match for book" msgstr "Não foi possível encontrar o livro" #: bookwyrm/models/base_model.py:17 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: bookwyrm/models/base_model.py:18 msgid "Self deletion" msgstr "Autoexclusão" #: bookwyrm/models/base_model.py:19 msgid "Moderator suspension" msgstr "Suspensão de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:20 msgid "Moderator deletion" msgstr "Exclusão de moderador" #: bookwyrm/models/base_model.py:21 msgid "Domain block" msgstr "Bloqueio de domínio" #: bookwyrm/models/book.py:232 msgid "Audiobook" msgstr "Audiolivro" #: bookwyrm/models/book.py:233 msgid "eBook" msgstr "e-book" #: bookwyrm/models/book.py:234 msgid "Graphic novel" msgstr "Graphic novel" #: bookwyrm/models/book.py:235 msgid "Hardcover" msgstr "Capa dura" #: bookwyrm/models/book.py:236 msgid "Paperback" msgstr "Capa mole" #: bookwyrm/models/federated_server.py:11 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:42 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:19 msgid "Federated" msgstr "Federado" #: bookwyrm/models/federated_server.py:12 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:43 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:23 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: bookwyrm/models/fields.py:27 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgstr "%(value)s não é um remote_id válido" #: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45 #, python-format msgid "%(value)s is not a valid username" msgstr "%(value)s não é um nome de usuário válido" #: bookwyrm/models/fields.py:181 bookwyrm/templates/layout.html:171 msgid "username" msgstr "nome de usuário" #: bookwyrm/models/fields.py:186 msgid "A user with that username already exists." msgstr "Já existe um usuário com este nome." #: bookwyrm/settings.py:118 msgid "Home Timeline" msgstr "Linha do tempo" #: bookwyrm/settings.py:118 msgid "Home" msgstr "Página inicial" #: bookwyrm/settings.py:119 msgid "Books Timeline" msgstr "Linha do tempo dos livros" #: bookwyrm/settings.py:119 bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:88 msgid "Books" msgstr "Livros" #: bookwyrm/settings.py:165 msgid "English" msgstr "English (Inglês)" #: bookwyrm/settings.py:166 msgid "Deutsch (German)" msgstr "Deutsch (Alemão)" #: bookwyrm/settings.py:167 msgid "Español (Spanish)" msgstr "Español (Espanhol)" #: bookwyrm/settings.py:168 msgid "Français (French)" msgstr "Français (Francês)" #: bookwyrm/settings.py:169 msgid "Português - Brasil (Brazilian Portuguese)" msgstr "Português - Brasil (Brazilian Portuguese)" #: bookwyrm/settings.py:170 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" msgstr "简体中文 (Chinês simplificado)" #: bookwyrm/settings.py:171 msgid "繁體中文 (Traditional Chinese)" msgstr "繁體中文 (Chinês tradicional)" #: bookwyrm/templates/404.html:4 bookwyrm/templates/404.html:8 msgid "Not Found" msgstr "Não encontrado" #: bookwyrm/templates/404.html:9 msgid "The page you requested doesn't seem to exist!" msgstr "A página que você procura não existe!" #: bookwyrm/templates/500.html:4 msgid "Oops!" msgstr "Opa!" #: bookwyrm/templates/500.html:8 msgid "Server Error" msgstr "Erro no servidor" #: bookwyrm/templates/500.html:9 msgid "Something went wrong! Sorry about that." msgstr "Algo deu errado! Foi mal." #: bookwyrm/templates/author/author.html:17 #: bookwyrm/templates/author/author.html:18 msgid "Edit Author" msgstr "Editar autor" #: bookwyrm/templates/author/author.html:34 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:43 msgid "Aliases:" msgstr "Pseudônimos:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:45 msgid "Born:" msgstr "Nascimento:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:52 msgid "Died:" msgstr "Morte:" #: bookwyrm/templates/author/author.html:61 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipédia" #: bookwyrm/templates/author/author.html:69 #: bookwyrm/templates/book/book.html:94 msgid "View on OpenLibrary" msgstr "Ver na OpenLibrary" #: bookwyrm/templates/author/author.html:77 #: bookwyrm/templates/book/book.html:97 msgid "View on Inventaire" msgstr "Ver no Inventaire" #: bookwyrm/templates/author/author.html:85 msgid "View on LibraryThing" msgstr "Ver no LibraryThing" #: bookwyrm/templates/author/author.html:93 msgid "View on Goodreads" msgstr "Ver no Goodreads" #: bookwyrm/templates/author/author.html:108 #, python-format msgid "Books by %(name)s" msgstr "Livros de %(name)s" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:5 msgid "Edit Author:" msgstr "Editar autor:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:13 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:18 msgid "Added:" msgstr "Adicionado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:14 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:21 msgid "Updated:" msgstr "Atualizado:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:16 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:25 msgid "Last edited by:" msgstr "Editado pela última vez por:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:33 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:15 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:35 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:9 bookwyrm/templates/shelf/form.html:9 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:45 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:65 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:79 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:124 msgid "Separate multiple values with commas." msgstr "Separe com vírgulas." #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:52 msgid "Bio:" msgstr "Sobre mim:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:59 msgid "Wikipedia link:" msgstr "Link da Wikipédia:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:65 msgid "Birth date:" msgstr "Data de nascimento:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:73 msgid "Death date:" msgstr "Data da morte:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:81 msgid "Author Identifiers" msgstr "Identificadores do autor" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:83 msgid "Openlibrary key:" msgstr "Chave Openlibrary:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:91 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:224 msgid "Inventaire ID:" msgstr "ID Inventaire:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:99 msgid "Librarything key:" msgstr "Chave Librarything:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:107 msgid "Goodreads key:" msgstr "Chave Goodreads:" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:118 #: bookwyrm/templates/book/book.html:140 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:110 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:76 #: bookwyrm/templates/groups/form.html:24 #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:75 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:124 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:74 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:87 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:134 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:64 #: bookwyrm/templates/shelf/form.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:18 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:119 #: bookwyrm/templates/book/book.html:141 bookwyrm/templates/book/book.html:190 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:112 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:115 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:88 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:34 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:47 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:22 #: bookwyrm/templates/landing/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/small-book.html:18 msgid "by" msgstr "de" #: bookwyrm/templates/book/book.html:55 bookwyrm/templates/book/book.html:56 msgid "Edit Book" msgstr "Editar livro" #: bookwyrm/templates/book/book.html:73 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 msgid "Add cover" msgstr "Adicionar capa" #: bookwyrm/templates/book/book.html:77 msgid "Failed to load cover" msgstr "Erro ao carregar capa" #: bookwyrm/templates/book/book.html:117 #, python-format msgid "(%(review_count)s review)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgstr[0] "(%(review_count)s resenha)" msgstr[1] "(%(review_count)s resenhas)" #: bookwyrm/templates/book/book.html:129 msgid "Add Description" msgstr "Adicionar descrição" #: bookwyrm/templates/book/book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:34 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:13 bookwyrm/templates/shelf/form.html:17 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" #: bookwyrm/templates/book/book.html:150 #, python-format msgid "%(count)s editions" msgstr "%(count)s edições" #: bookwyrm/templates/book/book.html:158 #, python-format msgid "This edition is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Esta edição está em sua estante %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:164 #, python-format msgid "A different edition of this book is on your %(shelf_name)s shelf." msgstr "Uma edição diferente deste livro está em sua estante %(shelf_name)s." #: bookwyrm/templates/book/book.html:175 msgid "Your reading activity" msgstr "Sua atividade de leitura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:178 msgid "Add read dates" msgstr "Adicionar datas de leitura" #: bookwyrm/templates/book/book.html:187 msgid "Create" msgstr "Criar" #: bookwyrm/templates/book/book.html:197 msgid "You don't have any reading activity for this book." msgstr "Você não tem nenhuma atividade de leitura para este livro." #: bookwyrm/templates/book/book.html:218 msgid "Reviews" msgstr "Resenhas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:223 msgid "Your reviews" msgstr "Suas resenhas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:229 msgid "Your comments" msgstr "Seus comentários" #: bookwyrm/templates/book/book.html:235 msgid "Your quotes" msgstr "Suas citações" #: bookwyrm/templates/book/book.html:271 msgid "Subjects" msgstr "Assuntos" #: bookwyrm/templates/book/book.html:283 msgid "Places" msgstr "Lugares" #: bookwyrm/templates/book/book.html:294 bookwyrm/templates/layout.html:75 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:82 msgid "Lists" msgstr "Listas" #: bookwyrm/templates/book/book.html:305 msgid "Add to list" msgstr "Adicionar à lista" #: bookwyrm/templates/book/book.html:315 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:26 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:32 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:8 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:15 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:232 msgid "OCLC Number:" msgstr "Número OCLC:" #: bookwyrm/templates/book/book_identifiers.html:22 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:240 msgid "ASIN:" msgstr "ASIN:" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:17 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:143 msgid "Upload cover:" msgstr "Enviar capa:" #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:148 msgid "Load cover from url:" msgstr "Carregar capa do endereço:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:11 #, python-format msgid "Edit \"%(book_title)s\"" msgstr "Editar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:5 #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:13 msgid "Add Book" msgstr "Adicionar livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:47 msgid "Confirm Book Info" msgstr "Confirmar informações do livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:55 #, python-format msgid "Is \"%(name)s\" an existing author?" msgstr "\"%(name)s\" é um autor já registrado?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:64 #, python-format msgid "Author of %(book_title)s" msgstr "Autor de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:68 msgid "This is a new author" msgstr "Novo autor" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:75 #, python-format msgid "Creating a new author: %(name)s" msgstr "Criando um novo autor: %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:82 msgid "Is this an edition of an existing work?" msgstr "É uma edição de uma obra já registrada?" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:90 msgid "This is a new work" msgstr "É uma nova obra" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:97 #: bookwyrm/templates/groups/members.html:16 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:16 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book.html:99 #: bookwyrm/templates/feed/status.html:9 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:16 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:26 msgid "Subtitle:" msgstr "Subtítulo:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:44 msgid "Series:" msgstr "Série:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:53 msgid "Series number:" msgstr "Número na série:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:63 msgid "Languages:" msgstr "Idiomas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:74 msgid "Publication" msgstr "Publicação" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:77 msgid "Publisher:" msgstr "Editora:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:86 msgid "First published date:" msgstr "Data da primeira publicação:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:94 msgid "Published date:" msgstr "Data de publicação:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:104 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:112 #, python-format msgid "Remove %(name)s" msgstr "Remover %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:115 #, python-format msgid "Author page for %(name)s" msgstr "Página de autor de %(name)s" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:122 msgid "Add Authors:" msgstr "Adicionar autores:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:123 msgid "John Doe, Jane Smith" msgstr "Fulano da Silva, Sicrano de Oliveira" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:132 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:140 msgid "Cover" msgstr "Capa" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:161 msgid "Physical Properties" msgstr "Propriedades físicas" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:166 #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:5 msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:177 msgid "Format details:" msgstr "Detalhes do formato:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:187 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:197 msgid "Book Identifiers" msgstr "Identificadores do livro" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:200 msgid "ISBN 13:" msgstr "ISBN 13:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:208 msgid "ISBN 10:" msgstr "ISBN 10:" #: bookwyrm/templates/book/edit/edit_book_form.html:216 msgid "Openlibrary ID:" msgstr "Openlibrary ID:" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:4 #, python-format msgid "Editions of %(book_title)s" msgstr "Edições de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/book/editions/editions.html:8 #, python-format msgid "Editions of \"%(work_title)s\"" msgstr "Edições de \"%(work_title)s\"" #: bookwyrm/templates/book/editions/format_filter.html:8 #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:8 msgid "Any" msgstr "Qualquer um" #: bookwyrm/templates/book/editions/language_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:95 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" #: bookwyrm/templates/book/editions/search_filter.html:5 msgid "Search editions" msgstr "Procurar edições" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format msgid "%(format)s, %(pages)s pages" msgstr "%(format)s, %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:25 #, python-format msgid "%(pages)s pages" msgstr "%(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:38 #, python-format msgid "%(languages)s language" msgstr "%(languages)s idioma" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:65 #, python-format msgid "Published %(date)s by %(publisher)s." msgstr "Publicado em %(date)s por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:67 #, python-format msgid "Published %(date)s" msgstr "Publicado em %(date)s" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:69 #, python-format msgid "Published by %(publisher)s." msgstr "Publicado por %(publisher)s." #: bookwyrm/templates/book/rating.html:13 msgid "rated it" msgstr "avaliou este livro" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:8 msgid "Progress Updates:" msgstr "Atualização de progresso:" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:13 msgid "finished" msgstr "terminado" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:24 msgid "Show all updates" msgstr "Mostrar todas as atualizações" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:40 msgid "Delete this progress update" msgstr "Excluir esta atualização de progresso" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:51 msgid "started" msgstr "iniciado" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:58 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:72 msgid "Edit read dates" msgstr "Editar datas de leitura" #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:62 msgid "Delete these read dates" msgstr "Excluir estas datas de leitura" #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:7 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/search/book.html:49 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: bookwyrm/templates/components/tooltip.html:3 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: bookwyrm/templates/compose.html:5 bookwyrm/templates/compose.html:8 msgid "Edit status" msgstr "Editar publicação" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:4 msgid "Confirm email" msgstr "Confirmar e-mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:7 msgid "Confirm your email address" msgstr "Confirme seu endereço de e-mail" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:13 msgid "A confirmation code has been sent to the email address you used to register your account." msgstr "Um código de confirmação foi enviado para o e-mail com que você cadastrou sua conta." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:15 msgid "Sorry! We couldn't find that code." msgstr "Desculpe! Não encontramos o código." #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:19 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:85 msgid "Confirmation code:" msgstr "Código de confirmação:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:25 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:93 #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:33 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: bookwyrm/templates/confirm_email/confirm_email.html:32 msgid "Can't find your code?" msgstr "Não recebeu seu código?" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:4 msgid "Resend confirmation link" msgstr "Reenviar link de confirmação" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:11 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:67 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:13 msgid "Email address:" msgstr "Endereço de e-mail:" #: bookwyrm/templates/confirm_email/resend_form.html:17 msgid "Resend link" msgstr "Reenviar link" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:5 msgid "Community" msgstr "Comunidade" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:8 msgid "Local users" msgstr "Usuários locais" #: bookwyrm/templates/directory/community_filter.html:12 msgid "Federated community" msgstr "Comunidade federada" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:101 msgid "Directory" msgstr "Diretório" #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:17 msgid "Make your profile discoverable to other BookWyrm users." msgstr "Listar seu perfil no diretório para que outros usuários da BookWyrm te descubram." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:24 #, python-format msgid "You can opt-out at any time in your profile settings." msgstr "Você pode desabilitar esta opção a qualquer momento em suas configurações de perfil." #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:29 #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:34 msgid "Dismiss message" msgstr "Dispensar mensagem" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:5 msgid "Order by" msgstr "Ordenar por" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:8 msgid "Recently active" msgstr "Ativo recentemente" #: bookwyrm/templates/directory/sort_filter.html:9 msgid "Suggested" msgstr "Sugerido" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17 msgid "Locked account" msgstr "Conta bloqueada" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 msgid "follower you follow" msgid_plural "followers you follow" msgstr[0] "seguidor que você segue" msgstr[1] "seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47 msgid "book on your shelves" msgid_plural "books on your shelves" msgstr[0] "livro em suas estantes" msgstr[1] "livros em suas estantes" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55 msgid "posts" msgstr "publicações" #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61 msgid "last active" msgstr "última atividade" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:5 msgid "User type" msgstr "Tipo de usuário" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:8 msgid "BookWyrm users" msgstr "Usuários da BookWyrm" #: bookwyrm/templates/directory/user_type_filter.html:12 msgid "All known users" msgstr "Todos os usuários conhecidos" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:9 #, python-format msgid "%(username)s rated %(book_title)s" msgstr "%(username)s avaliou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:13 #, python-format msgid "%(username)s reviewed %(book_title)s" msgstr "%(username)s resenhou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:17 #, python-format msgid "%(username)s commented on %(book_title)s" msgstr "%(username)s comentou sobre %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/card-header.html:21 #, python-format msgid "%(username)s quoted %(book_title)s" msgstr "%(username)s citou %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:4 #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:78 msgid "Discover" msgstr "Explorar" #: bookwyrm/templates/discover/discover.html:12 #, python-format msgid "See what's new in the local %(site_name)s community" msgstr "Veja as novidades da comunidade %(site_name)s local" #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:52 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:36 msgid "View status" msgstr "Ver publicação" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:4 #, python-format msgid "One last step before you join %(site_name)s! Please confirm your email address by clicking the link below:" msgstr "Último passo antes de participar de %(site_name)s! Por favor, confirme seu e-mail clicando no link abaixo:" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:11 msgid "Confirm Email" msgstr "Confirmar email" #: bookwyrm/templates/email/confirm/html_content.html:15 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Ou insira o código \"%(confirmation_code)s\" quando entrar." #: bookwyrm/templates/email/confirm/subject.html:2 msgid "Please confirm your email" msgstr "Por favor, confirme seu email" #: bookwyrm/templates/email/confirm/text_content.html:10 #, python-format msgid "Or enter the code \"%(confirmation_code)s\" at login." msgstr "Ou insira o código \"%(confirmation_code)s\" quando entrar." #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:15 #: bookwyrm/templates/email/text_layout.html:2 msgid "Hi there," msgstr "Olá," #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:21 #, python-format msgid "BookWyrm hosted on %(site_name)s" msgstr "BookWyrm hospedada em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/email/html_layout.html:23 msgid "Email preference" msgstr "Preferências de email" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/invite/subject.html:2 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s!" msgstr "Você recebeu um convite para participar de %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:9 msgid "Join Now" msgstr "Inscreva-se" #: bookwyrm/templates/email/invite/html_content.html:15 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s." msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." msgstr "Você recebeu um convite para juntar-se a %(site_name)s! Clique no link abaixo para criar uma conta." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, python-format msgid "Learn more about %(site_name)s:" msgstr "Saiba mais sobre %(site_name)s:" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:6 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." msgstr "Você solicitou a redefinição de sua senha no %(site_name)s. Clique no link abaixo para definir uma nova senha e entrar no site." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:10 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir senha" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:13 #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:8 msgid "If you didn't request to reset your password, you can ignore this email." msgstr "Se você não solicitou a redefinição de senha, ignore este e-mail." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/subject.html:2 #, python-format msgid "Reset your %(site_name)s password" msgstr "Redefinir sua senha no %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:8 #, python-format msgid "Direct Messages with %(username)s" msgstr "Mensagens diretas com %(username)s" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:111 msgid "Direct Messages" msgstr "Mensagens diretas" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:13 msgid "All messages" msgstr "Todas as mensagens" #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:22 msgid "You have no messages right now." msgstr "Você não tem mensagens." #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:22 #, python-format msgid "load 0 unread status(es)" msgstr "carregar 0 publicações não lida(s)" #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:38 msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgstr "Não há nenhuma atividade! Tente seguir um usuário para começar" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 #: bookwyrm/templates/user/goal_form.html:6 #, python-format msgid "%(year)s Reading Goal" msgstr "Meta de leitura de %(year)s" #: bookwyrm/templates/feed/goal_card.html:18 #, python-format msgid "You can set or change your reading goal any time from your profile page" msgstr "Você pode definir ou alterar sua meta de leitura a qualquer momento em sua página de perfil" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5 msgid "Updates" msgstr "Atualizações" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12 #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:3 msgid "Your books" msgstr "Seus livros" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14 msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgstr "Não há nenhum livro aqui! Tente pesquisar livros para começar" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:38 msgid "To Read" msgstr "Quero ler" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:40 msgid "Currently Reading" msgstr "Lendo atualmente" #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:42 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:12 msgid "Read" msgstr "Lido" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:5 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6 msgid "Who to follow" msgstr "Quem seguir" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:9 msgid "Don't show suggested users" msgstr "Não mostrar usuários sugeridos" #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:14 msgid "View directory" msgstr "Ver diretório" #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #, python-format msgid "Have you read %(book_title)s?" msgstr "Você leu %(book_title)s?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:6 msgid "What are you reading?" msgstr "O que você está lendo?" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:9 #: bookwyrm/templates/layout.html:45 bookwyrm/templates/lists/list.html:138 msgid "Search for a book" msgstr "Pesquisar livro" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "No books found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:11 #, python-format msgid "You can add books when you start using %(site_name)s." msgstr "Você pode adicionar livros quando começar a usar o %(site_name)s." #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:19 #: bookwyrm/templates/groups/group.html:20 bookwyrm/templates/layout.html:51 #: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/lists/list.html:142 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:27 msgid "Suggested Books" msgstr "Livros sugeridos" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:46 #, python-format msgid "Popular on %(site_name)s" msgstr "Popular em %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:58 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:155 msgid "No books found" msgstr "Nenhum livro encontrado" #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:63 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:54 msgid "Save & continue" msgstr "Salvar & continuar" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5 #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:5 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo(a)" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15 #, python-format msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgstr "Bem-vindol(a) a %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17 msgid "These are some first steps to get you started." msgstr "Estes são os primeiros passos para você começar." #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 msgid "Create your profile" msgstr "Crie seu perfil" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35 msgid "Add books" msgstr "Adicione livros" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39 msgid "Find friends" msgstr "Encontre amigos" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45 msgid "Skip this step" msgstr "Ignorar este passo" #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:15 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:42 msgid "Display name:" msgstr "Nome de exibição:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:22 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:49 msgid "Summary:" msgstr "Bio:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:23 msgid "A little bit about you" msgstr "Um pouco sobre você" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:32 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:27 msgid "Avatar:" msgstr "Imagem de perfil:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:42 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:110 msgid "Manually approve followers:" msgstr "Aprovar seguidores manualmente:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:80 msgid "Show this account in suggested users:" msgstr "Mostrar conta nas sugestões de usuários:" #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:52 msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e poderá ser recomendada para outros usuários da BookWyrm." #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:11 msgid "Search for a user" msgstr "Procurar usuário" #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:13 #, python-format msgid "No users found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum usuário encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/groups/create_form.html:5 msgid "Create Group" msgstr "Criar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/created_text.html:4 #, python-format msgid "Managed by %(username)s" msgstr "Gerenciado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:4 msgid "Delete this group?" msgstr "Deletar grupo?" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:7 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:7 msgid "This action cannot be un-done" msgstr "Esta ação não pode ser desfeita" #: bookwyrm/templates/groups/delete_group_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:36 #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:12 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:13 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: bookwyrm/templates/groups/edit_form.html:5 msgid "Edit Group" msgstr "Editar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/find_users.html:6 msgid "Add new members!" msgstr "Adicione novos membros!" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:8 msgid "Group Name:" msgstr "Nome do grupo:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:12 msgid "Group Description:" msgstr "Descrição do grupo:" #: bookwyrm/templates/groups/form.html:30 msgid "Delete group" msgstr "Excluir grupo" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:15 msgid "Search to add a user" msgstr "Pesquisar usuário para adicionar" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:36 msgid "This group has no lists" msgstr "Este grupo não tem listas" #: bookwyrm/templates/groups/layout.html:16 msgid "Edit group" msgstr "Editar grupo" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:8 msgid "Members can add and remove books on a group's book lists" msgstr "Membros podem adicionar ou remover livros nas listas de seu grupo" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:19 msgid "Leave group" msgstr "Sair do grupo" #: bookwyrm/templates/groups/members.html:41 #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36 msgid "Follows you" msgstr "Segue você" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16 #, python-format msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals)s seguidor que você segue" msgstr[1] "%(mutuals)s seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23 #, python-format msgid "%(shared_books)s book on your shelves" msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves" msgstr[0] "%(shared_books)s livro em sua estante" msgstr[1] "%(shared_books)s livros em suas estantes" #: bookwyrm/templates/groups/suggested_users.html:40 #, python-format msgid "No potential members found for \"%(user_query)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/groups/user_groups.html:15 msgid "Manager" msgstr "Gerente" #: bookwyrm/templates/import/import.html:5 #: bookwyrm/templates/import/import.html:9 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:61 msgid "Import Books" msgstr "Importar livros" #: bookwyrm/templates/import/import.html:18 msgid "Data source:" msgstr "Fonte dos dados:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:37 msgid "Data file:" msgstr "Arquivo de dados:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:45 msgid "Include reviews" msgstr "Incluir resenhas" #: bookwyrm/templates/import/import.html:50 msgid "Privacy setting for imported reviews:" msgstr "Configurações de privacidade para resenhas importadas:" #: bookwyrm/templates/import/import.html:56 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:64 msgid "Import" msgstr "Importar" #: bookwyrm/templates/import/import.html:61 msgid "Recent Imports" msgstr "Importações recentes" #: bookwyrm/templates/import/import.html:63 msgid "No recent imports" msgstr "Nenhuma importação recente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:6 #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:10 msgid "Import Status" msgstr "Status da importação" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:11 msgid "Back to imports" msgstr "Voltar às importações" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:15 msgid "Import started:" msgstr "Importação iniciada:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:20 msgid "Import completed:" msgstr "Importação concluída:" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:24 msgid "TASK FAILED" msgstr "FALHA NA EXECUÇÃO" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:32 msgid "Import still in progress." msgstr "Importação em andamento." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:34 msgid "(Hit reload to update!)" msgstr "(Recarregue para atualizar!)" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:41 msgid "Failed to load" msgstr "Falha ao carregar" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:50 #, python-format msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgstr "Vá ao fim da lista para selecionar os %(failed_count)s itens que não foram importados." #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:62 #, python-format msgid "Line %(index)s: %(title)s by %(author)s" msgstr "Linha %(index)s: %(title)s de %(author)s" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:82 msgid "Select all" msgstr "Selecionar todos" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:85 msgid "Retry items" msgstr "Tentar novamente" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:112 msgid "Successfully imported" msgstr "Importado com sucesso" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:114 msgid "Import Progress" msgstr "Progresso da importação" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:119 msgid "Book" msgstr "Livro" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:122 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:141 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:163 msgid "Title" msgstr "Título" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:125 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:142 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:166 msgid "Author" msgstr "Autor" #: bookwyrm/templates/import/import_status.html:148 msgid "Imported" msgstr "Importado" #: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." msgstr "Você pode baixar seus dados do Goodreads na página de Importar/Exportar da sua conta." #: bookwyrm/templates/landing/about.html:7 bookwyrm/templates/layout.html:230 #, python-format msgid "About %(site_name)s" msgstr "Sobre %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:10 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:20 msgid "Code of Conduct" msgstr "Código de conduta" #: bookwyrm/templates/landing/about.html:13 #: bookwyrm/templates/landing/about.html:29 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:4 #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:8 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:49 msgid "Create an Account" msgstr "Criar conta" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:21 msgid "Permission Denied" msgstr "Permissão negada" #: bookwyrm/templates/landing/invite.html:22 msgid "Sorry! This invite code is no longer valid." msgstr "Desculpe! Este convite não é mais válido." #: bookwyrm/templates/landing/landing.html:6 msgid "Recent Books" msgstr "Livros recentes" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:17 msgid "Decentralized" msgstr "Descentralizada" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:23 msgid "Friendly" msgstr "Amigável" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:29 msgid "Anti-Corporate" msgstr "Anticorporativa" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:45 #, python-format msgid "Join %(name)s" msgstr "Junte-se a %(name)s" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:47 msgid "Request an Invitation" msgstr "Solicitar convite" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:49 #, python-format msgid "%(name)s registration is closed" msgstr "O cadastro em %(name)s está fechado" #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:60 msgid "Thank you! Your request has been received." msgstr "Obrigado! Sua solicitação foi recebida." #: bookwyrm/templates/landing/layout.html:82 msgid "Your Account" msgstr "Sua conta" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:7 #: bookwyrm/templates/landing/login.html:37 bookwyrm/templates/layout.html:179 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:15 msgid "Success! Email address confirmed." msgstr "Endereço de e-mail confirmado com sucesso." #: bookwyrm/templates/landing/login.html:21 bookwyrm/templates/layout.html:170 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:27 #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:17 #: bookwyrm/templates/layout.html:174 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:22 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:40 bookwyrm/templates/layout.html:176 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" #: bookwyrm/templates/landing/login.html:62 msgid "More about this site" msgstr "Mais sobre este site" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset.html:23 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:18 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:20 msgid "Confirm password:" msgstr "Confirmar senha:" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:14 msgid "A link to reset your password will be sent to your email address" msgstr "Um link para redefinir sua senha será enviada para seu e-mail" #: bookwyrm/templates/landing/password_reset_request.html:28 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: bookwyrm/templates/layout.html:13 #, python-format msgid "%(site_name)s search" msgstr "Busca %(site_name)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:43 msgid "Search for a book, user, or list" msgstr "Pesquisar livro, usuário ou lista" #: bookwyrm/templates/layout.html:61 bookwyrm/templates/layout.html:62 msgid "Main navigation menu" msgstr "Menu de navegação principal" #: bookwyrm/templates/layout.html:72 msgid "Feed" msgstr "Novidades" #: bookwyrm/templates/layout.html:106 msgid "Your Books" msgstr "Seus livros" #: bookwyrm/templates/layout.html:116 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: bookwyrm/templates/layout.html:125 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:40 msgid "Invites" msgstr "Convites" #: bookwyrm/templates/layout.html:132 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bookwyrm/templates/layout.html:139 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: bookwyrm/templates/layout.html:147 bookwyrm/templates/layout.html:148 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:5 #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:10 msgid "Notifications" msgstr "Notificações" #: bookwyrm/templates/layout.html:175 msgid "password" msgstr "senha" #: bookwyrm/templates/layout.html:187 msgid "Join" msgstr "Registrar" #: bookwyrm/templates/layout.html:221 msgid "Successfully posted status" msgstr "Publicação feita com sucesso" #: bookwyrm/templates/layout.html:222 msgid "Error posting status" msgstr "Erro ao publicar" #: bookwyrm/templates/layout.html:234 msgid "Contact site admin" msgstr "Falar com a administração" #: bookwyrm/templates/layout.html:238 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: bookwyrm/templates/layout.html:245 #, python-format msgid "Support %(site_name)s on %(support_title)s" msgstr "Apoie a instância %(site_name)s: %(support_title)s" #: bookwyrm/templates/layout.html:249 msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on GitHub." msgstr "O código-fonte da BookWyrm está disponível gratuitamente. Você pode contribuir ou reportar problemas no GitHub." #: bookwyrm/templates/lists/bookmark_button.html:30 msgid "Un-save" msgstr "Restaurar" #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:20 msgid "Create List" msgstr "Criar lista" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:5 #, python-format msgid "Created by %(username)s and managed by %(groupname)s" msgstr "Criada por %(username)s e gerenciada por %(groupname)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:7 #, python-format msgid "Created and curated by %(username)s" msgstr "Criada e curada por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/created_text.html:9 #, python-format msgid "Created by %(username)s" msgstr "Criada por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:8 msgid "Pending Books" msgstr "Livros pendentes" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:11 msgid "Go to list" msgstr "Ir à lista" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:15 msgid "You're all set!" msgstr "Tudo pronto!" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:45 msgid "Suggested by" msgstr "Sugerido por" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:57 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:63 msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: bookwyrm/templates/lists/delete_list_modal.html:4 msgid "Delete this list?" msgstr "Deletar esta lista?" #: bookwyrm/templates/lists/edit_form.html:5 #: bookwyrm/templates/lists/layout.html:16 msgid "Edit List" msgstr "Editar lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:19 msgid "List curation:" msgstr "Curadoria da lista:" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:22 msgid "Closed" msgstr "Fechada" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:23 msgid "Only you can add and remove books to this list" msgstr "Só você pode adicionar ou remover livros nesta lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:27 msgid "Curated" msgstr "Curado" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:28 msgid "Anyone can suggest books, subject to your approval" msgstr "Qualquer pessoa pode sugerir livros para sua aprovação" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:32 msgctxt "curation type" msgid "Open" msgstr "Aberta" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:33 msgid "Anyone can add books to this list" msgstr "Qualquer pessoa pode adicionar livros à lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:37 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:38 msgid "Group members can add to and remove from this list" msgstr "Membros do grupo podem adicionar ou remover itens nesta lista" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:41 msgid "Select Group" msgstr "Selecionar grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:45 msgid "Select a group" msgstr "Selecione um grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:56 msgid "You don't have any Groups yet!" msgstr "Você ainda não tem nenhum Grupo!" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:58 msgid "Create a Group" msgstr "Criar grupo" #: bookwyrm/templates/lists/form.html:81 msgid "Delete list" msgstr "Excluir lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:21 msgid "You successfully suggested a book for this list!" msgstr "Você sugeriu um livro para esta lista com sucesso!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:23 msgid "You successfully added a book to this list!" msgstr "Você adicionou um livro a esta lista com sucesso!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:29 msgid "This list is currently empty" msgstr "Esta lista está vazia" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:67 #, python-format msgid "Added by %(username)s" msgstr "Adicionado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:76 msgid "List position" msgstr "Posição na lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:82 msgid "Set" msgstr "Definir" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:92 #: bookwyrm/templates/snippets/remove_from_group_button.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:26 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:106 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:123 msgid "Sort List" msgstr "Ordenar lista" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:116 msgid "Direction" msgstr "Sentido" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:130 msgid "Add Books" msgstr "Adicionar livros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:132 msgid "Suggest Books" msgstr "Sugerir livros" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:143 msgid "search" msgstr "pesquisar" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:149 msgid "Clear search" msgstr "Limpar pesquisa" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:154 #, python-format msgid "No books found matching the query \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum livro encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:182 msgid "Suggest" msgstr "Sugerir" #: bookwyrm/templates/lists/list_items.html:15 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:14 bookwyrm/templates/user/lists.html:9 msgid "Your Lists" msgstr "Suas listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:36 msgid "All Lists" msgstr "Todas as listas" #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:40 msgid "Saved Lists" msgstr "Listas salvas" #: bookwyrm/templates/notifications/items/accept.html:16 #, python-format msgid "accepted your invitation to join group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:24 #, python-format msgid "added %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "adicionou %(book_title)s à sua lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/add.html:31 #, python-format msgid "suggested adding %(book_title)s to your list \"%(list_name)s\"" msgstr "sugeriu adicionar %(book_title)s à sua lista \"%(list_name)s\"" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:19 #, python-format msgid "boosted your review of %(book_title)s" msgstr "compartilhou sua resenha de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:25 #, python-format msgid "boosted your comment on%(book_title)s" msgstr "compartilhou seu comentário sobre %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:31 #, python-format msgid "boosted your quote from %(book_title)s" msgstr "compartilhou sua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/boost.html:37 #, python-format msgid "boosted your status" msgstr "compartilhou sua publicação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:19 #, python-format msgid "liked your review of %(book_title)s" msgstr "curtiu sua resenha de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:25 #, python-format msgid "liked your comment on %(book_title)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:31 #, python-format msgid "liked your quote from %(book_title)s" msgstr "curtiu sua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/fav.html:37 #, python-format msgid "liked your status" msgstr "curtiu sua publicação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow.html:15 msgid "followed you" msgstr "te seguiu" #: bookwyrm/templates/notifications/items/follow_request.html:11 msgid "sent you a follow request" msgstr "pediu para te seguir" #: bookwyrm/templates/notifications/items/import.html:14 #, python-format msgid "Your import completed." msgstr "Sua importação foi concluída." #: bookwyrm/templates/notifications/items/invite.html:15 #, python-format msgid "invited you to join the group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/join.html:16 #, python-format msgid "has joined your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/leave.html:16 #, python-format msgid "has left your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:20 #, python-format msgid "mentioned you in a review of %(book_title)s" msgstr "te mencionou em uma resenha de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:26 #, python-format msgid "mentioned you in a comment on %(book_title)s" msgstr "te mencionou em um comentário sobre %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:32 #, python-format msgid "mentioned you in a quote from %(book_title)s" msgstr "te mencionou em uma citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/mention.html:38 #, python-format msgid "mentioned you in a status" msgstr "te mencionou em uma publicação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:17 #, python-format msgid "has been removed from your group \"%(group_name)s\"" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/remove.html:23 #, python-format msgid "You have been removed from the \"%(group_name)s\" group" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:21 #, python-format msgid "replied to your review of %(book_title)s" msgstr "respondeu à sua resenha de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:27 #, python-format msgid "replied to your comment on %(book_title)s" msgstr "respondeu ao seu comentário sobre %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:33 #, python-format msgid "replied to your quote from %(book_title)s" msgstr "respondeu à sua citação de %(book_title)s" #: bookwyrm/templates/notifications/items/reply.html:39 #, python-format msgid "replied to your status" msgstr "respondeu à sua publicação" #: bookwyrm/templates/notifications/items/report.html:15 #, python-format msgid "A new report needs moderation." msgstr "Uma nova denúncia para moderação." #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:16 #, python-format msgid "has changed the privacy level for %(group_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:20 #, python-format msgid "has changed the name of %(group_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/items/update.html:24 #, python-format msgid "has changed the description of %(group_name)s" msgstr "" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:18 msgid "Delete notifications" msgstr "Excluir notificações" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:29 msgid "All" msgstr "Todas" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:33 msgid "Mentions" msgstr "Menções" #: bookwyrm/templates/notifications/notifications_page.html:45 msgid "You're all caught up!" msgstr "Você se atualizou!" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:31 msgid "Blocked Users" msgstr "Usuários bloqueados" #: bookwyrm/templates/preferences/blocks.html:12 msgid "No users currently blocked." msgstr "Nenhum usuário bloqueado." #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:21 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:20 msgid "Change Password" msgstr "Alterar senha" #: bookwyrm/templates/preferences/change_password.html:14 msgid "New password:" msgstr "Nova senha:" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:26 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:23 msgid "Delete Account" msgstr "Excluir conta" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:12 msgid "Permanently delete account" msgstr "Excluir conta permanentemente" #: bookwyrm/templates/preferences/delete_user.html:14 msgid "Deleting your account cannot be undone. The username will not be available to register in the future." msgstr "A exclusão de sua conta não poderá ser desfeita. O nome de usuário não estará disponível para cadastro no futuro." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:4 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:7 #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:15 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:12 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:7 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:13 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:68 msgid "Display preferences" msgstr "Preferências da interface" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:14 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:106 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:72 msgid "Show reading goal prompt in feed:" msgstr "Mostrar sugestão de meta de leitura:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:76 msgid "Show suggested users:" msgstr "Mostrar sugestões de usuários:" #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:85 #, python-format msgid "Your account will show up in the directory, and may be recommended to other BookWyrm users." msgstr "Sua conta aparecerá no diretório e poderá ser recomendada para outros usuários da BookWyrm." #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:89 msgid "Preferred Timezone: " msgstr "Fuso horário preferido: " #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:116 msgid "Default post privacy:" msgstr "Privacidade padrão das publicações:" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:11 msgid "Account" msgstr "Conta" #: bookwyrm/templates/preferences/layout.html:27 msgid "Relationships" msgstr "Relações" #: bookwyrm/templates/reading_progress/finish.html:5 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/start.html:5 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/reading_progress/want.html:5 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quero ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/search/book.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:25 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:16 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: bookwyrm/templates/search/book.html:85 msgid "Import book" msgstr "Importar livro" #: bookwyrm/templates/search/book.html:107 msgid "Load results from other catalogues" msgstr "Carregar resultados de outros acervos" #: bookwyrm/templates/search/book.html:111 msgid "Manually add book" msgstr "Adicionar livro manualmente" #: bookwyrm/templates/search/book.html:116 msgid "Log in to import or add books." msgstr "Entre para importar ou adicionar livros." #: bookwyrm/templates/search/layout.html:16 msgid "Search query" msgstr "Termo de pesquisa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:19 msgid "Search type" msgstr "Tipo de pesquisa" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:23 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:27 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:10 msgid "Users" msgstr "Usuários" #: bookwyrm/templates/search/layout.html:58 #, python-format msgid "No results found for \"%(query)s\"" msgstr "Nenhum resultado encontrado para \"%(query)s\"" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:6 msgid "Announcement" msgstr "Aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:13 msgid "Back to list" msgstr "Voltar à lista" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:6 msgid "Edit Announcement" msgstr "Editar aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:35 msgid "Visible:" msgstr "Visível:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:38 msgid "True" msgstr "Verdadeiro" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:40 msgid "False" msgstr "Falso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:40 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:71 msgid "Start date:" msgstr "Data de início:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:54 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:49 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:77 msgid "End date:" msgstr "Data final:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement.html:60 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:58 msgid "Active:" msgstr "Ativo:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:8 msgid "Create Announcement" msgstr "Criar aviso" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:16 msgid "Preview:" msgstr "Pré-visualização:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:23 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcement_form.html:30 msgid "Event date:" msgstr "Data do evento:" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72 msgid "Announcements" msgstr "Avisos" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:36 msgid "Date added" msgstr "Adicionada em" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:26 msgid "Preview" msgstr "Pré-visualização" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:30 msgid "Start date" msgstr "Data de início" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:34 msgid "End date" msgstr "Data final" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:38 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:46 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:20 msgid "Status" msgstr "Publicação" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "active" msgstr "ativo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:48 msgid "inactive" msgstr "inativo" #: bookwyrm/templates/settings/announcements/announcements.html:52 msgid "No announcements found" msgstr "Nenhum aviso encontrado" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:26 msgid "Dashboard" msgstr "Painel" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:100 msgid "Total users" msgstr "Total de usuários" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:21 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:16 msgid "Active this month" msgstr "Ativo neste mês" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:27 msgid "Statuses" msgstr "Publicações" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/works_chart.html:11 msgid "Works" msgstr "Obras" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:43 #, python-format msgid "%(display_count)s open report" msgid_plural "%(display_count)s open reports" msgstr[0] "%(display_count)s denúncia aberta" msgstr[1] "%(display_count)s denúncias abertas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:54 #, python-format msgid "%(display_count)s invite request" msgid_plural "%(display_count)s invite requests" msgstr[0] "%(display_count)s pedido de convite" msgstr[1] "%(display_count)s pedidos de convite" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65 msgid "Instance Activity" msgstr "Atividade da instância" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:83 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:87 msgid "Days" msgstr "Dias" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:88 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:106 msgid "User signup activity" msgstr "Novos usuários" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:112 msgid "Status activity" msgstr "Publicações" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:118 msgid "Works created" msgstr "Obras criadas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/registration_chart.html:10 msgid "Registrations" msgstr "Cadastros" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/status_chart.html:11 msgid "Statuses posted" msgstr "Publicações feitas" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/user_chart.html:11 msgid "Total" msgstr "Total" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:10 msgid "Add domain" msgstr "Adicionar domínio" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/domain_form.html:11 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:59 msgid "Email Blocklist" msgstr "Lista de bloqueio de e-mails" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:18 msgid "When someone tries to register with an email from this domain, no account will be created. The registration process will appear to have worked." msgstr "Quando alguém tentar se registrar com um e-mail desta domínio a conta não será criada. O processo de registro apenas parecerá ter funcionado." #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 msgid "Domain" msgstr "Domínio" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:29 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:27 msgid "Options" msgstr "Opções" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:38 #, python-format msgid "%(display_count)s user" msgid_plural "%(display_count)s users" msgstr[0] "%(display_count)s usuário" msgstr[1] "%(display_count)s usuários" #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:59 msgid "No email domains currently blocked" msgstr "Nenhum domínio de e-mail bloqueado" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:6 #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:20 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:9 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:10 msgid "Add instance" msgstr "Adicionar instância" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:7 msgid "Back to instance list" msgstr "Voltar à lista de instâncias" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:16 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:16 msgid "Import block list" msgstr "Importar lista de bloqueio" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:30 msgid "Instance:" msgstr "Instância:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:28 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:106 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:100 msgid "Software:" msgstr "Software:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:103 msgid "Version:" msgstr "Versão:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/edit_instance.html:70 msgid "Notes:" msgstr "Notas:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:19 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:35 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:64 msgid "Activity" msgstr "Atividade" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:38 msgid "Users:" msgstr "Usuários:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:41 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:47 msgid "View all" msgstr "Ver todos" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:44 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:56 msgid "Reports:" msgstr "Denúncias:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:50 msgid "Followed by us:" msgstr "Seguido por nós:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:55 msgid "Followed by them:" msgstr "Seguidos por eles:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:60 msgid "Blocked by us:" msgstr "Bloqueados por nós:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:72 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:110 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:75 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:24 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:79 msgid "No notes" msgstr "Sem notas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:94 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:98 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:5 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:99 msgid "All users from this instance will be deactivated." msgstr "Todos os usuários desta instância serão desativados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:104 #: bookwyrm/templates/snippets/block_button.html:10 msgid "Un-block" msgstr "Desbloquear" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance.html:105 msgid "All users from this instance will be re-activated." msgstr "Todos os usuários desta instância serão reativados." #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:6 msgid "Import Blocklist" msgstr "Importar lista de bloqueio" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:26 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:7 msgid "Success!" msgstr "Sucesso!" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:30 msgid "Successfully blocked:" msgstr "Bloqueada co msucesso:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_blocklist.html:32 msgid "Failed:" msgstr "Falhou:" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:45 msgid "Federated Instances" msgstr "Instâncias federadas" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/users/server_filter.html:5 msgid "Instance name" msgstr "Nome da instância" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:40 msgid "Software" msgstr "Software" #: bookwyrm/templates/settings/federation/instance_list.html:63 msgid "No instances found" msgstr "Nenhuma instância encontrada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:25 #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:11 msgid "Invite Requests" msgstr "Solicitações de convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" msgstr "Ignorar solicitações de convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:35 msgid "Date requested" msgstr "Data da solicitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:39 msgid "Date accepted" msgstr "Data de aceitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:42 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:47 msgid "Action" msgstr "Ação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:50 msgid "No requests" msgstr "Nenhuma solicitação" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:59 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:16 msgid "Accepted" msgstr "Aceita" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:61 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:12 msgid "Sent" msgstr "Enviada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:63 #: bookwyrm/templates/settings/invites/status_filter.html:8 msgid "Requested" msgstr "Solicitada" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:73 msgid "Send invite" msgstr "Enviar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:75 msgid "Re-send invite" msgstr "Reenviar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:95 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:97 msgid "Un-ignore" msgstr "Não ignorar" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" msgstr "Voltar às solicitações pendentes" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" msgstr "Ver solicitações ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" msgstr "Gerar novo convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:27 msgid "Expiry:" msgstr "Vencimento:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:33 msgid "Use limit:" msgstr "Limite de utilização:" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:40 msgid "Create Invite" msgstr "Criar convite" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:47 msgid "Link" msgstr "Link" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:48 msgid "Expires" msgstr "Vence em" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:49 msgid "Max uses" msgstr "Máximo de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:50 msgid "Times used" msgstr "Número de usos" #: bookwyrm/templates/settings/invites/manage_invites.html:53 msgid "No active invites" msgstr "Nenhum convite ativo" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:10 msgid "Add IP address" msgstr "Adicionar endereço de IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:11 msgid "Use IP address blocks with caution, and consider using blocks only temporarily, as IP addresses are often shared or change hands. If you block your own IP, you will not be able to access this page." msgstr "Use o bloqueio de IPs com cautela, e considere usá-los apenas temporariamente, já que endereços de IP são muitas vezes compartilhados entre vários usuários. Se bloquear seu próprio IP você não conseguirá acessar esta página." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_address_form.html:18 msgid "IP Address:" msgstr "Endereço de IP:" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:7 #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:63 msgid "IP Address Blocklist" msgstr "Lista de bloqueios de IP" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:18 msgid "Any traffic from this IP address will get a 404 response when trying to access any part of the application." msgstr "Todo tráfego deste IP receberá uma resposta 404 ao tentar acessar qualquer parte desta aplicação." #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:24 msgid "Address" msgstr "Endereço" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_blocklist.html:46 msgid "No IP addresses currently blocked" msgstr "Nenhum IP bloqueado" #: bookwyrm/templates/settings/ip_blocklist/ip_tooltip.html:6 msgid "You can block IP ranges using CIDR syntax." msgstr "Você pode bloquear intervalos de IP utilizando a sintaxe CIDR." #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:4 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:29 msgid "Manage Users" msgstr "Gerenciar usuários" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:51 msgid "Moderation" msgstr "Moderação" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:55 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:17 msgid "Reports" msgstr "Denúncias" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:68 msgid "Instance Settings" msgstr "Configurações da instância" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:76 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:4 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:6 msgid "Site Settings" msgstr "Configurações do site" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:8 #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: %(username)s" msgstr "Denúncia #%(report_id)s: %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:9 msgid "Back to reports" msgstr "Voltar às denúncias" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23 msgid "Moderator Comments" msgstr "Comentários da moderação" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:28 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:46 msgid "Reported statuses" msgstr "Publicações denunciadas" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:48 msgid "No statuses reported" msgstr "Nenhuma publicação denunciada" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:54 msgid "Status has been deleted" msgstr "A publicação foi excluída" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:13 msgid "No notes provided" msgstr "Nenhum comentário foi feito" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:20 #, python-format msgid "Reported by %(username)s" msgstr "Denunciado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:30 msgid "Re-open" msgstr "Reabrir" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:32 msgid "Resolve" msgstr "Concluir" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:6 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Denúncias: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:14 #, python-format msgid "Reports: %(instance_name)s" msgstr "Denúncias: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:28 msgid "Resolved" msgstr "Concluído" #: bookwyrm/templates/settings/reports/reports.html:37 msgid "No reports found." msgstr "Nenhuma denúncia encontrada." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:10 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:21 msgid "Instance Info" msgstr "Informações da instância" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:11 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:54 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:12 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:74 msgid "Footer Content" msgstr "Conteúdo do rodapé" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:13 #: bookwyrm/templates/settings/site.html:98 msgid "Registration" msgstr "Cadastro" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:24 msgid "Instance Name:" msgstr "Nome da instância:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:28 msgid "Tagline:" msgstr "Subtítulo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:32 msgid "Instance description:" msgstr "Descrição da instância:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:36 msgid "Short description:" msgstr "Descrição curta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:37 msgid "Used when the instance is previewed on joinbookwyrm.com. Does not support HTML or Markdown." msgstr "Mostrado quando a instância é vista em joinbookwyrm.com. Não é compatível com HTML ou Markdown." #: bookwyrm/templates/settings/site.html:41 msgid "Code of conduct:" msgstr "Código de conduta:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:45 msgid "Privacy Policy:" msgstr "Política de privacidade:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:57 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:61 msgid "Logo small:" msgstr "Logo pequeno:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:65 msgid "Favicon:" msgstr "Favicon:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:77 msgid "Support link:" msgstr "Link de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:81 msgid "Support title:" msgstr "Título de suporte:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:85 msgid "Admin email:" msgstr "E-mail da administração:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:89 msgid "Additional info:" msgstr "Informações adicionais:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:103 msgid "Allow registration" msgstr "Permitir cadastro" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:109 msgid "Allow invite requests" msgstr "Permitir solicitação de convites" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:115 msgid "Require users to confirm email address" msgstr "Exigir que usuários confirmem o e-mail" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:117 msgid "(Recommended if registration is open)" msgstr "(Recomendado se o cadastro estiver aberto)" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:120 msgid "Registration closed text:" msgstr "Texto quando o cadastro está fechado:" #: bookwyrm/templates/settings/site.html:124 msgid "Invite request text:" msgstr "Texto solicitação de convite:" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:31 msgid "Permanently delete user" msgstr "Excluir usuário permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:12 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete %(username)s's account? This action cannot be undone. To proceed, please enter your password to confirm deletion." msgstr "Você tem certeza que quer excluir a conta de %(username)s's? Esta ação não poderá ser desfeita. Para confirmar a exclusão por favor digite sua senha." #: bookwyrm/templates/settings/users/delete_user_form.html:17 msgid "Your password:" msgstr "Sua senha:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user.html:7 msgid "Back to users" msgstr "Voltar aos usuários" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:7 #, python-format msgid "Users: %(instance_name)s" msgstr "Usuários: %(instance_name)s" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:22 #: bookwyrm/templates/settings/users/username_filter.html:5 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:26 msgid "Date Added" msgstr "Data de inclusão" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:30 msgid "Last Active" msgstr "Última atividade" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:38 msgid "Remote instance" msgstr "Instância remota" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:24 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:47 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:28 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_admin.html:52 #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:120 msgid "Not set" msgstr "Não definido" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:16 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil do usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:36 msgid "Local" msgstr "Local" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:38 msgid "Remote" msgstr "Remoto" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:47 msgid "User details" msgstr "Detalhes do usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:51 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:61 msgid "(View reports)" msgstr "(Ver denúncias)" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:67 msgid "Blocked by count:" msgstr "Bloqueado por:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:70 msgid "Last active date:" msgstr "Data da última atividade:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:73 msgid "Manually approved followers:" msgstr "Seguidores manualmente aprovados:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:76 msgid "Discoverable:" msgstr "Publicamente visível:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:80 msgid "Deactivation reason:" msgstr "Motivo de desativação:" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:95 msgid "Instance details" msgstr "Detalhes da instância" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_info.html:117 msgid "View instance" msgstr "Ver instância" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:5 msgid "Permanently deleted" msgstr "Excluído permanentemente" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:32 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:13 msgid "Send direct message" msgstr "Enviar mensagem direta" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:20 msgid "Suspend user" msgstr "Suspender usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:25 msgid "Un-suspend user" msgstr "Reativar usuário" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:47 msgid "Access level:" msgstr "Nível de acesso:" #: bookwyrm/templates/shelf/create_shelf_form.html:5 msgid "Create Shelf" msgstr "Criar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/edit_shelf_form.html:5 msgid "Edit Shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:28 bookwyrm/views/shelf/shelf.py:53 msgid "All books" msgstr "Todos os livros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:69 msgid "Create shelf" msgstr "Criar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:90 #, python-format msgid "%(formatted_count)s book" msgid_plural "%(formatted_count)s books" msgstr[0] "%(formatted_count)s livro" msgstr[1] "%(formatted_count)s livros" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:97 #, python-format msgid "(showing %(start)s-%(end)s)" msgstr "(mostrando %(start)s-%(end)s)" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:109 msgid "Edit shelf" msgstr "Editar estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:117 msgid "Delete shelf" msgstr "Excluir estante" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:145 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:171 msgid "Shelved" msgstr "Adicionado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:146 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:174 msgid "Started" msgstr "Iniciado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:147 #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:177 msgid "Finished" msgstr "Terminado" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:203 msgid "This shelf is empty." msgstr "Esta estante está vazia." #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:15 msgid "Invite" msgstr "Convidar" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:24 msgid "Uninvite" msgstr "Desconvidar" #: bookwyrm/templates/snippets/add_to_group_button.html:28 #, python-format msgid "Remove @%(username)s" msgstr "Excluir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:31 #, python-format msgid "Posted by %(username)s" msgstr "Publicado por %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/authors.html:22 #, python-format msgid "and %(remainder_count_display)s other" msgid_plural "and %(remainder_count_display)s others" msgstr[0] "e %(remainder_count_display)s outro" msgstr[1] "e %(remainder_count_display)s outros" #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:61 msgid "No cover" msgstr "Sem capa" #: bookwyrm/templates/snippets/book_titleby.html:6 #, python-format msgid "%(title)s by" msgstr "%(title)s de" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:21 msgid "Boost" msgstr "Compartilhar" #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/boost_button.html:34 msgid "Un-boost" msgstr "Descompartilhar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:17 msgid "Review" msgstr "Resenhar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status.html:39 msgid "Quote" msgstr "Citar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:15 msgid "Some thoughts on the book" msgstr "Algumas ideias sobre o livro" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:27 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:15 msgid "Progress:" msgstr "Progresso:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:53 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:18 msgid "pages" msgstr "páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:59 #: bookwyrm/templates/snippets/progress_field.html:23 msgid "percent" msgstr "porcento" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/comment.html:66 #, python-format msgid "of %(pages)s pages" msgstr "de %(pages)s páginas" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:53 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_field.html:17 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:10 msgid "Content warning:" msgstr "Aviso de conteúdo:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_field.html:18 msgid "Spoilers ahead!" msgstr "Alerta de spoiler!" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/content_warning_toggle.html:13 msgid "Include spoiler alert" msgstr "Incluir alerta de spoiler" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/layout.html:48 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:7 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:17 msgid "Private" msgstr "Particular" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/post_options_block.html:21 msgid "Post" msgstr "Publicar" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:17 msgid "Quote:" msgstr "Citação:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:25 #, python-format msgid "An excerpt from '%(book_title)s'" msgstr "Um trecho de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:32 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:45 msgid "On page:" msgstr "Na página:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/quotation.html:51 msgid "At percent:" msgstr "Na porcentagem:" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:25 #, python-format msgid "Your review of '%(book_title)s'" msgstr "Sua resenha de '%(book_title)s'" #: bookwyrm/templates/snippets/create_status/review.html:40 msgid "Review:" msgstr "Resenha:" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:4 msgid "Delete these read dates?" msgstr "Excluir as datas de leitura?" #: bookwyrm/templates/snippets/delete_readthrough_modal.html:7 #, python-format msgid "You are deleting this readthrough and its %(count)s associated progress updates." msgstr "Você está excluindo este registro de leitura e as %(count)s atualizações de progresso associadas." #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:17 msgid "Like" msgstr "Curtir" #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/fav_button.html:31 msgid "Un-like" msgstr "Descurtir" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:7 msgid "Show filters" msgstr "Mostrar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:9 msgid "Hide filters" msgstr "Esconder filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:22 msgid "Apply filters" msgstr "Aplicar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:26 msgid "Clear filters" msgstr "Limpar filtros" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:14 #, python-format msgid "Follow @%(username)s" msgstr "Seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:16 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:25 msgid "Undo follow request" msgstr "Cancelar solicitação para seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:30 #, python-format msgid "Unfollow @%(username)s" msgstr "Deixar de seguir @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_button.html:32 msgid "Unfollow" msgstr "Deixar de seguir" #: bookwyrm/templates/snippets/follow_request_buttons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/join_invitation_buttons.html:8 msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:13 msgid "No rating" msgstr "Sem avaliação" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:28 #, python-format msgid "%(half_rating)s star" msgid_plural "%(half_rating)s stars" msgstr[0] "%(half_rating)s estrela" msgstr[1] "%(half_rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/form_rate_stars.html:64 #: bookwyrm/templates/snippets/stars.html:7 #, python-format msgid "%(rating)s star" msgid_plural "%(rating)s stars" msgstr[0] "%(rating)s estrela" msgstr[1] "%(rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/goal.html:2 #, python-format msgid "set a goal to read %(counter)s book in %(year)s" msgid_plural "set a goal to read %(counter)s books in %(year)s" msgstr[0] "definir como meta ler %(counter)s livro em %(year)s" msgstr[1] "definir como meta ler %(counter)s livros em %(year)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(title)s: %(display_rating)s star" msgid_plural "rated %(title)s: %(display_rating)s stars" msgstr[0] "avaliou %(title)s: %(display_rating)s estrela" msgstr[1] "avaliou %(title)s: %(display_rating)s estrelas" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:4 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" msgstr[0] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrela): %(review_title)s" msgstr[1] "Resenha de \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s estrelas): %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:8 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" msgstr "Resenha de \"%(book_title)s\": %(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format msgid "Set a goal for how many books you'll finish reading in %(year)s, and track your progress throughout the year." msgstr "Defina uma meta de quantos livros você lerá em %(year)s e acompanhe seu progresso ao longo do ano." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:16 msgid "Reading goal:" msgstr "Meta de leitura:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:21 msgid "books" msgstr "livros" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:26 msgid "Goal privacy:" msgstr "Privacidade da meta:" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:33 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/layout.html:13 msgid "Post to feed" msgstr "Publicar" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:37 msgid "Set goal" msgstr "Definir meta" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:9 #, python-format msgid "%(percent)s%% complete!" msgstr "%(percent)s%% lá!" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:12 #, python-format msgid "You've read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "Você leu %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/goal_progress.html:14 #, python-format msgid "%(username)s has read %(read_count)s of %(goal_count)s books." msgstr "%(username)s leu %(read_count)s de %(goal_count)s livros." #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:8 #, python-format msgid "page %(page)s of %(total_pages)s" msgstr "página %(page)s de %(total_pages)s" #: bookwyrm/templates/snippets/page_text.html:14 #, python-format msgid "page %(page)s" msgstr "página %(page)s" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:12 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: bookwyrm/templates/snippets/pagination.html:23 msgid "Next" msgstr "Próxima" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:11 msgid "Public" msgstr "Público" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:14 msgid "Unlisted" msgstr "Não listado" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:12 msgid "Followers-only" msgstr "Apenas seguidores" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select_no_followers.html:6 msgid "Post privacy" msgstr "Privacidade da publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:4 msgid "Leave a rating" msgstr "Deixe uma avaliação" #: bookwyrm/templates/snippets/rate_action.html:19 msgid "Rate" msgstr "Avaliar" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Finish \"%(book_title)s\"" msgstr "Terminar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:23 #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:20 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:7 msgid "Started reading" msgstr "Começou a ler" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/finish_reading_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:20 msgid "Finished reading" msgstr "Terminou de ler" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/form.html:9 msgid "(Optional)" msgstr "(Opcional)" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/progress_update_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:50 msgid "Update progress" msgstr "Atualizar progresso" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/start_reading_modal.html:6 #, python-format msgid "Start \"%(book_title)s\"" msgstr "Começar \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/reading_modals/want_to_read_modal.html:6 #, python-format msgid "Want to Read \"%(book_title)s\"" msgstr "Quero ler \"%(book_title)s\"" #: bookwyrm/templates/snippets/readthrough_form.html:14 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:32 msgid "Sign Up" msgstr "Cadastrar" #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:6 msgid "Report" msgstr "Denunciar" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:6 #, python-format msgid "Report @%(username)s" msgstr "Denunciar @%(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:23 #, python-format msgid "This report will be sent to %(site_name)s's moderators for review." msgstr "Esta denúncia será encaminhada à equipe de moderadores de %(site_name)s para análise." #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:24 msgid "More info about this report:" msgstr "Mais informações sobre esta denúncia:" #: bookwyrm/templates/snippets/shelf_selector.html:4 msgid "Move book" msgstr "Mover livro" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown.html:5 msgid "More shelves" msgstr "Mais estantes" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:17 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:24 msgid "Start reading" msgstr "Começar a ler" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:29 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:36 msgid "Want to read" msgstr "Quero ler" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_dropdown_options.html:62 #, python-format msgid "Remove from %(name)s" msgstr "Remover de %(name)s" #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:30 msgid "Finish reading" msgstr "Terminar de ler" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72 msgid "Content warning" msgstr "Aviso de conteúdo" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:79 msgid "Show status" msgstr "Mostrar publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:101 #, python-format msgid "(Page %(page)s)" msgstr "(Página %(page)s)" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:103 #, python-format msgid "(%(percent)s%%)" msgstr "(%(percent)s%%)" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:125 msgid "Open image in new window" msgstr "Abrir imagem em nova janela" #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:144 msgid "Hide status" msgstr "Esconder publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/header.html:45 #, python-format msgid "edited %(date)s" msgstr "editado em %(date)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:2 #, python-format msgid "commented on %(book)s" msgstr "comentou sobre %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/note.html:15 #, python-format msgid "replied to %(username)s's status" msgstr "respondeu à publicação de %(username)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:2 #, python-format msgid "quoted %(book)s" msgstr "citou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/rating.html:3 #, python-format msgid "rated %(book)s:" msgstr "avaliou %(book)s:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:7 #, python-format msgid "finished reading %(book)s" msgstr "terminou de ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:7 #, python-format msgid "started reading %(book)s" msgstr "começou a ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:3 #, python-format msgid "reviewed %(book)s" msgstr "resenhou %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:7 #, python-format msgid "%(username)s wants to read %(book)s" msgstr "%(username)s quer ler %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 msgid "Delete status" msgstr "Excluir publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:56 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:57 msgid "Boost status" msgstr "Compartilhar publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:60 #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:61 msgid "Like status" msgstr "Curtir publicação" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status.html:10 msgid "boosted" msgstr "compartilhou" #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/user_options.html:7 msgid "More options" msgstr "Mais opções" #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 msgid "Switch to this edition" msgstr "Trocar para esta edição" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:6 msgid "Sorted ascending" msgstr "Ordenar de modo crescente" #: bookwyrm/templates/snippets/table-sort-header.html:10 msgid "Sorted descending" msgstr "Ordenar de modo decrescente" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:17 msgid "Show more" msgstr "Mostrar mais" #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:35 msgid "Show less" msgstr "Mostrar menos" #: bookwyrm/templates/user/books_header.html:5 #, python-format msgid "%(username)s's books" msgstr "livros de %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:8 #, python-format msgid "%(year)s Reading Progress" msgstr "Progresso de leitura de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:12 msgid "Edit Goal" msgstr "Editar meta" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:28 #, python-format msgid "%(name)s hasn't set a reading goal for %(year)s." msgstr "%(name)s não definiu a meta de leitura para %(year)s." #: bookwyrm/templates/user/goal.html:40 #, python-format msgid "Your %(year)s Books" msgstr "Seus livros de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/goal.html:42 #, python-format msgid "%(username)s's %(year)s Books" msgstr "Livros de %(username)s de %(year)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:9 msgid "Your Groups" msgstr "Seus grupos" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:11 #, python-format msgid "Groups: %(username)s" msgstr "Grupos: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/groups.html:17 msgid "Create group" msgstr "Criar grupo" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:19 bookwyrm/templates/user/user.html:10 msgid "User Profile" msgstr "Perfil do usuário" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:45 msgid "Follow Requests" msgstr "Solicitações para seguir" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:70 msgid "Reading Goal" msgstr "Meta de leitura" #: bookwyrm/templates/user/layout.html:76 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:11 #, python-format msgid "Lists: %(username)s" msgstr "Listas: %(username)s" #: bookwyrm/templates/user/lists.html:17 bookwyrm/templates/user/lists.html:29 msgid "Create list" msgstr "Criar lista" #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:12 #, python-format msgid "%(username)s has no followers" msgstr "%(username)s não tem seguidores" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:15 msgid "Following" msgstr "Seguindo" #: bookwyrm/templates/user/relationships/following.html:12 #, python-format msgid "%(username)s isn't following any users" msgstr "%(username)s não segue ninguém" #: bookwyrm/templates/user/user.html:16 msgid "Edit profile" msgstr "Editar perfil" #: bookwyrm/templates/user/user.html:33 #, python-format msgid "View all %(size)s" msgstr "Ver todos os %(size)s" #: bookwyrm/templates/user/user.html:46 msgid "View all books" msgstr "Ver todos os livros" #: bookwyrm/templates/user/user.html:59 msgid "User Activity" msgstr "Atividade do usuário" #: bookwyrm/templates/user/user.html:63 msgid "RSS feed" msgstr "Feed RSS" #: bookwyrm/templates/user/user.html:74 msgid "No activities yet!" msgstr "Nenhuma atividade ainda!" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22 #, python-format msgid "Joined %(date)s" msgstr "Entrou %(date)s" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #, python-format msgid "%(counter)s follower" msgid_plural "%(counter)s followers" msgstr[0] "%(counter)s seguidor" msgstr[1] "%(counter)s seguidores" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27 #, python-format msgid "%(counter)s following" msgstr "%(counter)s seguindo" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34 #, python-format msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgstr[0] "%(mutuals_display)s seguidor que você segue" msgstr[1] "%(mutuals_display)s seguidores que você segue" #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38 msgid "No followers you follow" msgstr "Nenhum seguidor que você segue" #: bookwyrm/templates/widgets/clearable_file_input_with_warning.html:28 msgid "File exceeds maximum size: 10MB" msgstr "Arquivo excede o tamanho máximo: 10MB" #: bookwyrm/templatetags/utilities.py:31 #, python-format msgid "%(title)s: %(subtitle)s" msgstr "%(title)s: %(subtitle)s" #: bookwyrm/views/import_data.py:67 msgid "Not a valid csv file" msgstr "Não é um arquivo csv válido" #: bookwyrm/views/landing/login.py:69 msgid "Username or password are incorrect" msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" #: bookwyrm/views/landing/password.py:32 msgid "No user with that email address was found." msgstr "Não há nenhum usuário com este e-mail." #: bookwyrm/views/landing/password.py:43 #, python-brace-format msgid "A password reset link was sent to {email}" msgstr "Um link para redefinição da senha foi enviado para {email}" #: bookwyrm/views/rss_feed.py:35 #, python-brace-format msgid "Status updates from {obj.display_name}" msgstr "Novas publicações de {obj.display_name}"