diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index acefc256..22b8ffb9 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Esta instancia está cerrada." #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:57 msgid "Thank you! Your request has been received." -msgstr "¡Gracias! Tu solicitación ha sido recibido." +msgstr "¡Gracias! Tu solicitud ha sido recibido." #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:60 msgid "Request an Invitation" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Aprenda más sobre esta ins #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:4 #, python-format msgid "You're invited to join %(site_name)s! Click the link below to create an account." -msgstr "Estás invitado a unirte con %(site_name)s! Haz clic en el enlace debajo para crear una cuenta." +msgstr "Estás invitado a unirte con %(site_name)s! Haz clic en el enlace a continuación para crear una cuenta." #: bookwyrm/templates/email/invite/text_content.html:8 #, fuzzy @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Más sobre este sitio" #: bookwyrm/templates/email/password_reset/text_content.html:4 #, python-format msgid "You requested to reset your %(site_name)s password. Click the link below to set a new password and log in to your account." -msgstr "Tú solicitaste reestablecer tu %(site_name)s contraseña. Haz clic en el enlace debajo para establecer una nueva contraseña e ingresar a tu cuenta." +msgstr "Tú solicitaste reestablecer tu %(site_name)s contraseña. Haz clic en el enlace a continuación para establecer una nueva contraseña e ingresar a tu cuenta." #: bookwyrm/templates/email/password_reset/html_content.html:9 #: bookwyrm/templates/password_reset.html:4 @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Invitaciones" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:23 msgid "Ignored Invite Requests" -msgstr "Solicitaciones de invitación ignoradas" +msgstr "Solicitudes de invitación ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:35 #, fuzzy @@ -1992,11 +1992,11 @@ msgstr "Des-ignorar" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:108 msgid "Back to pending requests" -msgstr "Volver a las solicitaciones pendientes" +msgstr "Volver a las solicitudes pendientes" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:110 msgid "View ignored requests" -msgstr "Ver solicitaciones ignoradas" +msgstr "Ver solicitudes ignoradas" #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:21 msgid "Generate New Invite" @@ -2974,12 +2974,12 @@ msgstr "No se permite la extensión de archivo “%(extension)s”. Extensiones #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/core/validators.py:513 msgid "Null characters are not allowed." -msgstr "" +msgstr "No se permiten caracteres nulos" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1190 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:760 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "y" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/base.py:1192 #, fuzzy, python-format @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Este estante está vacio." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:102 msgid "This field cannot be blank." -msgstr "" +msgstr "Este campo no puede ser vacio." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:103 #, fuzzy, python-format @@ -3014,31 +3014,31 @@ msgstr "Ya existe un usuario con ese nombre." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:107 #, python-format msgid "%(field_label)s must be unique for %(date_field_label)s %(lookup_type)s." -msgstr "" +msgstr "%(field_label)s deben ser unicos por %(date_field_label)s %(lookup_type)s." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:126 #, python-format msgid "Field of type: %(field_type)s" -msgstr "" +msgstr "Campo de tipo: %(field_type)s" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:939 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True or False." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor debe ser o verdadero o falso." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:940 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either True, False, or None." -msgstr "" +msgstr "%(value)s” valor debe ser o True, False, o None." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:942 msgid "Boolean (Either True or False)" -msgstr "" +msgstr "Booleano (O True O False)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:983 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" -msgstr "" +msgstr "Cadena (máximo de %(max_length)s caracteres)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1047 #, fuzzy @@ -3049,31 +3049,31 @@ msgstr "No invitaciónes activas" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1096 #, python-format msgid "“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD format." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene un formato de fecha inválido. Hay que estar de formato YYYY-MM-DD." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1098 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1241 #, python-format msgid "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid date." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD) pero la fecha es invalida." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1101 msgid "Date (without time)" -msgstr "" +msgstr "Fecha (sin la hora)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1239 #, python-format msgid "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ] format." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene un formato invalido. Debe estar en formato YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1243 #, python-format msgid "“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) but it is an invalid date/time." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene el formato correcto (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) pero es una fecha/hora invalida." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1247 msgid "Date (with time)" -msgstr "" +msgstr "Fecha (con la hora)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1395 #, fuzzy, python-format @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "Número de serie:" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1536 #, python-format msgid "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu] format." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene un formato invalido. Debe estar en formato [DD] [[HH:]MM:]ss[.uuuuuu]." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1539 #, fuzzy @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1612 msgid "File path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de archivo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1678 #, fuzzy, python-format @@ -3116,16 +3116,16 @@ msgstr "%(value)s no es un usuario válido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1680 msgid "Floating point number" -msgstr "" +msgstr "Número de coma flotante" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1718 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be an integer." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor debe ser un entero." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1720 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Entero" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1803 #, fuzzy @@ -3149,11 +3149,11 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1931 #, python-format msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False." -msgstr "" +msgstr "Valor debe ser o None, True, o False." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1933 msgid "Boolean (Either True, False or None)" -msgstr "" +msgstr "Booleano (O True, Falso, o None)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:1976 #, fuzzy @@ -3176,37 +3176,37 @@ msgstr "No invitaciónes activas" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2016 #, python-format msgid "Slug (up to %(max_length)s)" -msgstr "" +msgstr "Slug (máximo de %(max_length)s)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2048 msgid "Small integer" -msgstr "" +msgstr "Entero pequeño" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2055 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Texto" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2083 #, python-format msgid "“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] format." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene un formato invalido. Debe estar en formato HH:MM[:ss[.uuuuuu]]." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2085 #, python-format msgid "“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an invalid time." -msgstr "" +msgstr "“%(value)s” valor tiene el formato correcto (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) pero es una hora invalida." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2088 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2214 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2236 msgid "Raw binary data" -msgstr "" +msgstr "Datos binarios sin procesar" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2301 #, fuzzy, python-format @@ -3216,11 +3216,11 @@ msgstr "%(value)s no es un usuario válido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/__init__.py:2303 msgid "Universally unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Identificador universalmente único" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:231 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Archivo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/files.py:379 #, fuzzy @@ -3230,20 +3230,20 @@ msgstr "Imagenes" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:18 msgid "A JSON object" -msgstr "" +msgstr "Un objeto JSON" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/json.py:20 msgid "Value must be valid JSON." -msgstr "" +msgstr "Valor debe ser JSON valido." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:790 #, python-format msgid "%(model)s instance with %(field)s %(value)r does not exist." -msgstr "" +msgstr "%(model)s instancia con %(field)s %(value)r no existe." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:792 msgid "Foreign Key (type determined by related field)" -msgstr "" +msgstr "Clave externa (tipo determinado por campo relacionado)" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/db/models/fields/related.py:1045 #, fuzzy @@ -3316,15 +3316,15 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:485 #, python-brace-format msgid "The number of days must be between {min_days} and {max_days}." -msgstr "" +msgstr "El número de dias debe ser entre {min_days} y {max_days}." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:545 msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." -msgstr "" +msgstr "No se aceptó ningun archivo. Verfica el tipo de codificación en el formulario." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:546 msgid "No file was submitted." -msgstr "" +msgstr "No se aceptó ningun archivo." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:547 #, fuzzy @@ -3341,18 +3341,18 @@ msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:552 msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." -msgstr "" +msgstr "Por favor, o envia un archivo o marca la casilla vacia, no los dos." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:613 msgid "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a corrupted image." -msgstr "" +msgstr "Subir una imagen valida. El archivo que subiste o no fue imagen o fue corrupto." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:775 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:865 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1296 #, python-format msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "Selecciona una opción valida. %(value)s no es una de las opciones disponibles." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:866 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:981 @@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:982 msgid "Enter a complete value." -msgstr "" +msgstr "Ingresa un valor completo." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/fields.py:1198 #, fuzzy @@ -3381,16 +3381,16 @@ msgstr "Dirección de correo electrónico:" #. Translators: This is the default suffix added to form field labels #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:78 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/forms.py:205 #, python-format msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" -msgstr "" +msgstr "(Campo oculto %(name)s) %(error)s" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:93 msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" -msgstr "" +msgstr "Datos de ManagementForm está ausento o ha sido corrompido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:345 #, python-format @@ -3408,35 +3408,38 @@ msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:379 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/formsets.py:386 +#, fuzzy +# TODO cc @mouse is this a verb or noun msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Pedir" # if verb +msgstr "Pedido" # if noun #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:755 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." -msgstr "" +msgstr "Por favor corrige los datos duplicados en %(field)s." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:759 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." -msgstr "" +msgstr "Por favor corrige los datos duplicados en %(field)s, los cuales deben ser unicos." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:765 #, python-format msgid "Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique for the %(lookup)s in %(date_field)s." -msgstr "" +msgstr "Por favor corrige los datos duplicados en %(field_name)s los cuales deben ser unicos por el %(lookup)s en %(date_field)s." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:774 msgid "Please correct the duplicate values below." -msgstr "" +msgstr "Por favor corrige los valores duplicados a continuación." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1096 msgid "The inline value did not match the parent instance." -msgstr "" +msgstr "El valor en línea no empareja la instancia progenitor." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1180 msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." -msgstr "" +msgstr "Selecciona una opción válida. Esa opción no es una de las opciones disponibles." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/models.py:1298 #, fuzzy, python-format @@ -3447,11 +3450,11 @@ msgstr "%(value)s no es un usuario válido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/utils.py:167 #, python-format msgid "%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it may be ambiguous or it may not exist." -msgstr "" +msgstr "%(datetime)s no se pudo interpretar en la zona horaria %(current_timezone)s; puede ser ambiguo o puede que no exista." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:398 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Borrar" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:399 #, fuzzy @@ -3467,20 +3470,20 @@ msgstr "Cambiar estante" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:709 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconocido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:710 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/forms/widgets.py:711 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. Translators: Please do not add spaces around commas. #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:790 msgid "yes,no,maybe" -msgstr "" +msgstr "sí,no,quizás" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:819 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:836 @@ -3493,430 +3496,412 @@ msgstr[1] "" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:838 #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:840 #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:842 #, python-format msgid "%s GB" -msgstr "" +msgstr "%s GB" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:844 #, python-format msgid "%s TB" -msgstr "" +msgstr "%s TB" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/template/defaultfilters.py:846 #, python-format msgid "%s PB" -msgstr "" +msgstr "%s PB" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:65 msgid "p.m." -msgstr "" +msgstr "p.m." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:66 msgid "a.m." -msgstr "" +msgstr "a.m." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:71 msgid "PM" -msgstr "" +msgstr "PM" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:72 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:149 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "medianoche" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dateformat.py:151 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "mediodia" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:295 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lunes" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:296 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Martes" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:297 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Miercoles" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:298 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jueves" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:6 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:299 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Viernes" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:300 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sábado" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:7 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:301 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Domino" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Lun" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mie" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jue" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:10 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Vie" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Sat" -msgstr "Status" +msgstr "Sáb" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:11 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dom" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:281 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:282 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "March" -msgstr "Buscar" +msgstr "Marzo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:284 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:285 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:14 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:286 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:287 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:288 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:289 -#, fuzzy -#| msgid "Series number:" msgid "September" -msgstr "Número de serie:" +msgstr "Septiembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:290 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:15 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:291 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:16 #: venv/lib/python3.8/site-packages/tornado/locale.py:292 -#, fuzzy -#| msgid "Series number:" msgid "December" -msgstr "Número de serie:" +msgstr "Diciembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jan" -msgstr "" +msgstr "ene" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "feb" -msgstr "" +msgstr "feb" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "mar" -msgstr "" +msgstr "mar" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "apr" -msgstr "" +msgstr "abr" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "may" -msgstr "" +msgstr "may" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:19 msgid "jun" -msgstr "" +msgstr "jun" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "jul" -msgstr "" +msgstr "jul" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "aug" -msgstr "" +msgstr "ago" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "sep" -msgstr "" +msgstr "sep" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "oct" -msgstr "" +msgstr "oct" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "nov" -msgstr "" +msgstr "nov" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:20 msgid "dec" -msgstr "" +msgstr "dic" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:23 msgctxt "abbrev. month" msgid "Jan." -msgstr "" +msgstr "en." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:24 msgctxt "abbrev. month" msgid "Feb." -msgstr "" +msgstr "feb." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:25 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "abbrev. month" msgid "March" -msgstr "Buscar" +msgstr "mzo." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:26 msgctxt "abbrev. month" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "abr." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:27 msgctxt "abbrev. month" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "my." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:28 msgctxt "abbrev. month" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "jun." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:29 msgctxt "abbrev. month" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "jul." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:30 msgctxt "abbrev. month" msgid "Aug." -msgstr "" +msgstr "agto." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:31 msgctxt "abbrev. month" msgid "Sept." -msgstr "" +msgstr "set." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:32 msgctxt "abbrev. month" msgid "Oct." -msgstr "" +msgstr "oct." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:33 msgctxt "abbrev. month" msgid "Nov." -msgstr "" +msgstr "nov." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:34 msgctxt "abbrev. month" msgid "Dec." -msgstr "" +msgstr "dic." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:37 msgctxt "alt. month" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:38 msgctxt "alt. month" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:39 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "alt. month" msgid "March" -msgstr "Buscar" +msgstr "Marzo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:40 msgctxt "alt. month" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:41 msgctxt "alt. month" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:42 msgctxt "alt. month" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:43 msgctxt "alt. month" msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:44 msgctxt "alt. month" msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:45 -#, fuzzy -#| msgid "Series number:" msgctxt "alt. month" msgid "September" -msgstr "Número de serie:" +msgstr "Septiembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:46 msgctxt "alt. month" msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:47 msgctxt "alt. month" msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/dates.py:48 -#, fuzzy -#| msgid "Series number:" msgctxt "alt. month" msgid "December" -msgstr "Número de serie:" +msgstr "Diciembre" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/ipv6.py:8 -#, fuzzy -#| msgid "Email address:" msgid "This is not a valid IPv6 address." -msgstr "Dirección de correo electrónico:" +msgstr "Esta no es una valida dirección IPv6." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:70 #, python-format msgctxt "String to return when truncating text" msgid "%(truncated_text)s…" -msgstr "" +msgstr "%(truncated_text)s…" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:236 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. Translators: This string is used as a separator between list elements #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/text.py:255 #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:83 msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:9 #, python-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d año" +msgstr[1] "%d años" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:10 #, python-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d mes" +msgstr[1] "%d meses" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:11 #, python-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d semana" +msgstr[1] "%d semanas" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:12 #, python-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d día" +msgstr[1] "%d días" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:13 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/utils/timesince.py:14 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:110 msgid "Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Prohibido" #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:111 msgid "CSRF verification failed. Request aborted." -msgstr "" +msgstr "Se falló la verificación CSRF. Se abortó la solicitud." #: venv/lib/python3.8/site-packages/django/views/csrf.py:115 msgid "You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is required for security reasons, to ensure that your browser is not being hijacked by third parties."