Updates translations

This commit is contained in:
Mouse Reeve 2021-08-04 13:42:34 -07:00
parent f5c129dce7
commit aabac4e7b7
8 changed files with 2057 additions and 1497 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.1\n" "Project-Id-Version: 0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-30 09:07+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-04 20:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 00:56+0000\n"
"Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n" "Last-Translator: Kana <gudzpoz@live.com>\n"
"Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n" "Language-Team: Mouse Reeve <LL@li.org>\n"
@ -18,100 +18,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: bookwyrm/forms.py:231 #: bookwyrm/forms.py:232
msgid "A user with this email already exists." msgid "A user with this email already exists."
msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。" msgstr "已经存在使用该邮箱的用户。"
#: bookwyrm/forms.py:245 #: bookwyrm/forms.py:246
msgid "One Day" msgid "One Day"
msgstr "一天" msgstr "一天"
#: bookwyrm/forms.py:246 #: bookwyrm/forms.py:247
msgid "One Week" msgid "One Week"
msgstr "一周" msgstr "一周"
#: bookwyrm/forms.py:247 #: bookwyrm/forms.py:248
msgid "One Month" msgid "One Month"
msgstr "一个月" msgstr "一个月"
#: bookwyrm/forms.py:248 #: bookwyrm/forms.py:249
msgid "Does Not Expire" msgid "Does Not Expire"
msgstr "永不失效" msgstr "永不失效"
#: bookwyrm/forms.py:253 #: bookwyrm/forms.py:254
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d uses" msgid "%(count)d uses"
msgstr "%(count)d 次使用" msgstr "%(count)d 次使用"
#: bookwyrm/forms.py:256 #: bookwyrm/forms.py:257
msgid "Unlimited" msgid "Unlimited"
msgstr "不受限" msgstr "不受限"
#: bookwyrm/forms.py:306 #: bookwyrm/forms.py:307
msgid "List Order" msgid "List Order"
msgstr "列表顺序" msgstr "列表顺序"
#: bookwyrm/forms.py:307 #: bookwyrm/forms.py:308
msgid "Book Title" msgid "Book Title"
msgstr "书名" msgstr "书名"
#: bookwyrm/forms.py:308 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34 #: bookwyrm/forms.py:309 bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:34
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:85
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:116 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:116
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "评价" msgstr "评价"
#: bookwyrm/forms.py:310 bookwyrm/templates/lists/list.html:107 #: bookwyrm/forms.py:311 bookwyrm/templates/lists/list.html:107
msgid "Sort By" msgid "Sort By"
msgstr "排序方式" msgstr "排序方式"
#: bookwyrm/forms.py:314 #: bookwyrm/forms.py:315
msgid "Ascending" msgid "Ascending"
msgstr "升序" msgstr "升序"
#: bookwyrm/forms.py:315 #: bookwyrm/forms.py:316
msgid "Descending" msgid "Descending"
msgstr "降序" msgstr "降序"
#: bookwyrm/models/fields.py:26 #: bookwyrm/models/fields.py:27
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s is not a valid remote_id" msgid "%(value)s is not a valid remote_id"
msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id" msgstr "%(value)s 不是有效的 remote_id"
#: bookwyrm/models/fields.py:35 bookwyrm/models/fields.py:44 #: bookwyrm/models/fields.py:36 bookwyrm/models/fields.py:45
#, python-format #, python-format
msgid "%(value)s is not a valid username" msgid "%(value)s is not a valid username"
msgstr "%(value)s 不是有效的用户名" msgstr "%(value)s 不是有效的用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:167 bookwyrm/templates/layout.html:157 #: bookwyrm/models/fields.py:174 bookwyrm/templates/layout.html:159
msgid "username" msgid "username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: bookwyrm/models/fields.py:172 #: bookwyrm/models/fields.py:179
msgid "A user with that username already exists." msgid "A user with that username already exists."
msgstr "已经存在使用该用户名的用户。" msgstr "已经存在使用该用户名的用户。"
#: bookwyrm/settings.py:164 #: bookwyrm/settings.py:166
msgid "English" msgid "English"
msgstr "English英语" msgstr "English英语"
#: bookwyrm/settings.py:165 #: bookwyrm/settings.py:167
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch德语" msgstr "Deutsch德语"
#: bookwyrm/settings.py:166 #: bookwyrm/settings.py:168
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español西班牙语" msgstr "Español西班牙语"
#: bookwyrm/settings.py:167 #: bookwyrm/settings.py:169
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français法语" msgstr "Français法语"
#: bookwyrm/settings.py:168 #: bookwyrm/settings.py:170
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
#: bookwyrm/settings.py:169 #: bookwyrm/settings.py:171
msgid "Traditional Chinese" msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文(繁体中文)" msgstr "繁體中文(繁体中文)"
@ -158,12 +158,12 @@ msgid "Wikipedia"
msgstr "维基百科" msgstr "维基百科"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:69 #: bookwyrm/templates/author/author.html:69
#: bookwyrm/templates/book/book.html:90 #: bookwyrm/templates/book/book.html:95
msgid "View on OpenLibrary" msgid "View on OpenLibrary"
msgstr "在 OpenLibrary 查看" msgstr "在 OpenLibrary 查看"
#: bookwyrm/templates/author/author.html:77 #: bookwyrm/templates/author/author.html:77
#: bookwyrm/templates/book/book.html:93 #: bookwyrm/templates/book/book.html:98
msgid "View on Inventaire" msgid "View on Inventaire"
msgstr "在 Inventaire 查看" msgstr "在 Inventaire 查看"
@ -256,11 +256,11 @@ msgid "Goodreads key:"
msgstr "Goodreads key:" msgstr "Goodreads key:"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:116
#: bookwyrm/templates/book/book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/book.html:141
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:321 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:321
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:77
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:42 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:42
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:78
#: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69 #: bookwyrm/templates/settings/announcement_form.html:69
#: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68 #: bookwyrm/templates/settings/edit_server.html:68
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:98
@ -273,7 +273,7 @@ msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117 #: bookwyrm/templates/author/edit_author.html:117
#: bookwyrm/templates/book/book.html:137 bookwyrm/templates/book/book.html:186 #: bookwyrm/templates/book/book.html:142 bookwyrm/templates/book/book.html:191
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:32
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:322 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:322
#: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:78 #: bookwyrm/templates/book/readthrough.html:78
@ -288,109 +288,109 @@ msgstr "保存"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:43 #: bookwyrm/templates/book/book.html:48
#: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25 #: bookwyrm/templates/discover/large-book.html:25
#: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19 #: bookwyrm/templates/discover/small-book.html:19
msgid "by" msgid "by"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:51 bookwyrm/templates/book/book.html:52 #: bookwyrm/templates/book/book.html:56 bookwyrm/templates/book/book.html:57
msgid "Edit Book" msgid "Edit Book"
msgstr "编辑书目" msgstr "编辑书目"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:69 #: bookwyrm/templates/book/book.html:74
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:5
msgid "Add cover" msgid "Add cover"
msgstr "添加封面" msgstr "添加封面"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:73 #: bookwyrm/templates/book/book.html:78
msgid "Failed to load cover" msgid "Failed to load cover"
msgstr "加载封面失败" msgstr "加载封面失败"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:113 #: bookwyrm/templates/book/book.html:118
#, python-format #, python-format
msgid "(%(review_count)s review)" msgid "(%(review_count)s review)"
msgid_plural "(%(review_count)s reviews)" msgid_plural "(%(review_count)s reviews)"
msgstr[0] "(%(review_count)s 则书评)" msgstr[0] "(%(review_count)s 则书评)"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:125 #: bookwyrm/templates/book/book.html:130
msgid "Add Description" msgid "Add Description"
msgstr "添加描述" msgstr "添加描述"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:132 #: bookwyrm/templates/book/book.html:137
#: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:136 #: bookwyrm/templates/book/edit_book.html:136
#: bookwyrm/templates/lists/form.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/form.html:12
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "描述:" msgstr "描述:"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:146 #: bookwyrm/templates/book/book.html:151
#, python-format #, python-format
msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>" msgid "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s editions</a>"
msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s 个版本</a>" msgstr "<a href=\"%(path)s/editions\">%(count)s 个版本</a>"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:154 #: bookwyrm/templates/book/book.html:159
#, python-format #, python-format
msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf." msgid "This edition is on your <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "此版本在你的 <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。" msgstr "此版本在你的 <a href=\"%(path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:160 #: bookwyrm/templates/book/book.html:165
#, python-format #, python-format
msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf." msgid "A <a href=\"%(book_path)s\">different edition</a> of this book is on your <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> shelf."
msgstr "本书的 <a href=\"%(book_path)s\">另一个版本</a> 在你的 <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。" msgstr "本书的 <a href=\"%(book_path)s\">另一个版本</a> 在你的 <a href=\"%(shelf_path)s\">%(shelf_name)s</a> 书架上。"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:171 #: bookwyrm/templates/book/book.html:176
msgid "Your reading activity" msgid "Your reading activity"
msgstr "你的阅读活动" msgstr "你的阅读活动"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:174 #: bookwyrm/templates/book/book.html:179
msgid "Add read dates" msgid "Add read dates"
msgstr "添加阅读日期" msgstr "添加阅读日期"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:183 #: bookwyrm/templates/book/book.html:188
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "创建" msgstr "创建"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:193 #: bookwyrm/templates/book/book.html:198
msgid "You don't have any reading activity for this book." msgid "You don't have any reading activity for this book."
msgstr "你还没有任何这本书的阅读活动。" msgstr "你还没有任何这本书的阅读活动。"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:212 #: bookwyrm/templates/book/book.html:217
msgid "Reviews" msgid "Reviews"
msgstr "书评" msgstr "书评"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:217 #: bookwyrm/templates/book/book.html:222
msgid "Your reviews" msgid "Your reviews"
msgstr "你的书评" msgstr "你的书评"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:223 #: bookwyrm/templates/book/book.html:228
msgid "Your comments" msgid "Your comments"
msgstr "你的评论" msgstr "你的评论"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:229 #: bookwyrm/templates/book/book.html:234
msgid "Your quotes" msgid "Your quotes"
msgstr "你的引用" msgstr "你的引用"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:265 #: bookwyrm/templates/book/book.html:270
msgid "Subjects" msgid "Subjects"
msgstr "主题" msgstr "主题"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:277 #: bookwyrm/templates/book/book.html:282
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "地点" msgstr "地点"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:288 bookwyrm/templates/layout.html:66 #: bookwyrm/templates/book/book.html:293 bookwyrm/templates/layout.html:68
#: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12 #: bookwyrm/templates/lists/lists.html:5 bookwyrm/templates/lists/lists.html:12
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:50 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:50
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:73 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:75
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "列表" msgstr "列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:299 #: bookwyrm/templates/book/book.html:304
msgid "Add to list" msgid "Add to list"
msgstr "添加到列表" msgstr "添加到列表"
#: bookwyrm/templates/book/book.html:309 #: bookwyrm/templates/book/book.html:314
#: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31 #: bookwyrm/templates/book/cover_modal.html:31
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:179 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:179
msgid "Add" msgid "Add"
@ -649,9 +649,9 @@ msgstr "删除这些阅读日期"
#: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8
#: bookwyrm/templates/components/modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/modal.html:11
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:70 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:71
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:52 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:53
#: bookwyrm/templates/search/book.html:32 #: bookwyrm/templates/search/book.html:32
#: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18 #: bookwyrm/templates/snippets/announcement.html:18
msgid "Close" msgid "Close"
@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "跨站社区"
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:4
#: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9 #: bookwyrm/templates/directory/directory.html:9
#: bookwyrm/templates/layout.html:69 #: bookwyrm/templates/layout.html:71
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -706,21 +706,30 @@ msgstr "受推荐"
msgid "Recently active" msgid "Recently active"
msgstr "最近活跃" msgstr "最近活跃"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:33 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:17
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:18
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:16
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:17
#, fuzzy
#| msgid "Your Account"
msgid "Locked account"
msgstr "你的帐号"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40
msgid "follower you follow" msgid "follower you follow"
msgid_plural "followers you follow" msgid_plural "followers you follow"
msgstr[0] "你关注的关注者" msgstr[0] "你关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:40 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:47
msgid "book on your shelves" msgid "book on your shelves"
msgid_plural "books on your shelves" msgid_plural "books on your shelves"
msgstr[0] "你书架上的书" msgstr[0] "你书架上的书"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:48 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:55
msgid "posts" msgid "posts"
msgstr "发文" msgstr "发文"
#: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:54 #: bookwyrm/templates/directory/user_card.html:61
msgid "last active" msgid "last active"
msgstr "最后活跃" msgstr "最后活跃"
@ -756,7 +765,7 @@ msgid "Recent Books"
msgstr "最近书目" msgstr "最近书目"
#: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5 #: bookwyrm/templates/discover/landing_layout.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:5
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "欢迎" msgstr "欢迎"
@ -874,7 +883,7 @@ msgid "Direct Messages with <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信" msgstr "与 <a href=\"%(path)s\">%(username)s</a> 私信"
#: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10 #: bookwyrm/templates/feed/direct_messages.html:10
#: bookwyrm/templates/layout.html:97 #: bookwyrm/templates/layout.html:99
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私信" msgstr "私信"
@ -916,61 +925,49 @@ msgstr "跨站"
msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> unread status(es)" msgid "load <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> unread status(es)"
msgstr "加载 <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> 条未读状态" msgstr "加载 <span data-poll=\"stream/%(tab)s\">0</span> 条未读状态"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:47 #: bookwyrm/templates/feed/feed.html:48
msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started" msgid "There aren't any activities right now! Try following a user to get started"
msgstr "现在还没有任何活动!尝试从关注一个用户开始吧" msgstr "现在还没有任何活动!尝试从关注一个用户开始吧"
#: bookwyrm/templates/feed/feed.html:55 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:5
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "Who to follow"
msgstr "可以关注的人"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:4
msgid "Updates" msgid "Updates"
msgstr "更新" msgstr "更新"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:11 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:12
#: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3 #: bookwyrm/templates/user/shelf/books_header.html:3
msgid "Your books" msgid "Your books"
msgstr "你的书目" msgstr "你的书目"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:13 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:14
msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started" msgid "There are no books here right now! Try searching for a book to get started"
msgstr "现在这里还没有任何书目!尝试着从搜索某本书开始吧" msgstr "现在这里还没有任何书目!尝试着从搜索某本书开始吧"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
msgid "To Read" msgid "To Read"
msgstr "想读" msgstr "想读"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:25 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
msgid "Currently Reading" msgid "Currently Reading"
msgstr "在读" msgstr "在读"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:26 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:27
#: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/shelve_button/shelve_button_options.html:16
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:29
msgid "Read" msgid "Read"
msgstr "读过" msgstr "读过"
#: bookwyrm/templates/feed/layout.html:89 bookwyrm/templates/goal.html:26 #: bookwyrm/templates/feed/layout.html:90 bookwyrm/templates/goal.html:26
#: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6 #: bookwyrm/templates/snippets/goal_card.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "%(year)s Reading Goal" msgid "%(year)s Reading Goal"
msgstr "%(year)s 阅读目标" msgstr "%(year)s 阅读目标"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:16 #: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:3
#, python-format #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:6
msgid "%(mutuals)s follower you follow" msgid "Who to follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow" msgstr "可以关注的人"
msgstr[0] "%(mutuals)s 个你也关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/feed/suggested_users.html:19
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s 本在你书架上也有的书"
#: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6 #: bookwyrm/templates/get_started/book_preview.html:6
#, python-format #, python-format
@ -1001,7 +998,7 @@ msgstr "你可以在开始使用 %(site_name)s 后添加书目。"
#: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17 #: bookwyrm/templates/get_started/books.html:17
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:18
#: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/users.html:19
#: bookwyrm/templates/layout.html:42 bookwyrm/templates/layout.html:43 #: bookwyrm/templates/layout.html:44 bookwyrm/templates/layout.html:45
#: bookwyrm/templates/lists/list.html:139 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:139
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:4 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:4
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:9 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:9
@ -1027,33 +1024,33 @@ msgstr "没有找到书目"
msgid "Save &amp; continue" msgid "Save &amp; continue"
msgstr "保存 &amp; 继续" msgstr "保存 &amp; 继续"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:14 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:15
#, python-format #, python-format
msgid "Welcome to %(site_name)s!" msgid "Welcome to %(site_name)s!"
msgstr "欢迎来到 %(site_name)s" msgstr "欢迎来到 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:16 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:17
msgid "These are some first steps to get you started." msgid "These are some first steps to get you started."
msgstr "这些最初的步骤可以帮助你入门。" msgstr "这些最初的步骤可以帮助你入门。"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:31
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:6
msgid "Create your profile" msgid "Create your profile"
msgstr "创建你的个人资料" msgstr "创建你的个人资料"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:34 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:35
msgid "Add books" msgid "Add books"
msgstr "添加书目" msgstr "添加书目"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:39
msgid "Find friends" msgid "Find friends"
msgstr "寻找同好" msgstr "寻找同好"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:44 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:45
msgid "Skip this step" msgid "Skip this step"
msgstr "跳过此步骤" msgstr "跳过此步骤"
#: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:48 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:49
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "完成" msgstr "完成"
@ -1082,7 +1079,7 @@ msgid "Manually approve followers:"
msgstr "手动批准关注者:" msgstr "手动批准关注者:"
#: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48 #: bookwyrm/templates/get_started/profile.html:48
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:66
msgid "Show this account in suggested users:" msgid "Show this account in suggested users:"
msgstr "在推荐的用户中显示此帐号:" msgstr "在推荐的用户中显示此帐号:"
@ -1163,83 +1160,83 @@ msgstr "最近的导入"
msgid "No recent imports" msgid "No recent imports"
msgstr "无最近的导入" msgstr "无最近的导入"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:5 #: bookwyrm/templates/import_status.html:6
#: bookwyrm/templates/import_status.html:9 #: bookwyrm/templates/import_status.html:10
msgid "Import Status" msgid "Import Status"
msgstr "导入状态" msgstr "导入状态"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:10 #: bookwyrm/templates/import_status.html:11
msgid "Back to imports" msgid "Back to imports"
msgstr "回到导入" msgstr "回到导入"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:14 #: bookwyrm/templates/import_status.html:15
msgid "Import started:" msgid "Import started:"
msgstr "导入开始:" msgstr "导入开始:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:19 #: bookwyrm/templates/import_status.html:20
msgid "Import completed:" msgid "Import completed:"
msgstr "导入完成:" msgstr "导入完成:"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:24 #: bookwyrm/templates/import_status.html:25
msgid "TASK FAILED" msgid "TASK FAILED"
msgstr "任务失败" msgstr "任务失败"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:31 #: bookwyrm/templates/import_status.html:32
msgid "Import still in progress." msgid "Import still in progress."
msgstr "还在导入中。" msgstr "还在导入中。"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:33 #: bookwyrm/templates/import_status.html:34
msgid "(Hit reload to update!)" msgid "(Hit reload to update!)"
msgstr "(按下重新加载来更新!)" msgstr "(按下重新加载来更新!)"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:40 #: bookwyrm/templates/import_status.html:41
msgid "Failed to load" msgid "Failed to load"
msgstr "加载失败" msgstr "加载失败"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:49 #: bookwyrm/templates/import_status.html:50
#, python-format #, python-format
msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import." msgid "Jump to the bottom of the list to select the %(failed_count)s items which failed to import."
msgstr "跳转至列表底部来选取 %(failed_count)s 个导入失败的项目。" msgstr "跳转至列表底部来选取 %(failed_count)s 个导入失败的项目。"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:61 #: bookwyrm/templates/import_status.html:62
#, python-format #, python-format
msgid "Line %(index)s: <strong>%(title)s</strong> by %(author)s" msgid "Line %(index)s: <strong>%(title)s</strong> by %(author)s"
msgstr "第 %(index)s 行: %(author)s 所著的 <strong>%(title)s</strong>" msgstr "第 %(index)s 行: %(author)s 所著的 <strong>%(title)s</strong>"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:81 #: bookwyrm/templates/import_status.html:82
msgid "Select all" msgid "Select all"
msgstr "全选" msgstr "全选"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:84 #: bookwyrm/templates/import_status.html:85
msgid "Retry items" msgid "Retry items"
msgstr "重试项目" msgstr "重试项目"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:111 #: bookwyrm/templates/import_status.html:112
msgid "Successfully imported" msgid "Successfully imported"
msgstr "成功导入了" msgstr "成功导入了"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:113 #: bookwyrm/templates/import_status.html:114
msgid "Import Progress" msgid "Import Progress"
msgstr "导入进度" msgstr "导入进度"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:118 #: bookwyrm/templates/import_status.html:119
msgid "Book" msgid "Book"
msgstr "书目" msgstr "书目"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:121 #: bookwyrm/templates/import_status.html:122
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:13
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:79
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:99 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:99
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:124 #: bookwyrm/templates/import_status.html:125
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:80
#: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:102 #: bookwyrm/templates/user/shelf/shelf.html:102
msgid "Author" msgid "Author"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: bookwyrm/templates/import_status.html:147 #: bookwyrm/templates/import_status.html:148
msgid "Imported" msgid "Imported"
msgstr "已导入" msgstr "已导入"
@ -1269,27 +1266,27 @@ msgstr "\"%(query)s\" 的搜索结果"
msgid "Matching Books" msgid "Matching Books"
msgstr "匹配的书目" msgstr "匹配的书目"
#: bookwyrm/templates/layout.html:38 #: bookwyrm/templates/layout.html:40
msgid "Search for a book or user" msgid "Search for a book or user"
msgstr "搜索书目或用户" msgstr "搜索书目或用户"
#: bookwyrm/templates/layout.html:52 bookwyrm/templates/layout.html:53 #: bookwyrm/templates/layout.html:54 bookwyrm/templates/layout.html:55
msgid "Main navigation menu" msgid "Main navigation menu"
msgstr "主导航菜单" msgstr "主导航菜单"
#: bookwyrm/templates/layout.html:63 #: bookwyrm/templates/layout.html:65
msgid "Feed" msgid "Feed"
msgstr "动态" msgstr "动态"
#: bookwyrm/templates/layout.html:92 #: bookwyrm/templates/layout.html:94
msgid "Your Books" msgid "Your Books"
msgstr "你的书目" msgstr "你的书目"
#: bookwyrm/templates/layout.html:102 #: bookwyrm/templates/layout.html:104
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: bookwyrm/templates/layout.html:111 #: bookwyrm/templates/layout.html:113
#: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31 #: bookwyrm/templates/settings/admin_layout.html:31
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invite_requests.html:15
#: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3 #: bookwyrm/templates/settings/manage_invites.html:3
@ -1297,61 +1294,61 @@ msgstr "设置"
msgid "Invites" msgid "Invites"
msgstr "邀请" msgstr "邀请"
#: bookwyrm/templates/layout.html:118 #: bookwyrm/templates/layout.html:120
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "管理员" msgstr "管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:125 #: bookwyrm/templates/layout.html:127
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "登出" msgstr "登出"
#: bookwyrm/templates/layout.html:133 bookwyrm/templates/layout.html:134 #: bookwyrm/templates/layout.html:135 bookwyrm/templates/layout.html:136
#: bookwyrm/templates/notifications.html:6 #: bookwyrm/templates/notifications.html:6
#: bookwyrm/templates/notifications.html:11 #: bookwyrm/templates/notifications.html:11
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "通知" msgstr "通知"
#: bookwyrm/templates/layout.html:156 bookwyrm/templates/layout.html:160 #: bookwyrm/templates/layout.html:158 bookwyrm/templates/layout.html:162
#: bookwyrm/templates/login.html:17 #: bookwyrm/templates/login.html:17
#: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/register_form.html:4
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "用户名:" msgstr "用户名:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:161 #: bookwyrm/templates/layout.html:163
msgid "password" msgid "password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
#: bookwyrm/templates/layout.html:162 bookwyrm/templates/login.html:36 #: bookwyrm/templates/layout.html:164 bookwyrm/templates/login.html:36
msgid "Forgot your password?" msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记了密码?" msgstr "忘记了密码?"
#: bookwyrm/templates/layout.html:165 bookwyrm/templates/login.html:10 #: bookwyrm/templates/layout.html:167 bookwyrm/templates/login.html:10
#: bookwyrm/templates/login.html:33 #: bookwyrm/templates/login.html:33
msgid "Log in" msgid "Log in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: bookwyrm/templates/layout.html:173 #: bookwyrm/templates/layout.html:175
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: bookwyrm/templates/layout.html:211 #: bookwyrm/templates/layout.html:213
msgid "About this instance" msgid "About this instance"
msgstr "关于本实例" msgstr "关于本实例"
#: bookwyrm/templates/layout.html:215 #: bookwyrm/templates/layout.html:217
msgid "Contact site admin" msgid "Contact site admin"
msgstr "联系站点管理员" msgstr "联系站点管理员"
#: bookwyrm/templates/layout.html:219 #: bookwyrm/templates/layout.html:221
msgid "Documentation" msgid "Documentation"
msgstr "文档:" msgstr "文档:"
#: bookwyrm/templates/layout.html:226 #: bookwyrm/templates/layout.html:228
#, python-format #, python-format
msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>" msgid "Support %(site_name)s on <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a>"
msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支持 %(site_name)s" msgstr "在 <a href=\"%(support_link)s\" target=\"_blank\">%(support_title)s</a> 上支持 %(site_name)s"
#: bookwyrm/templates/layout.html:230 #: bookwyrm/templates/layout.html:232
msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>." msgid "BookWyrm's source code is freely available. You can contribute or report issues on <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a>."
msgstr "BookWyrm 是开源软件。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 贡献或报告问题。" msgstr "BookWyrm 是开源软件。你可以在 <a href=\"https://github.com/mouse-reeve/bookwyrm\">GitHub</a> 贡献或报告问题。"
@ -1786,12 +1783,18 @@ msgstr "编辑个人资料"
msgid "Show set reading goal prompt in feed:" msgid "Show set reading goal prompt in feed:"
msgstr "在消息流中显示设置阅读目标的提示:" msgstr "在消息流中显示设置阅读目标的提示:"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:62 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Post privacy"
msgid "Default post privacy:"
msgstr "发文隐私"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:70
#, python-format #, python-format
msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users." msgid "Your account will show up in the <a href=\"%(path)s\">directory</a>, and may be recommended to other BookWyrm users."
msgstr "你的帐号会显示在 <a href=\"%(path)s\">目录</a> 中,并可能受其它 BookWyrm 用户推荐。" msgstr "你的帐号会显示在 <a href=\"%(path)s\">目录</a> 中,并可能受其它 BookWyrm 用户推荐。"
#: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:65 #: bookwyrm/templates/preferences/edit_user.html:73
msgid "Preferred Timezone: " msgid "Preferred Timezone: "
msgstr "偏好的时区:" msgstr "偏好的时区:"
@ -1823,22 +1826,22 @@ msgid "Want to Read \"%(book_title)s\""
msgstr "想要阅读 \"%(book_title)s\"" msgstr "想要阅读 \"%(book_title)s\""
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:5 #: bookwyrm/templates/rss/title.html:5
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:35 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:36
msgid "rated" msgid "rated"
msgstr "评价了" msgstr "评价了"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:7 #: bookwyrm/templates/rss/title.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:37 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:38
msgid "reviewed" msgid "reviewed"
msgstr "写了书评给" msgstr "写了书评给"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:9 #: bookwyrm/templates/rss/title.html:9
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:40
msgid "commented on" msgid "commented on"
msgstr "评论了" msgstr "评论了"
#: bookwyrm/templates/rss/title.html:11 #: bookwyrm/templates/rss/title.html:11
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:41 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:42
msgid "quoted" msgid "quoted"
msgstr "引用了" msgstr "引用了"
@ -1864,7 +1867,7 @@ msgstr "搜索类型"
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:21 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:21
#: bookwyrm/templates/search/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/search/layout.html:42
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:79 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:81
msgid "Books" msgid "Books"
msgstr "书目" msgstr "书目"
@ -2069,7 +2072,7 @@ msgid "Details"
msgstr "详细" msgstr "详细"
#: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39 #: bookwyrm/templates/settings/federated_server.html:39
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:61 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:63
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活动" msgstr "活动"
@ -2331,7 +2334,7 @@ msgstr "注册关闭文字:"
msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>" msgid "Posted by <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a>"
msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 发布" msgstr "由 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 发布"
#: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:31 #: bookwyrm/templates/snippets/book_cover.html:32
msgid "No cover" msgid "No cover"
msgstr "没有封面" msgstr "没有封面"
@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "加入剧透警告"
#: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:117 #: bookwyrm/templates/snippets/create_status_form.html:117
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:15
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:16
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:19 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:20
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "私密" msgstr "私密"
@ -2576,13 +2579,13 @@ msgstr "往后"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:3
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:4
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:11
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "公开" msgstr "公开"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:7
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy-icons.html:8
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:13 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:14
msgid "Unlisted" msgid "Unlisted"
msgstr "不公开" msgstr "不公开"
@ -2594,7 +2597,7 @@ msgstr "仅关注者"
msgid "Post privacy" msgid "Post privacy"
msgstr "发文隐私" msgstr "发文隐私"
#: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:16 #: bookwyrm/templates/snippets/privacy_select.html:17
#: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6 #: bookwyrm/templates/user/relationships/followers.html:6
#: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11 #: bookwyrm/templates/user/relationships/layout.html:11
msgid "Followers" msgid "Followers"
@ -2681,17 +2684,17 @@ msgstr "开始 \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\"" msgid "Want to Read \"<em>%(book_title)s</em>\""
msgstr "想要阅读 \"<em>%(book_title)s</em>\"" msgstr "想要阅读 \"<em>%(book_title)s</em>\""
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:71 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:72
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:15
msgid "Show more" msgid "Show more"
msgstr "显示更多" msgstr "显示更多"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:86 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:87
#: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30 #: bookwyrm/templates/snippets/trimmed_text.html:30
msgid "Show less" msgid "Show less"
msgstr "显示更少" msgstr "显示更少"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:116 #: bookwyrm/templates/snippets/status/content_status.html:117
msgid "Open image in new window" msgid "Open image in new window"
msgstr "在新窗口中打开图像" msgstr "在新窗口中打开图像"
@ -2714,7 +2717,7 @@ msgstr "喜欢状态"
msgid "boosted" msgid "boosted"
msgstr "转发了" msgstr "转发了"
#: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:45 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_header.html:46
#, python-format #, python-format
msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">status</a>" msgid "replied to <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s's</a> <a href=\"%(status_path)s\">status</a>"
msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">状态</a>" msgstr "回复了 <a href=\"%(user_path)s\">%(username)s</a> 的 <a href=\"%(status_path)s\">状态</a>"
@ -2734,6 +2737,25 @@ msgstr "删除并重新起草"
msgid "Send direct message" msgid "Send direct message"
msgstr "发送私信" msgstr "发送私信"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:16
#, python-format
msgid "%(mutuals)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals)s 个你也关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:23
#, python-format
msgid "%(shared_books)s book on your shelves"
msgid_plural "%(shared_books)s books on your shelves"
msgstr[0] "%(shared_books)s 本在你书架上也有的书"
#: bookwyrm/templates/snippets/suggested_users.html:31
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:36
#, fuzzy
#| msgid "followed you"
msgid "Follows you"
msgstr "关注了你"
#: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/switch_edition_button.html:5
msgid "Switch to this edition" msgid "Switch to this edition"
msgstr "切换到此版本" msgstr "切换到此版本"
@ -2750,11 +2772,11 @@ msgstr "降序排序"
msgid "User Profile" msgid "User Profile"
msgstr "用户个人资料" msgstr "用户个人资料"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:42 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:44
msgid "Follow Requests" msgid "Follow Requests"
msgstr "关注请求" msgstr "关注请求"
#: bookwyrm/templates/user/layout.html:67 #: bookwyrm/templates/user/layout.html:69
msgid "Reading Goal" msgid "Reading Goal"
msgstr "阅读目标" msgstr "阅读目标"
@ -2860,28 +2882,35 @@ msgstr "RSS 流"
msgid "No activities yet!" msgid "No activities yet!"
msgstr "还没有活动!" msgstr "还没有活动!"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:15 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "Joined %(date)s" msgid "Joined %(date)s"
msgstr "在 %(date)s 加入" msgstr "在 %(date)s 加入"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:19 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26
#, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s follower" msgid "%(counter)s follower"
msgid_plural "%(counter)s followers" msgid_plural "%(counter)s followers"
msgstr[0] "%(counter)s 个关注者" msgstr[0] "%(counter)s 个关注者"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:20 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:27
#, python-format #, python-format
msgid "%(counter)s following" msgid "%(counter)s following"
msgstr "关注着 %(counter)s 人" msgstr "关注着 %(counter)s 人"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:26 #: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:34
#, python-format #, python-format
msgid "%(mutuals_display)s follower you follow" msgid "%(mutuals_display)s follower you follow"
msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow" msgid_plural "%(mutuals_display)s followers you follow"
msgstr[0] "%(mutuals_display)s 个你也关注的关注者" msgstr[0] "%(mutuals_display)s 个你也关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/user/user_preview.html:38
#, fuzzy
#| msgid "follower you follow"
#| msgid_plural "followers you follow"
msgid "No followers you follow"
msgstr "你关注的关注者"
#: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9 #: bookwyrm/templates/user_admin/user.html:9
msgid "Back to users" msgid "Back to users"
msgstr "回到用户" msgstr "回到用户"

File diff suppressed because it is too large Load diff