From 003918de1dd27df0f049d86ada8d0a4e1a77c899 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mouse Reeve Date: Thu, 10 Feb 2022 00:41:29 -0800 Subject: [PATCH] New translations django.po (Chinese Simplified) --- locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po | 176 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index a16db0c6..377db750 100644 --- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bookwyrm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-05 02:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-10 07:38\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-10 08:41\n" "Last-Translator: Mouse Reeve \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh\n" @@ -284,15 +284,15 @@ msgstr "Norsk(挪威语)" #: bookwyrm/settings.py:273 msgid "Português do Brasil (Brazilian Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Português do Brasil(巴西葡萄牙语)" #: bookwyrm/settings.py:274 msgid "Português Europeu (European Portuguese)" -msgstr "" +msgstr "Português Europeu(欧洲葡萄牙语)" #: bookwyrm/settings.py:275 msgid "Svenska (Swedish)" -msgstr "" +msgstr "Svenska(瑞典语)" #: bookwyrm/settings.py:276 msgid "简体中文 (Simplified Chinese)" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "某些东西出错了!对不起啦。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:9 #: bookwyrm/templates/about/layout.html:35 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" #: bookwyrm/templates/about/about.html:19 #: bookwyrm/templates/get_started/layout.html:20 @@ -336,39 +336,39 @@ msgstr "欢迎来到 %(site_name)s!" #: bookwyrm/templates/about/about.html:23 #, python-format msgid "%(site_name)s is part of BookWyrm, a network of independent, self-directed communities for readers. While you can interact seamlessly with users anywhere in the BookWyrm network, this community is unique." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s 是 BookWyrm 的一部分,这是一个为读者建立的独立、自我导向的社区网络。 虽然您可以在 BookWyrm 网络中与任何地方的用户无缝互动,但这个社区是独一无二的。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:40 #, python-format msgid "%(title)s is %(site_name)s's most beloved book, with an average rating of %(rating)s out of 5." -msgstr "" +msgstr "%(title)s 是 %(site_name)s 最受欢迎的书,平均得分为 %(rating)s(满分五分)。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:59 #, python-format msgid "More %(site_name)s users want to read %(title)s than any other book." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s 上的最用户想读的书籍是 %(title)s。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:78 #, python-format msgid "%(title)s has the most divisive ratings of any book on %(site_name)s." -msgstr "" +msgstr "在 %(site_name)s 上,%(title)s 这本书有着分裂程度最大的评分。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:89 msgid "Track your reading, talk about books, write reviews, and discover what to read next. Always ad-free, anti-corporate, and community-oriented, BookWyrm is human-scale software, designed to stay small and personal. If you have feature requests, bug reports, or grand dreams, reach out and make yourself heard." -msgstr "" +msgstr "记录您的阅读、谈论书籍、撰写评论、发现下一本书。 BookWyrm 永远是无广告、反公司化和面向社区的为人设计的软件,其目的是保持小规模和个人性。 如果您有特性请求、错误报告或大梦想, 联系我们,为自己发声。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:96 msgid "Meet your admins" -msgstr "" +msgstr "遇见您的管理员" #: bookwyrm/templates/about/about.html:99 #, python-format msgid "%(site_name)s's moderators and administrators keep the site up and running, enforce the code of conduct, and respond when users report spam and bad behavior." -msgstr "" +msgstr "%(site_name)s 的仲裁员和管理员负责维持站点运行, 执行行为守则,并在用户报告垃圾邮件和不良行为时做出回应。" #: bookwyrm/templates/about/about.html:113 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "仲裁员" #: bookwyrm/templates/about/about.html:115 bookwyrm/templates/layout.html:131 msgid "Admin" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "行为准则" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:11 msgid "Active users:" -msgstr "" +msgstr "活跃用户:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:15 msgid "Statuses posted:" -msgstr "" +msgstr "发布的状态:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:19 msgid "Software version:" -msgstr "" +msgstr "软件版本:" #: bookwyrm/templates/about/layout.html:30 #: bookwyrm/templates/embed-layout.html:34 bookwyrm/templates/layout.html:229 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "当您将您的页面设置为私密时,旧的密钥将不再允许访 #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:112 #, python-format msgid "Sadly %(display_name)s didn’t finish any books in %(year)s" -msgstr "" +msgstr "很遗憾 %(display_name)s 在 %(year)s 并没有读完任何书" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:118 #, python-format @@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "…最长的" #, python-format msgid "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s book in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" msgid_plural "%(display_name)s set a goal of reading %(goal)s books in %(year)s,
and achieved %(goal_percent)s%% of that goal" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(display_name)s 在 %(year)s 设置了阅读 %(goal)s 书的目标,
并实现了该目标的 %(goal_percent)s%%" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:209 msgid "Way to go!" -msgstr "" +msgstr "仍需努力!" #: bookwyrm/templates/annual_summary/layout.html:224 #, python-format @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "编辑书目" #: bookwyrm/templates/book/book.html:79 bookwyrm/templates/book/book.html:82 msgid "Click to add cover" -msgstr "" +msgstr "点击添加封面" #: bookwyrm/templates/book/book.html:88 msgid "Failed to load cover" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "加载封面失败" #: bookwyrm/templates/book/book.html:99 msgid "Click to enlarge" -msgstr "" +msgstr "点击放大" #: bookwyrm/templates/book/book.html:170 #, python-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "从网址加载封面:" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:6 msgid "Book cover preview" -msgstr "" +msgstr "书籍封面预览" #: bookwyrm/templates/book/cover_show_modal.html:11 #: bookwyrm/templates/components/inline_form.html:8 @@ -1074,51 +1074,53 @@ msgstr "搜索版本" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:6 msgid "Add file link" -msgstr "" +msgstr "添加文件链接" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:19 msgid "Links from unknown domains will need to be approved by a moderator before they are added." -msgstr "" +msgstr "来自未知域名的链接在添加之前需要由仲裁员批准。" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:24 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:29 msgid "File type:" -msgstr "" +msgstr "文件类型:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/add_link_modal.html:48 msgid "Availability:" -msgstr "" +msgstr "可用状态:" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:5 #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:22 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:53 msgid "Edit links" -msgstr "" +msgstr "编辑链接" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:11 #, python-format msgid "\n" " Links for \"%(title)s\"\n" " " -msgstr "" +msgstr "\n" +" “%(title)s”的链接\n" +" " #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:32 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:6 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:33 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:7 msgid "Added by" -msgstr "" +msgstr "添加人" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:34 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:8 msgid "Filetype" -msgstr "" +msgstr "文件类型" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:35 #: bookwyrm/templates/settings/email_blocklist/email_blocklist.html:25 @@ -1146,41 +1148,41 @@ msgstr "动作" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:53 #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:25 msgid "Report spam" -msgstr "" +msgstr "举报垃圾信息" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:97 msgid "No links available for this book." -msgstr "" +msgstr "此书没有可用链接。" #: bookwyrm/templates/book/file_links/edit_links.html:108 #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:18 msgid "Add link to file" -msgstr "" +msgstr "为文件添加链接" #: bookwyrm/templates/book/file_links/file_link_page.html:6 msgid "File Links" -msgstr "" +msgstr "文件链接" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:9 msgid "Get a copy" -msgstr "" +msgstr "获取" #: bookwyrm/templates/book/file_links/links.html:47 msgid "No links available" -msgstr "" +msgstr "没有可用链接" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:5 msgid "Leaving BookWyrm" -msgstr "" +msgstr "离开 BookWyrm" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:11 #, python-format msgid "This link is taking you to: %(link_url)s.
Is that where you'd like to go?" -msgstr "" +msgstr "此链接将会前往:%(link_url)s
这是您想前往的网址吗?" #: bookwyrm/templates/book/file_links/verification_modal.html:20 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #: bookwyrm/templates/book/publisher_info.html:23 #, python-format @@ -1813,7 +1815,7 @@ msgstr "删除群组" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:21 msgid "Members of this group can create group-curated lists." -msgstr "" +msgstr "此群组的成员可以创建由群组管理的列表。" #: bookwyrm/templates/groups/group.html:26 #: bookwyrm/templates/lists/create_form.html:5 @@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "驳回" #: bookwyrm/templates/import/tooltip.html:6 msgid "You can download your Goodreads data from the Import/Export page of your Goodreads account." -msgstr "" +msgstr "您可以从 Import/Export page 下载或导出您的 Goodread 数据。" #: bookwyrm/templates/import/troubleshoot.html:7 msgid "Failed items" @@ -2245,12 +2247,12 @@ msgstr "BookWyrm 是开源软件。你可以在 %(title)s\" to this list" -msgstr "" +msgstr "将 “%(title)s” 添加到这个列表" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:12 #, python-format msgid "Suggest \"%(title)s\" for this list" -msgstr "" +msgstr "推荐 “%(title)s” 到这个列表" #: bookwyrm/templates/lists/add_item_modal.html:39 #: bookwyrm/templates/lists/list.html:247 @@ -2278,7 +2280,7 @@ msgstr "由 %(username)s 创建" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:12 msgid "Curate" -msgstr "" +msgstr "策展" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:21 msgid "Pending Books" @@ -2292,7 +2294,7 @@ msgstr "都弄好了!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:83 #, python-format msgid "%(username)s says:" -msgstr "" +msgstr "%(username)s 说:" #: bookwyrm/templates/lists/curate.html:55 msgid "Suggested by" @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgstr "备注:" #: bookwyrm/templates/lists/item_notes_field.html:19 msgid "An optional note that will be displayed with the book." -msgstr "" +msgstr "可选的与书一起显示的一条笔记。" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:36 msgid "You successfully suggested a book for this list!" @@ -2402,11 +2404,11 @@ msgstr "你成功向此列表添加了一本书!" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:94 msgid "Edit notes" -msgstr "" +msgstr "编辑笔记" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:109 msgid "Add notes" -msgstr "" +msgstr "添加笔记" #: bookwyrm/templates/lists/list.html:121 #, python-format @@ -2893,7 +2895,7 @@ msgstr "你正要删除这篇阅读经过以及与之相关的 %(count)s 次进 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:8 #, python-format msgid "Update read dates for \"%(title)s\"" -msgstr "" +msgstr "更新 “%(title)s” 的阅读日期" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_form.html:10 #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:31 @@ -2944,7 +2946,7 @@ msgstr "删除这些阅读日期" #: bookwyrm/templates/readthrough/readthrough_modal.html:12 #, python-format msgid "Add read dates for \"%(title)s\"" -msgstr "" +msgstr "添加 “%(title)s” 的阅读日期" #: bookwyrm/templates/report.html:5 #: bookwyrm/templates/snippets/report_button.html:13 @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgstr[0] "%(display_count)s 条待处理报告" #, python-format msgid "%(display_count)s domain needs review" msgid_plural "%(display_count)s domains need review" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%(display_count)s 个域名需要审核" #: bookwyrm/templates/settings/dashboard/dashboard.html:65 #, python-format @@ -3516,7 +3518,7 @@ msgstr "报告" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:5 #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:7 msgid "Link Domains" -msgstr "" +msgstr "链接域名" #: bookwyrm/templates/settings/layout.html:72 msgid "Instance Settings" @@ -3531,35 +3533,35 @@ msgstr "站点设置" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/edit_domain_modal.html:5 #, python-format msgid "Set display name for %(url)s" -msgstr "" +msgstr "设置 %(url)s 的显示名称" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:11 msgid "Link domains must be approved before they are shown on book pages. Please make sure that the domains are not hosting spam, malicious code, or deceptive links before approving." -msgstr "" +msgstr "链接域名必须先经过审核才能显示在书籍页面上。 请在批准前确保该域名没有托管垃圾邮件、恶意代码或欺骗性链接。" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:45 msgid "Set display name" -msgstr "" +msgstr "设置显示名称" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:53 msgid "View links" -msgstr "" +msgstr "查看链接" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:96 msgid "No domains currently approved" -msgstr "" +msgstr "没有当前批准的域名" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:98 msgid "No domains currently pending" -msgstr "" +msgstr "没有当前待处理的域名" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_domains.html:100 msgid "No domains currently blocked" -msgstr "" +msgstr "目前没有屏蔽的域名" #: bookwyrm/templates/settings/link_domains/link_table.html:39 msgid "No links available for this domain." -msgstr "" +msgstr "此域名没有可用链接。" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:11 msgid "Back to reports" @@ -3567,11 +3569,11 @@ msgstr "回到报告" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:23 msgid "Message reporter" -msgstr "" +msgstr "消息报告者" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:27 msgid "Update on your report:" -msgstr "" +msgstr "您报告的更新:" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:35 msgid "Reported statuses" @@ -3583,7 +3585,7 @@ msgstr "状态已被删除" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:52 msgid "Reported links" -msgstr "" +msgstr "报告的链接" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report.html:68 msgid "Moderator Comments" @@ -3597,21 +3599,21 @@ msgstr "评论" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:6 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Status posted by @%(username)s" -msgstr "" +msgstr "报告 #%(report_id)s:由 @%(username)s 发布的状态" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:12 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: Link added by @%(username)s" -msgstr "" +msgstr "报告 #%(report_id)s:由 @%(username)s 添加的链接" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_header.html:18 #, python-format msgid "Report #%(report_id)s: User @%(username)s" -msgstr "" +msgstr "报告 #%(report_id)s:用户 %(username)s" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_links_table.html:17 msgid "Block domain" -msgstr "" +msgstr "屏蔽域名" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:17 msgid "No notes provided" @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "没有提供摘记" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:24 #, python-format msgid "Reported by @%(username)s" -msgstr "" +msgstr "由 @%(username)s 报告" #: bookwyrm/templates/settings/reports/report_preview.html:34 msgid "Re-open" @@ -3866,7 +3868,7 @@ msgstr "已永久删除" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:8 msgid "User Actions" -msgstr "" +msgstr "用户操作" #: bookwyrm/templates/settings/users/user_moderation_actions.html:21 msgid "Suspend user" @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgstr "编辑书架" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:24 msgid "User profile" -msgstr "" +msgstr "用户个人资料" #: bookwyrm/templates/shelf/shelf.html:39 #: bookwyrm/templates/snippets/translated_shelf_name.html:3 @@ -4086,12 +4088,12 @@ msgstr "取消喜欢" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:5 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "过滤器" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:10 #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:17 msgid "Filters are applied" -msgstr "" +msgstr "过滤器已应用" #: bookwyrm/templates/snippets/filters_panel/filters_panel.html:20 msgid "Clear filters" @@ -4162,12 +4164,12 @@ msgstr[0] "为 %(title)s 打了分: %(display_ #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s star): %(review_title)s" msgid_plural "Review of \"%(book_title)s\" (%(display_rating)s stars): %(review_title)s" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "《%(book_title)s》的书评(%(display_rating)s 星):%(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/generated_status/review_pure_name.html:12 #, python-format msgid "Review of \"%(book_title)s\": %(review_title)s" -msgstr "" +msgstr "《%(book_title)s》的书评:%(review_title)s" #: bookwyrm/templates/snippets/goal_form.html:4 #, python-format @@ -4276,12 +4278,12 @@ msgstr "注册" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:8 #, python-format msgid "Report @%(username)s's status" -msgstr "" +msgstr "报告 @%(username)s 的状态" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:10 #, python-format msgid "Report %(domain)s link" -msgstr "" +msgstr "报告 %(domain)s 的链接" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:12 #, python-format @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgstr "本报告会被发送至 %(site_name)s 的监察员以复查。" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:36 msgid "Links from this domain will be removed until your report has been reviewed." -msgstr "" +msgstr "此域的链接将被删除,直到您的报告被审核。" #: bookwyrm/templates/snippets/report_modal.html:41 msgid "More info about this report:" @@ -4369,7 +4371,7 @@ msgstr "在 %(date)s 已编辑" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:8 #, python-format msgid "commented on %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "评论了 %(author_name)s%(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/comment.html:15 #, python-format @@ -4384,7 +4386,7 @@ msgstr "回复了 %(username)s%(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "引用了 %(author_name)s%(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/quotation.html:15 #, python-format @@ -4399,7 +4401,7 @@ msgstr "为 %(book)s 打了分:" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:10 #, python-format msgid "finished reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "结束了 %(author_name)s%(book)s 的阅读" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/read.html:17 #, python-format @@ -4409,7 +4411,7 @@ msgstr "完成阅读 %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:10 #, python-format msgid "started reading %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "开始阅读 %(author_name)s%(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/reading.html:17 #, python-format @@ -4419,7 +4421,7 @@ msgstr "开始阅读 %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:8 #, python-format msgid "reviewed %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "写了 %(author_name)s%(book)s 的书评" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/review.html:15 #, python-format @@ -4429,12 +4431,12 @@ msgstr "为 %(book)s 撰写了书评" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:10 #, python-format msgid "wants to read %(book)s by %(author_name)s" -msgstr "" +msgstr "想要阅读 %(author_name)s%(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/headers/to_read.html:17 #, python-format msgid "wants to read %(book)s" -msgstr "" +msgstr "想要阅读 %(book)s" #: bookwyrm/templates/snippets/status/layout.html:24 #: bookwyrm/templates/snippets/status/status_options.html:17 @@ -4657,5 +4659,5 @@ msgstr "{obj.display_name} 的状态更新" #, python-format msgid "Load %(count)d unread status" msgid_plural "Load %(count)d unread statuses" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "加载 %(count)d 条未读状态"