# Greek (Greece) translations for .
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the  project.
#
# Translators:
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2017-2018
# xinomilo <dimitris@stinpriza.org>, 2015
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
# Constantine Giannopoulos <K.Giannopoulos@acg.edu>, 2022.
# Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: el_GR\n"
"Language-Team: Greek "
"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/el/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
#: searx/searxng.msg
msgid "others"
msgstr "άλλα"

#. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "λοιπά"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "αρχεία"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "γενικά"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "μουσική"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "κοινωνικά δίκτυα"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "εικόνες"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "Βίντεο"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "Πληροφορική"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "νέα"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "χάρτης"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "Σελίδες .onion (tor)"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "επιστήμη"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "Εφαρμογές"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "λεξικά"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "Στίχοι"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "πακέτα"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "ερωταπαντήσεις"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "αποθετήρια"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "Wiki λογισμικού"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "Ιστός"

#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr "Επιστημονικά δημοσιεύματα"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "Αυτόματα"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "φωτεινό"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "σκοτεινό"

#: searx/webapp.py:165
msgid "timeout"
msgstr "Λήξη χρόνου"

#: searx/webapp.py:166
msgid "parsing error"
msgstr "σφάλμα ανάλυσης"

#: searx/webapp.py:167
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου HTTP"

#: searx/webapp.py:168
msgid "network error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου"

#: searx/webapp.py:169
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr ""

#: searx/webapp.py:171
msgid "unexpected crash"
msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα"

#: searx/webapp.py:178
msgid "HTTP error"
msgstr "Σφάλμα HTTP"

#: searx/webapp.py:179
msgid "HTTP connection error"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης HTTP"

#: searx/webapp.py:185
msgid "proxy error"
msgstr "Σφάλμα διακομιστή μεσολάβησης"

#: searx/webapp.py:186
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webapp.py:187
msgid "too many requests"
msgstr "υπέρβαση ορίου αιτημάτων"

#: searx/webapp.py:188
msgid "access denied"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"

#: searx/webapp.py:189
msgid "server API error"
msgstr "Σφάλμα API διακομιστή"

#: searx/webapp.py:366
msgid "No item found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αντικείμενα"

#: searx/engines/qwant.py:217
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"

#: searx/webapp.py:370
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της επόμενης σελίδας"

#: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις προτιμήσεις σας"

#: searx/webapp.py:538
msgid "Invalid settings"
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις"

#: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
msgid "search error"
msgstr "σφάλμα αναζήτησης"

#: searx/webapp.py:853
msgid "Suspended"
msgstr "Σε αναστολή"

#: searx/webutils.py:161
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} λεπτά πριν"

#: searx/webutils.py:162
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} ώρα(-ες), {minutes} λεπτό(-ά) πριν"

#: searx/answerers/random/answerer.py:67
msgid "Random value generator"
msgstr "Γεννήτρια τυχαίων τιμών"

#: searx/answerers/random/answerer.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Δημιουργία διαφορετικών τυχαίων τιμών"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
msgid "Statistics functions"
msgstr "Λειτουργίες στατιστικής"

#: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
msgid "Compute {functions} of the arguments"
msgstr "Υπολογισμός {functions} των παραμέτρων"

#: searx/engines/openstreetmap.py:160
msgid "Get directions"
msgstr "Πάρτε οδηγίες"

#: searx/engines/pdbe.py:96
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (ΠΑΡΩΧΗΜΕΝΟΣ)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Αυτή η καταχώριση έχει αντικατασταθεί από"

#: searx/engines/qwant.py:219
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"

#: searx/engines/semantic_scholar.py:81
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} αναφορές απο τα έτη {firstCitationVelocityYear} εώς "
"{lastCitationVelocityYear}"

#: searx/engines/tineye.py:40
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Αποτυχία ανάγνωσης του συνδέσμου της εικόνας. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε"
" μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου. Το TinEye υποστηρίζει μόνο εικόνες που "
"είναι JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ή WebP."

#: searx/engines/tineye.py:46
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Η εικόνα είναι πολύ απλή για να βρεθούν αντιστοιχίες. Το TinEye απαιτεί "
"ένα στοιχειώδης επίπεδο λεπτομέρειας για τον επιτυχή εντοπισμό "
"αντιστοιχιών."

#: searx/engines/tineye.py:52
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας."

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Morning"
msgstr "Πρωί"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Noon"
msgstr "Μεσημέρι"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Evening"
msgstr "Βράδι"

#: searx/engines/wttr.py:101
msgid "Night"
msgstr "Βράδι"

#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
msgid "Autodetect search language"
msgstr ""

#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
msgstr ""

#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε διαφορετικές συναρτήσεις κατατεμαχισμού."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:52
msgid "hash digest"
msgstr "συνάρτηση κατατεμαχισμού"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:9
msgid "Hostname replace"
msgstr "Αντικατάσταση hostname"

#: searx/plugins/hostname_replace.py:10
msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
msgstr ""
"Αντικατάσταση hostname των αποτελεσμάτων ή αφαίρεση των αποτελεσμάτων με "
"βάση το hostname"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Αντικατάσταση με DOI ανοιχτής πρόσβασης"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Αποφυγή τοίχων πληρωμής με ανακατεύθυνση σε ανοικτές εκδόσεις των "
"δημοσιεύσεων όταν είναι διαθέσιμες"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
msgid "Search on category select"
msgstr "Αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας"

#: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
msgid ""
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
"multiple categories. (JavaScript required)"
msgstr ""
"Άμεση αναζήτηση κατά την επιλογή κατηγορίας. Απενεργοποιήστε για να "
"διαλέξετε πολλαπλές κατηγορίες. (απαιτείται JavaScript)"

#: searx/plugins/self_info.py:20
msgid "Self Information"
msgstr "Αυτοπληροφορίες"

#: searx/plugins/self_info.py:21
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"contains \"user agent\"."
msgstr ""
"Προβολή της IP διεύθυνσης αν η αναζήτηση είναι \"ip\" και το user agent "
"αν η αναζήτηση περιέχει \"user agent\"."

#: searx/plugins/tor_check.py:25
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Πρόσθετο ελέγχου Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
msgstr ""
"Αυτό το πρόσθετο ελέγχει αν η διεύθυνση της αίτησης είναι ένας κόμβος "
"εξόδου TOR και ενημερώνει τον χρήστη αν είναι, όπως το "
"check.torproject.org αλλά από το searxng."

#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
"unreachable."
msgstr ""
"Η λίστα κόμβων εξόδου TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
"δεν είναι διαθέσιμη."

#: searx/plugins/tor_check.py:78
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."

#: searx/plugins/tor_check.py:84
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
msgstr "Δεν χρησιμοποιείτε το TOR. Η διεύθυνση IP σας είναι: {ip_address}."

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από συνδέσμους"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Αφαίρεση ιχνηλατών από τους επιστρεφόμενους συνδέσμους"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
msgid "Vim-like hotkeys"
msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim"

#: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
msgid ""
"Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
"Press \"h\" key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Πλοήγηση στα αποτελέσματα αναζήτησης με πλήκτρα συντόμευσης τύπου Vim "
"(απαιτείται JavaScript). Πατήστε το πλήκτρο \"h\" στην κύρια σελίδα ή στη"
" σελίδα αποτελεσμάτων για να λάβετε βοήθεια."

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Μετάβαση στο %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "σελίδα αναζήτησης"

#: searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Σχετικά με το SearXNG"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr "Κάνε δωρεά"

#: searx/templates/simple/base.html:54
#: searx/templates/simple/preferences.html:99
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "Powered by"
msgstr "Με την υποστήριξη του"

#: searx/templates/simple/base.html:64
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "μια ανοικτή μηχανή μετα-αναζήτησης που σέβεται την ιδιωτικότητα"

#: searx/templates/simple/base.html:65
msgid "Source code"
msgstr "Πηγαίος κώδικας"

#: searx/templates/simple/base.html:66
msgid "Issue tracker"
msgstr "Παρακολούθηση ζητημάτων"

#: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Στατιστικά μηχανής"

#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Public instances"
msgstr "Δημόσιες εκφάνσεις"

#: searx/templates/simple/base.html:72
msgid "Privacy policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: searx/templates/simple/base.html:75
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Επικοινωνήστε με τον συντηρητή αυτής της σελίδας"

#: searx/templates/simple/categories.html:24
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Κάντε κλικ στο μεγεθυντικό φακό για να πραγματοποιήσετε αναζήτηση"

#: searx/templates/simple/macros.html:36
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"

#: searx/templates/simple/macros.html:37
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "cached"
msgstr "προσωρινά αποθηκευμένο"

#: searx/templates/simple/macros.html:45
msgid "proxied"
msgstr "Διαμεσολαβημένα"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
msgstr "Ξεκινήστε την υποβολή ενός νέου ζητήματος στο GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
"Παρακαλούμε ελέγξτε για υπάρχοντα σφάλματα σχετικά με αυτή τη μηχανή στο "
"GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr ""
"Επιβεβαιώνω ότι δεν υπάρχει υπάρχον σφάλμα σχετικά με το πρόβλημα που "
"αντιμετωπίζω"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr ""
"Εάν πρόκειται για μια δημόσια σελίδα (SearXNG instance), παρακαλούμε "
"αναφέρετε τη διεύθυνση URL στην αναφορά σφάλματος"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Υποβολή νέου ζητήματος στο Github με τις παραπάνω πληροφορίες"

#: searx/templates/simple/preferences.html:29
msgid "No HTTPS"
msgstr "Όχι HTTPS"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
#: searx/templates/simple/preferences.html:31
#: searx/templates/simple/preferences.html:32
#: searx/templates/simple/results.html:49
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Προβολή αρχείων καταγραφής σφαλμάτων και υποβολή αναφοράς σφάλματος"

#: searx/templates/simple/preferences.html:53
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Διάμεσος"

#: searx/templates/simple/preferences.html:54
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:55
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:83
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Αποτυχημένες δοκιμές ελεγκτή: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:85
msgid "Errors:"
msgstr "Σφάλματα:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:105
msgid "General"
msgstr "Γενικά"

#: searx/templates/simple/preferences.html:108
msgid "Default categories"
msgstr "Προεπιλεγμένες κατηγορίες"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:115
msgid "Search language"
msgstr "Γλώσσα αναζήτησης"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:118
msgid "Default language"
msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:124
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Τι γλώσσα προτιμάτε για αναζήτηση;"

#: searx/templates/simple/preferences.html:129
msgid "Autocomplete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Εύρεση όρων κατά την πληκτρολόγηση"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:143
#: searx/templates/simple/preferences.html:311
msgid "SafeSearch"
msgstr "Ασφαλής Αναζήτηση"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences.html:146
msgid "Strict"
msgstr "Αυστηρό"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences.html:147
msgid "Moderate"
msgstr "Μέτριο"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences.html:148
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "Filter content"
msgstr "Φιλτράρισμα περιεχομένου"

#: searx/templates/simple/preferences.html:157
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Επιλυτής DOI ανοικτής πρόσβασης"

#: searx/templates/simple/preferences.html:167
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
msgstr ""
"Ανακατεύθυνση σε εκδόσεις ανοικτής πρόσβασης των δημοσιεύσεων όταν είναι "
"διαθέσιμες (απαιτείται πρόσθετο)"

#: searx/templates/simple/preferences.html:171
msgid "Engine tokens"
msgstr "Tokens μηχανών αναζήτησης"

#: searx/templates/simple/preferences.html:175
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Tokens πρόσβασης για ιδιωτικές μηχανές"

#: searx/templates/simple/preferences.html:179
msgid "User interface"
msgstr "Διεπαφή χρήστη"

#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "Interface language"
msgstr "Γλώσσα διεπαφής"

#: searx/templates/simple/preferences.html:190
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Αλλαγή γλώσσας της διάταξης"

#: searx/templates/simple/preferences.html:195
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:203
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Τροποποίηση διάταξης του SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Theme style"
msgstr "Στυλ θέματος"

#: searx/templates/simple/preferences.html:214
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr ""
"Επιλέξτε αυτόματο για να τηρήσετε τις ρυθμίσεις του προγράμματος "
"περιήγησης"

#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Center Alignment"
msgstr "Κεντρική ευθυγράμμιση"

#: searx/templates/simple/preferences.html:220
#: searx/templates/simple/preferences.html:232
#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "On"
msgstr "Ενεργό"

#: searx/templates/simple/preferences.html:221
#: searx/templates/simple/preferences.html:233
#: searx/templates/simple/preferences.html:245
msgid "Off"
msgstr "Ανενεργό"

#: searx/templates/simple/preferences.html:224
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων στο κέντρο της σελίδας (διάταξη Oscar)."

#: searx/templates/simple/preferences.html:229
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Αποτελέσματα σε νέες καρτέλες"

#: searx/templates/simple/preferences.html:236
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Άνοιξε τους συνδέσμους των αποτελεσμάτων σε νέα καρτέλα περιηγητή"

#: searx/templates/simple/preferences.html:241
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Άπειρη κύλιση"

#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Αυτόματη φόρτωση της επόμενης σελίδας κατά την κύλιση στο κάτω μέρος της "
"τρέχουσας σελίδας"

#: searx/templates/simple/preferences.html:254
msgid "Privacy"
msgstr "Ιδιωτικότητα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "HTTP Method"
msgstr "Μέθοδος HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences.html:264
msgid ""
"Change how forms are submitted, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
msgstr ""
"Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, <a "
"href=\"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CE%BF_%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC%CF%82_%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%85#%CE%9C%CE%AD%CE%B8%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9_%CE%B1%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_HTTP\""
" rel=\"external\">μάθετε περισσότερα για τις μεθόδους αίτησης</a>"

#: searx/templates/simple/preferences.html:269
msgid "Image proxy"
msgstr "Διακομιστής μεσολάβησης εικόνων"

#: searx/templates/simple/preferences.html:272
#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"

#: searx/templates/simple/preferences.html:273
#: searx/templates/simple/preferences.html:285
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"

#: searx/templates/simple/preferences.html:276
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Διαμεσολάβιση φόρτωσης αποτελεσμάτων εικόνων μέσω του SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences.html:281
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Ερώτημα στον τίτλο της σελίδας"

#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Όταν ενεργό, ο τίτλος της σελίδας αποτελεσμάτων περιέχει το ερώτημά σας. "
"Το πρόγραμμα περιήγησής σας μπορεί να καταγράψει αυτόν τον τίτλο"

#: searx/templates/simple/preferences.html:294
msgid "Engines"
msgstr "Μηχανές"

#: searx/templates/simple/preferences.html:295
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Μηχανές αναζήτησης που χρησιμοποιούνται"

#: searx/templates/simple/preferences.html:302
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
msgstr ""
"Αυτή η καρτέλα δεν εμφανίζεται για τα αποτελέσματα αναζήτησης, αλλά "
"μπορείτε να αναζητήσετε τις μηχανές που παρατίθενται εδώ μέσω bangs."

#: searx/templates/simple/preferences.html:307
#: searx/templates/simple/preferences.html:358
msgid "Allow"
msgstr "Επέτρεψε"

#: searx/templates/simple/preferences.html:308
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Όνομα μηχανής"

#: searx/templates/simple/preferences.html:309
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"

#: searx/templates/simple/preferences.html:310
msgid "Supports selected language"
msgstr "Υποστηρίζει την επιλεγμένη γλώσσα"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Time range"
msgstr "Εύρος χρόνου"

#: searx/templates/simple/preferences.html:313
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Χρόνος απόκρισης"

#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "Max time"
msgstr "Μέγιστος χρόνος"

#: searx/templates/simple/preferences.html:315
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Αξιοπιστία"

#: searx/templates/simple/preferences.html:353
msgid "Special Queries"
msgstr "Ειδικά Ερωτήματα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:359
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"

#: searx/templates/simple/preferences.html:360
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Examples"
msgstr "Παραδείγματα"

#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των ενοτήτων άμεσης απάντησης του SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:376
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Αυτός είναι ο κατάλογος των πρόσθετων."

#: searx/templates/simple/preferences.html:393
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: searx/templates/simple/preferences.html:395
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Αυτός είναι ο κατάλογος των cookies και των τιμών τους που αποθηκεύει η "
"SearXNG στον υπολογιστή σας."

#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Με αυτόν τον κατάλογο, μπορείτε να αξιολογήσετε τη διαφάνεια του SearXNG."

#: searx/templates/simple/preferences.html:401
msgid "Cookie name"
msgstr "Όνομα cookie"

#: searx/templates/simple/preferences.html:402
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"

#: searx/templates/simple/preferences.html:414
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης των αποθηκευμένων προτιμήσεων"

#: searx/templates/simple/preferences.html:418
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Σημείωση: ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στη διεύθυνση URL "
"αναζήτησης μπορεί να μειώσει την ιδιωτικότητα διαρρέοντας δεδομένα στους "
"ιστότοπους των αποτελεσμάτων που εσείς κάνετε κλίκ."

#: searx/templates/simple/preferences.html:419
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "Σύνδεσμος για επαναφορά προτιμήσεων σε διαφορετικό περιηγητή"

#: searx/templates/simple/preferences.html:423
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
msgstr ""
"Ο καθορισμός προσαρμοσμένων ρυθμίσεων στον σύνδεσμο προτιμήσεων μπορεί να"
" χρησιμοποιηθεί για το συγχρονισμό των προτιμήσεων σας σε όλες τις "
"συσκευές."

#: searx/templates/simple/preferences.html:428
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Αυτές οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται στα cookies σας, με αυτόν τον τρόπο δεν "
"χρειάζεται να αποθηκέυονται στους δικούς μας διακομιστές."

#: searx/templates/simple/preferences.html:430
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
msgstr ""
"Αυτά τα cookies υπάρχουν αποκλειστικά για την εξυπηρέτησή σας, δεν τα "
"χρησιμοποιούμε για να σας παρακολουθούμε."

#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: searx/templates/simple/preferences.html:434
msgid "Reset defaults"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογών"

#: searx/templates/simple/preferences.html:435
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"

#: searx/templates/simple/results.html:23
msgid "Answers"
msgstr "Απαντήσεις"

#: searx/templates/simple/results.html:39
msgid "Number of results"
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Error!"
msgstr "Λάθος!"

#: searx/templates/simple/results.html:46
msgid "Engines cannot retrieve results"
msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα"

#: searx/templates/simple/results.html:68
msgid "Suggestions"
msgstr "Προτάσεις"

#: searx/templates/simple/results.html:90
msgid "Search URL"
msgstr "Σύνδεσμος αναζήτησης"

#: searx/templates/simple/results.html:96
msgid "Download results"
msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων"

#: searx/templates/simple/results.html:120
msgid "Try searching for:"
msgstr "Δοκιμάστε αναζήτηση για:"

#: searx/templates/simple/results.html:152
msgid "Back to top"
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"

#: searx/templates/simple/results.html:170
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: searx/templates/simple/results.html:187
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Εμφάνιση της αρχικής σελίδας"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Αναζήτηση για..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "καθαρισμός"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "αναζήτηση"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα."

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Βαθμολογίες"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων"

#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"

#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Επεξεργασία"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Σφάλματα και εξαιρέσεις"

#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Εξαίρεση"

#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"

#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Παράμετρος"

#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου"

#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Συνάρτηση"

#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"

#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Ελεγκτής"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμή"

#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Σχόλιο(α)"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Οποιαδήποτε στιγμή"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "Τελευταία μέρα"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "Τελευταία βδομάδα"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "Τελευταίος μήνας"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "Τελευταίο έτος"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Πληροφορίες!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "προς το παρόν, δεν έχουν οριστεί cookies."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Engines cannot retrieve results."
msgstr "Οι μηχανές δε μπορούν να φέρουν αποτελέσματα."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
msgstr ""
"Παρακαλώ, προσπαθήστε ξανά αργότερα ή βρείτε ένα άλλο instance του "
"SearXNG."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Sorry!"
msgstr "Συγνώμη!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid ""
"we didn't find any results. Please use another query or search in more "
"categories."
msgstr ""
"δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε άλλη αναζήτηση ή "
"ψάξτε σε περισσότερες κατηγορίες."

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "show media"
msgstr "προβολή πολυμέσων"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
msgid "hide media"
msgstr "απόκρυψη πολυμέσων"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν παρείχε καμία περιγραφή."

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
msgid "Format"
msgstr "Μορφή"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Engine"
msgstr "Μηχανή"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
msgid "View source"
msgstr "Προβολή πηγής"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "διεύθυνση"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "προβολή χάρτη"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "απόκρυψη χάρτη"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
msgid "Published date"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
msgid "Journal"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
msgid "Publisher"
msgstr "Εκδότης"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
msgid "Tags"
msgstr "Σημάνσεις"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
msgid "DOI"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
msgid "ISSN"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
msgid "ISBN"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
msgid "PDF"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
msgid "HTML"
msgstr ""

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
msgid "magnet link"
msgstr "Σύνδεσμος magnet"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "torrent file"
msgstr "Αρχείο torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Seeder"
msgstr "Seeder"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
msgid "Filesize"
msgstr "Μέγεθος αρχείου"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "kiB"
msgstr "kiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "MiB"
msgstr "MiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
msgid "GiB"
msgstr "GiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
msgid "TiB"
msgstr "TiB"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
msgid "Number of Files"
msgstr "Αριθμός Αρχείων"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "προβολή βίντεο"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "απόκρυψη βίντεο"

#~ msgid "Engine time (sec)"
#~ msgstr "Χρόνος μηχανής (δευτ)"

#~ msgid "Page loads (sec)"
#~ msgstr "Φόρτωση σελίδας (δευτ)"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Λάθη"

#~ msgid "CAPTCHA required"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
#~ msgstr "Επανεγγραφή συνδέσμων HTTP σε HTTPS αν είναι δυνατό"

#~ msgid ""
#~ "Results are opened in the same "
#~ "window by default. This plugin "
#~ "overwrites the default behaviour to open"
#~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
#~ "required)"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Χρώμα"

#~ msgid "Blue (default)"
#~ msgstr "Μπλε (προεπιλεγμένο)"

#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Βιολετί"

#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Πράσινο"

#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Κυανό"

#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Πορτοκαλί"

#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Κόκκινο"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Κατηγορία"

#~ msgid "Block"
#~ msgstr "Αποκλεισμός"

#~ msgid "original context"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Πρόσθετα"

#~ msgid "Answerers"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Avg. time"
#~ msgstr ""

#~ msgid "show details"
#~ msgstr "προβολή λεπτομερειών"

#~ msgid "hide details"
#~ msgstr "απόκρυψη λεπτομερειών"

#~ msgid "Load more..."
#~ msgstr "Φόρτωση περισσότερων..."

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Change searx layout"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Proxying image results through searx"
#~ msgstr ""

#~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This is the list of cookies and"
#~ " their values searx is storing on "
#~ "your computer."
#~ msgstr ""

#~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
#~ msgstr ""

#~ msgid "It look like you are using searx first time."
#~ msgstr "Φαίνεται ότι χρησιμοποιείται το searx για πρώτη φορά."

#~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Θέματα"

#~ msgid "Reliablity"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "When enabled, the result page's title"
#~ " contains your query. Your browser "
#~ "can record this title."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Μέθοδος"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not show up for "
#~ "search results but you can search "
#~ "the engines listed here via bangs."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Advanced settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Γλώσσα"

#~ msgid "broken"
#~ msgstr "Κατεστραμένο"

#~ msgid "supported"
#~ msgstr "Υποστηρίζεται"

#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "Δεν υποστηρίζεται"

#~ msgid "about"
#~ msgstr "Σχετικά"

#~ msgid "Avg."
#~ msgstr ""

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Choose style for this theme"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Style"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show advanced settings"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Allow all"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Disable all"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Selected language"
#~ msgstr "Επιλεγμένη γλώσσα"

#~ msgid "Query"
#~ msgstr ""

#~ msgid "save"
#~ msgstr "αποθήκευση"

#~ msgid "back"
#~ msgstr "πίσω"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Σύνδεσμοι"

#~ msgid "RSS subscription"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Search results"
#~ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#~ msgid "next page"
#~ msgstr "επόμενη σελίδα"

#~ msgid "previous page"
#~ msgstr "προηγούμενη σελίδα"

#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης"

#~ msgid "Clear search"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr ""

#~ msgid "stats"
#~ msgstr "στατιστικά"

#~ msgid "Heads up!"
#~ msgstr ""

#~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
#~ msgstr ""

#~ msgid "Well done!"
#~ msgstr "Πολύ καλά!"

#~ msgid "Settings saved successfully."
#~ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς."

#~ msgid "Oh snap!"
#~ msgstr "Φτου!"

#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Κάτι πήγε στραβά."

#~ msgid "Date"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Type"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Get image"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Center Alignment"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr ""

#~ msgid "preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"

#~ msgid "Scores per result"
#~ msgstr ""

#~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
#~ msgstr "Μια χακέψιμη μεταμηχανή αναζήτησης , που σέβεται την ιδιωτικότητα"

#~ msgid "No abstract is available for this publication."
#~ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνοψη για αυτήν την έκδοση."

#~ msgid "Self Informations"
#~ msgstr "Αυτοπληροφορίες"

#~ msgid ""
#~ "Change how forms are submited, <a "
#~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
#~ " rel=\"external\">learn more about request "
#~ "methods</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Αλλαγή του τρόπου υποβολής φορμών, <a"
#~ " "
#~ "href=\"https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CF%8C%CE%BA%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CE%BF_%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AC%CF%82_%CE%A5%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%BA%CE%B5%CE%B9%CE%BC%CE%AD%CE%BD%CE%BF%CF%85#%CE%9C%CE%AD%CE%B8%CE%BF%CE%B4%CE%BF%CE%B9_%CE%B1%CE%AF%CF%84%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82_%CF%84%CE%BF%CF%85_HTTP\""
#~ " rel=\"external\">μάθετε περισσότερα για τις "
#~ "μεθόδους αίτησης</a>"