# Portuguese translations for . # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the project. # # Translators: # Dickprince, 2017 # C. E., 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-26 17:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-10 07:17+0000\n" "Last-Translator: Alexandre Flament \n" "Language: pt\n" "Language-Team: Portuguese " "\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: searx/webapp.py:169 msgid "files" msgstr "ficheiros" #: searx/webapp.py:170 msgid "general" msgstr "geral" #: searx/webapp.py:171 msgid "music" msgstr "música" #: searx/webapp.py:172 msgid "social media" msgstr "redes sociais" #: searx/webapp.py:173 msgid "images" msgstr "imagens" #: searx/webapp.py:174 msgid "videos" msgstr "vídeos" #: searx/webapp.py:175 msgid "it" msgstr "ti" #: searx/webapp.py:176 msgid "news" msgstr "notícias" #: searx/webapp.py:177 msgid "map" msgstr "mapa" #: searx/webapp.py:178 msgid "onions" msgstr "Cebolas" #: searx/webapp.py:179 msgid "science" msgstr "ciência" #: searx/webapp.py:181 msgid "apps" msgstr "" #: searx/webapp.py:182 msgid "dictionaries" msgstr "" #: searx/webapp.py:183 msgid "lyrics" msgstr "" #: searx/webapp.py:184 msgid "packages" msgstr "" #: searx/webapp.py:185 msgid "q&a" msgstr "" #: searx/webapp.py:186 msgid "repos" msgstr "" #: searx/webapp.py:187 msgid "software wikis" msgstr "" #: searx/webapp.py:188 msgid "web" msgstr "" #: searx/webapp.py:193 msgid "auto" msgstr "automático" #: searx/webapp.py:193 msgid "light" msgstr "claro" #: searx/webapp.py:193 msgid "dark" msgstr "escuro" #: searx/webapp.py:196 msgid "timeout" msgstr "tempo esgotado" #: searx/webapp.py:197 msgid "parsing error" msgstr "" #: searx/webapp.py:198 msgid "HTTP protocol error" msgstr "Erro de protocolo HTTP" #: searx/webapp.py:199 msgid "network error" msgstr "erro de rede" #: searx/webapp.py:201 msgid "unexpected crash" msgstr "acidente inesperado" #: searx/webapp.py:208 msgid "HTTP error" msgstr "Erro HTTP" #: searx/webapp.py:209 msgid "HTTP connection error" msgstr "Erro de conexão HTTP" #: searx/webapp.py:215 msgid "proxy error" msgstr "erro de proxy" #: searx/webapp.py:216 msgid "CAPTCHA" msgstr "CAPTCHA" #: searx/webapp.py:217 msgid "too many requests" msgstr "muitos pedidos" #: searx/webapp.py:218 msgid "access denied" msgstr "acesso negado" #: searx/webapp.py:219 msgid "server API error" msgstr "erro de API do servidor" #: searx/webapp.py:421 msgid "No item found" msgstr "Nenhum item encontrado" #: searx/engines/qwant.py:212 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:423 msgid "Source" msgstr "Fonte" #: searx/webapp.py:534 searx/webapp.py:941 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências" #: searx/webapp.py:550 msgid "Invalid settings" msgstr "Configurações inválidas" #: searx/webapp.py:626 searx/webapp.py:701 msgid "search error" msgstr "erro de procura" #: searx/webapp.py:744 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "{minutes} minuto(s) atrás" #: searx/webapp.py:746 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás" #: searx/webapp.py:862 msgid "Suspended" msgstr "Suspenso" #: searx/answerers/random/answerer.py:67 msgid "Random value generator" msgstr "Gerador de valores aleatórios" #: searx/answerers/random/answerer.py:68 msgid "Generate different random values" msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47 msgid "Statistics functions" msgstr "Funções de estatística" #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48 msgid "Compute {functions} of the arguments" msgstr "Calcular {functions} dos argumentos" #: searx/engines/openstreetmap.py:156 msgid "Get directions" msgstr "Obter direções" #: searx/engines/pdbe.py:96 msgid "{title} (OBSOLETE)" msgstr "{título} (OBSOLETO)" #: searx/engines/pdbe.py:103 msgid "This entry has been superseded by" msgstr "Esta entrada foi substituída por" #: searx/engines/pubmed.py:78 msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação." #: searx/engines/qwant.py:214 msgid "Channel" msgstr "Canal" #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" msgstr "" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" msgstr "Substituição do nome do host" #: searx/plugins/hostname_replace.py:10 msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname" msgstr "" "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com " "base no nome do host" #: searx/plugins/infinite_scroll.py:3 msgid "Infinite scroll" msgstr "Deslocação Infinita" #: searx/plugins/infinite_scroll.py:4 msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page" msgstr "" "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o " "fim da página atual" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9 msgid "Open Access DOI rewrite" msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto" #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10 msgid "" "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications " "when available" msgstr "" "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que " "disponível" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19 msgid "Search on category select" msgstr "Pesquisar na seleção de categoria" #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20 msgid "" "Perform search immediately if a category selected. Disable to select " "multiple categories. (JavaScript required)" msgstr "" "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. " "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário " "JavaScript)" #: searx/plugins/self_info.py:20 msgid "Self Informations" msgstr "" #: searx/plugins/self_info.py:21 msgid "" "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query " "contains \"user agent\"." msgstr "" "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar " "por \"user agent\"." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" msgstr "Remover rastreio de hiperligação" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3 msgid "Vim-like hotkeys" msgstr "Atalhos Vim" #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4 msgid "" "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). " "Press \"h\" key on main or result page to get help." msgstr "" "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário" " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda." #: searx/templates/oscar/404.html:4 searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" msgstr "Página não encontrada" #: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6 #, python-format msgid "Go to %(search_page)s." msgstr "Ir para %(search_page)s." #: searx/templates/oscar/404.html:6 searx/templates/simple/404.html:6 msgid "search page" msgstr "pesquisar página" #: searx/templates/oscar/about.html:2 searx/templates/oscar/navbar.html:6 msgid "about" msgstr "sobre" #: searx/templates/oscar/advanced.html:4 msgid "Advanced settings" msgstr "Definições avançadas" #: searx/templates/oscar/base.html:55 #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:4 #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:5 #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:5 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: searx/templates/oscar/base.html:57 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 #: searx/templates/simple/results.html:47 msgid "Error!" msgstr "Erro!" #: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:55 msgid "Powered by" msgstr "Produzido por" #: searx/templates/oscar/base.html:85 searx/templates/simple/base.html:55 msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine" msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade" #: searx/templates/oscar/base.html:86 searx/templates/simple/base.html:56 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: searx/templates/oscar/base.html:87 searx/templates/simple/base.html:57 msgid "Issue tracker" msgstr "Rastreador de problemas" #: searx/templates/oscar/base.html:88 searx/templates/oscar/stats.html:18 #: searx/templates/simple/base.html:58 searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "Engine stats" msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa" #: searx/templates/oscar/base.html:89 #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13 #: searx/templates/simple/base.html:59 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Public instances" msgstr "Instâncias públicas" #: searx/templates/oscar/base.html:90 searx/templates/simple/base.html:60 msgid "Contact instance maintainer" msgstr "Contate o mantenedor da instância" #: searx/templates/oscar/languages.html:2 msgid "Language" msgstr "Linguagem" #: searx/templates/oscar/languages.html:4 #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:120 msgid "Default language" msgstr "Idioma padrão" #: searx/templates/oscar/macros.html:23 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6 msgid "magnet link" msgstr "hiperligação magnética" #: searx/templates/oscar/macros.html:24 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7 msgid "torrent file" msgstr "ficheiro torrent" #: searx/templates/oscar/macros.html:37 searx/templates/oscar/macros.html:39 #: searx/templates/oscar/macros.html:73 searx/templates/oscar/macros.html:75 #: searx/templates/simple/macros.html:43 msgid "cached" msgstr "armazenados em cache" #: searx/templates/oscar/macros.html:43 searx/templates/oscar/macros.html:59 #: searx/templates/oscar/macros.html:79 searx/templates/oscar/macros.html:93 #: searx/templates/simple/macros.html:43 msgid "proxied" msgstr "via proxy" #: searx/templates/oscar/macros.html:133 #: searx/templates/oscar/preferences.html:333 #: searx/templates/oscar/preferences.html:351 #: searx/templates/oscar/preferences.html:414 #: searx/templates/simple/preferences.html:285 #: searx/templates/simple/preferences.html:334 msgid "Allow" msgstr "Permitir" #: searx/templates/oscar/macros.html:139 msgid "broken" msgstr "quebrado" #: searx/templates/oscar/macros.html:141 msgid "supported" msgstr "suportado" #: searx/templates/oscar/macros.html:143 msgid "not supported" msgstr "não suportado" #: searx/templates/oscar/navbar.html:7 #: searx/templates/oscar/preferences.html:90 msgid "preferences" msgstr "preferências" #: searx/templates/oscar/preferences.html:12 #: searx/templates/simple/preferences.html:29 msgid "No HTTPS" msgstr "Sem HTTPS" #: searx/templates/oscar/preferences.html:14 #: searx/templates/oscar/results.html:27 searx/templates/simple/results.html:40 msgid "Number of results" msgstr "Número de resultados" #: searx/templates/oscar/preferences.html:14 msgid "Avg." msgstr "Média" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:8 #: searx/templates/oscar/preferences.html:17 #: searx/templates/oscar/preferences.html:18 #: searx/templates/oscar/results.html:36 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10 #: searx/templates/simple/preferences.html:31 #: searx/templates/simple/preferences.html:32 #: searx/templates/simple/results.html:50 msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug" #: searx/templates/oscar/preferences.html:38 #: searx/templates/oscar/stats.html:70 #: searx/templates/simple/preferences.html:53 #: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "Median" msgstr "Mediana" #: searx/templates/oscar/preferences.html:39 #: searx/templates/oscar/stats.html:76 #: searx/templates/simple/preferences.html:54 #: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P80" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:40 #: searx/templates/oscar/stats.html:82 #: searx/templates/simple/preferences.html:55 #: searx/templates/simple/stats.html:82 msgid "P95" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:68 #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:96 #: searx/templates/simple/preferences.html:101 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: searx/templates/oscar/preferences.html:101 #: searx/templates/oscar/preferences.html:111 #: searx/templates/simple/preferences.html:107 msgid "General" msgstr "Geral" #: searx/templates/oscar/preferences.html:102 #: searx/templates/oscar/preferences.html:193 msgid "User Interface" msgstr "Interface de usuário" #: searx/templates/oscar/preferences.html:103 #: searx/templates/oscar/preferences.html:257 #: searx/templates/simple/preferences.html:234 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: searx/templates/oscar/preferences.html:104 #: searx/templates/oscar/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:274 msgid "Engines" msgstr "Motores de pesquisa" #: searx/templates/oscar/preferences.html:105 #: searx/templates/simple/preferences.html:329 msgid "Special Queries" msgstr "Consultas especiais" #: searx/templates/oscar/preferences.html:106 #: searx/templates/oscar/preferences.html:454 #: searx/templates/simple/preferences.html:369 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: searx/templates/oscar/preferences.html:123 #: searx/templates/oscar/preferences.html:125 #: searx/templates/simple/preferences.html:110 msgid "Default categories" msgstr "Categorias Padrão" #: searx/templates/oscar/preferences.html:133 #: searx/templates/simple/preferences.html:117 msgid "Search language" msgstr "Idioma de pesquisa" #: searx/templates/oscar/preferences.html:134 #: searx/templates/simple/preferences.html:126 msgid "What language do you prefer for search?" msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?" #: searx/templates/oscar/preferences.html:141 #: searx/templates/oscar/preferences.html:337 #: searx/templates/oscar/preferences.html:347 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:145 #: searx/templates/simple/preferences.html:289 msgid "SafeSearch" msgstr "Pesquisa segura" #: searx/templates/oscar/preferences.html:142 #: searx/templates/simple/preferences.html:153 msgid "Filter content" msgstr "Filtrar conteúdo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:145 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:148 msgid "Strict" msgstr "Rigoroso" #: searx/templates/oscar/preferences.html:146 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3 #: searx/templates/simple/preferences.html:149 msgid "Moderate" msgstr "Moderado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:147 #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4 #: searx/templates/simple/preferences.html:150 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: searx/templates/oscar/preferences.html:153 #: searx/templates/simple/preferences.html:131 msgid "Autocomplete" msgstr "Preenchimento automático" #: searx/templates/oscar/preferences.html:154 #: searx/templates/simple/preferences.html:140 msgid "Find stuff as you type" msgstr "Pesquisar enquanto escreve" #: searx/templates/oscar/preferences.html:168 #: searx/templates/simple/preferences.html:159 msgid "Open Access DOI resolver" msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto" #: searx/templates/oscar/preferences.html:169 #: searx/templates/simple/preferences.html:169 msgid "" "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin " "required)" msgstr "" "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando " "disponíveis (requer plug-in)" #: searx/templates/oscar/preferences.html:183 #: searx/templates/simple/preferences.html:173 msgid "Engine tokens" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:184 #: searx/templates/simple/preferences.html:177 msgid "Access tokens for private engines" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:198 #: searx/templates/simple/preferences.html:184 msgid "Interface language" msgstr "Idioma de interface" #: searx/templates/oscar/preferences.html:199 #: searx/templates/simple/preferences.html:192 msgid "Change the language of the layout" msgstr "Alterar o idioma do esquema" #: searx/templates/oscar/preferences.html:210 #: searx/templates/simple/preferences.html:197 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: searx/templates/oscar/preferences.html:211 #: searx/templates/simple/preferences.html:205 msgid "Change SearXNG layout" msgstr "Mudar o layout do SearXNG" #: searx/templates/oscar/preferences.html:222 #: searx/templates/oscar/preferences.html:228 msgid "Choose style for this theme" msgstr "Escolher estilo para este tema" #: searx/templates/oscar/preferences.html:222 #: searx/templates/oscar/preferences.html:228 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:231 msgid "Show advanced settings" msgstr "Mostrar as configurações avançadas" #: searx/templates/oscar/preferences.html:232 msgid "Show advanced settings panel in the home page by default" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:235 #: searx/templates/oscar/preferences.html:245 #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "On" msgstr "Ligado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:236 #: searx/templates/oscar/preferences.html:246 #: searx/templates/simple/preferences.html:225 msgid "Off" msgstr "Desligado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:241 #: searx/templates/simple/preferences.html:221 msgid "Results on new tabs" msgstr "Resultados em novos separadores" #: searx/templates/oscar/preferences.html:242 #: searx/templates/simple/preferences.html:228 msgid "Open result links on new browser tabs" msgstr "Abrir resultados num novo separador" #: searx/templates/oscar/preferences.html:262 #: searx/templates/simple/preferences.html:237 msgid "HTTP Method" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:263 #: searx/templates/simple/preferences.html:244 msgid "" "Change how forms are submited, learn more about request methods" msgstr "" "Alterar como formulários são submetidos, aprender mais sobre métodos de pedidos" #: searx/templates/oscar/preferences.html:273 #: searx/templates/simple/preferences.html:249 msgid "Image proxy" msgstr "Proxy de imagem" #: searx/templates/oscar/preferences.html:274 #: searx/templates/simple/preferences.html:256 msgid "Proxying image results through SearXNG" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:277 #: searx/templates/oscar/preferences.html:288 #: searx/templates/simple/preferences.html:252 #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:278 #: searx/templates/oscar/preferences.html:289 #: searx/templates/simple/preferences.html:253 #: searx/templates/simple/preferences.html:265 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:284 #: searx/templates/simple/preferences.html:261 msgid "Query in the page's title" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:285 #: searx/templates/simple/preferences.html:268 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:315 msgid "Allow all" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:316 msgid "Disable all" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:325 #: searx/templates/simple/preferences.html:280 msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:334 #: searx/templates/oscar/preferences.html:350 #: searx/templates/oscar/stats.html:29 #: searx/templates/simple/preferences.html:286 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Engine name" msgstr "Nome do motor de pesquisa" #: searx/templates/oscar/preferences.html:335 #: searx/templates/oscar/preferences.html:349 #: searx/templates/simple/preferences.html:287 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" #: searx/templates/oscar/preferences.html:336 #: searx/templates/oscar/preferences.html:348 msgid "Selected language" msgstr "Idioma selecionado" #: searx/templates/oscar/preferences.html:338 #: searx/templates/oscar/preferences.html:346 #: searx/templates/oscar/time-range.html:2 #: searx/templates/simple/preferences.html:290 msgid "Time range" msgstr "Período de tempo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:339 #: searx/templates/oscar/preferences.html:345 #: searx/templates/oscar/stats.html:32 #: searx/templates/simple/preferences.html:291 #: searx/templates/simple/stats.html:31 msgid "Response time" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:340 #: searx/templates/oscar/preferences.html:344 #: searx/templates/simple/preferences.html:292 msgid "Max time" msgstr "Tempo máximo" #: searx/templates/oscar/preferences.html:341 #: searx/templates/oscar/preferences.html:343 #: searx/templates/oscar/stats.html:33 #: searx/templates/simple/preferences.html:293 #: searx/templates/simple/stats.html:32 msgid "Reliability" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:408 msgid "Query" msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:415 #: searx/templates/simple/preferences.html:335 msgid "Keywords" msgstr "Palavras-chave" #: searx/templates/oscar/preferences.html:416 #: searx/templates/simple/preferences.html:336 msgid "Name" msgstr "Nome" #: searx/templates/oscar/preferences.html:417 #: searx/templates/simple/preferences.html:337 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: searx/templates/oscar/preferences.html:418 #: searx/templates/simple/preferences.html:338 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" #: searx/templates/oscar/preferences.html:423 #: searx/templates/simple/preferences.html:341 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:436 #: searx/templates/simple/preferences.html:352 msgid "This is the list of plugins." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:457 #: searx/templates/simple/preferences.html:371 msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:458 #: searx/templates/simple/preferences.html:372 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." msgstr "" #: searx/templates/oscar/preferences.html:463 #: searx/templates/simple/preferences.html:377 msgid "Cookie name" msgstr "Nome de cookie" #: searx/templates/oscar/preferences.html:464 #: searx/templates/simple/preferences.html:378 msgid "Value" msgstr "Valor" #: searx/templates/oscar/preferences.html:481 #: searx/templates/simple/preferences.html:399 msgid "" "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store " "this data about you." msgstr "" "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não" " guardemos informação sobre si." #: searx/templates/oscar/preferences.html:482 #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "" "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to " "track you." msgstr "" "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos " "para o rastrear." #: searx/templates/oscar/preferences.html:486 #: searx/templates/simple/preferences.html:390 msgid "Search URL of the currently saved preferences" msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente" #: searx/templates/oscar/preferences.html:487 #: searx/templates/simple/preferences.html:394 msgid "" "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by " "leaking data to the clicked result sites." msgstr "" "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa " "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados " "clicados." #: searx/templates/oscar/preferences.html:492 msgid "save" msgstr "Guardar" #: searx/templates/oscar/preferences.html:493 msgid "back" msgstr "Atrás" #: searx/templates/oscar/preferences.html:494 #: searx/templates/simple/preferences.html:405 msgid "Reset defaults" msgstr "Repor predefinições" #: searx/templates/oscar/results.html:32 searx/templates/simple/results.html:47 msgid "Engines cannot retrieve results" msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados" #: searx/templates/oscar/results.html:53 searx/templates/simple/results.html:69 msgid "Suggestions" msgstr "Sugestões" #: searx/templates/oscar/results.html:74 msgid "Links" msgstr "Hiperligações" #: searx/templates/oscar/results.html:79 searx/templates/simple/results.html:87 msgid "Search URL" msgstr "Procurar hiperligação" #: searx/templates/oscar/results.html:84 searx/templates/simple/results.html:92 msgid "Download results" msgstr "Resultados de transferências" #: searx/templates/oscar/results.html:95 msgid "RSS subscription" msgstr "" #: searx/templates/oscar/results.html:104 msgid "Search results" msgstr "Resultados de pesquisa" #: searx/templates/oscar/results.html:109 #: searx/templates/simple/results.html:116 msgid "Try searching for:" msgstr "Tente pesquisar por:" #: searx/templates/oscar/results.html:162 #: searx/templates/oscar/results.html:187 msgid "next page" msgstr "página seguinte" #: searx/templates/oscar/results.html:169 #: searx/templates/oscar/results.html:180 msgid "previous page" msgstr "página anterior" #: searx/templates/oscar/search.html:6 searx/templates/oscar/search_full.html:9 #: searx/templates/simple/search.html:8 #: searx/templates/simple/simple_search.html:4 msgid "Search for..." msgstr "Procurar por..." #: searx/templates/oscar/search.html:8 #: searx/templates/oscar/search_full.html:11 msgid "Start search" msgstr "Começar pesquisa" #: searx/templates/oscar/search.html:9 #: searx/templates/oscar/search_full.html:12 msgid "Clear search" msgstr "" #: searx/templates/oscar/search_full.html:12 msgid "Clear" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:4 msgid "stats" msgstr "estatísticas" #: searx/templates/oscar/stats.html:30 searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Scores" msgstr "Contagens" #: searx/templates/oscar/stats.html:31 searx/templates/simple/stats.html:30 msgid "Result count" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:42 searx/templates/simple/stats.html:41 msgid "Scores per result" msgstr "Contagens por resultado" #: searx/templates/oscar/stats.html:65 searx/templates/simple/stats.html:65 msgid "Total" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:66 searx/templates/simple/stats.html:66 msgid "HTTP" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:67 searx/templates/simple/stats.html:67 msgid "Processing" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Warnings" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:106 searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Errors and exceptions" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:112 searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Exception" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:114 searx/templates/simple/stats.html:113 msgid "Message" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:116 searx/templates/simple/stats.html:115 msgid "Percentage" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:118 searx/templates/simple/stats.html:117 msgid "Parameter" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:35 #: searx/templates/oscar/stats.html:126 searx/templates/simple/stats.html:125 msgid "Filename" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:127 searx/templates/simple/stats.html:126 msgid "Function" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:128 searx/templates/simple/stats.html:127 msgid "Code" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:135 searx/templates/simple/stats.html:134 msgid "Checker" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:138 searx/templates/simple/stats.html:137 msgid "Failed test" msgstr "" #: searx/templates/oscar/stats.html:139 searx/templates/simple/stats.html:138 msgid "Comment(s)" msgstr "" #: searx/templates/oscar/time-range.html:5 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" msgstr "Qualquer altura" #: searx/templates/oscar/time-range.html:8 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6 msgid "Last day" msgstr "Ontem" #: searx/templates/oscar/time-range.html:11 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9 msgid "Last week" msgstr "Semana passada" #: searx/templates/oscar/time-range.html:14 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12 msgid "Last month" msgstr "Mês passado" #: searx/templates/oscar/time-range.html:17 #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15 msgid "Last year" msgstr "Ano passado" #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:6 #: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:3 msgid "Heads up!" msgstr "Atenção!" #: searx/templates/oscar/messages/first_time.html:7 msgid "It look like you are using SearXNG first time." msgstr "" #: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:3 msgid "Information!" msgstr "Informação!" #: searx/templates/oscar/messages/no_cookies.html:4 msgid "currently, there are no cookies defined." msgstr "atualmente não existem cookies definidos" #: searx/templates/oscar/messages/no_data_available.html:4 #: searx/templates/simple/stats.html:24 msgid "There is currently no data available. " msgstr "Não existem dados disponíveis." #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:4 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6 msgid "Engines cannot retrieve results." msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados." #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:13 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." msgstr "" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:17 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" msgstr "Desculpe!" #: searx/templates/oscar/messages/no_results.html:18 #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21 msgid "" "we didn't find any results. Please use another query or search in more " "categories." msgstr "" "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou " "utilize mais categorias na sua pesquisa." #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:7 msgid "Well done!" msgstr "Muito bem!" #: searx/templates/oscar/messages/save_settings_successfull.html:8 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Definições guardadas com sucesso." #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:7 msgid "Oh snap!" msgstr "Ora bolas!" #: searx/templates/oscar/messages/unknow_error.html:8 msgid "Something went wrong." msgstr "Alguma coisa correu mal." #: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:10 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "show media" msgstr "mostrar média" #: searx/templates/oscar/result_templates/default.html:7 #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6 msgid "hide media" msgstr "esconder média" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:33 #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:19 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Author" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:37 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11 msgid "Filesize" msgstr "Tamanho de ficheiro" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:38 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:9 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:39 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:10 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13 msgid "kiB" msgstr "kiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:40 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:11 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:41 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:12 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:42 #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:13 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:46 msgid "Date" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/files.html:48 msgid "Type" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:27 msgid "Get image" msgstr "Obter imagem" #: searx/templates/oscar/result_templates/images.html:30 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25 msgid "View source" msgstr "Ver fonte" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:26 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" msgstr "" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" msgstr "mostrar mapa" #: searx/templates/oscar/result_templates/map.html:59 #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "hide map" msgstr "esconder mapa" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Seeder" msgstr "Seeder" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:6 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9 msgid "Leecher" msgstr "Leecher" #: searx/templates/oscar/result_templates/torrent.html:15 #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20 msgid "Number of Files" msgstr "Número de Ficheiros" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "show video" msgstr "mostrar vídeo" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:7 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6 msgid "hide video" msgstr "esconder vídeo" #: searx/templates/oscar/result_templates/videos.html:20 msgid "Length" msgstr "" #: searx/templates/simple/categories.html:16 msgid "Click on the magnifier to perform search" msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa" #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:181 msgid "User interface" msgstr "Interface de usuário" #: searx/templates/simple/preferences.html:208 msgid "Theme style" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:216 msgid "Choose auto to follow your browser settings" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:275 msgid "Currently used search engines" msgstr "Motores de pesquisa utilizados" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "Supports selected language" msgstr "Suporta idioma selecionado" #: searx/templates/simple/preferences.html:404 msgid "Save" msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:406 msgid "Back" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:24 msgid "Answers" msgstr "Respostas" #: searx/templates/simple/results.html:165 msgid "Previous page" msgstr "" #: searx/templates/simple/results.html:182 msgid "Next page" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "clear" msgstr "" #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "search" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "Format" msgstr "" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24 msgid "Engine" msgstr "" #~ msgid "Engine time (sec)" #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)" #~ msgid "Page loads (sec)" #~ msgstr "Página carregada (seg)" #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Erros" #~ msgid "CAPTCHA required" #~ msgstr "" #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible" #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível" #~ msgid "" #~ "Results are opened in the same " #~ "window by default. This plugin " #~ "overwrites the default behaviour to open" #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript " #~ "required)" #~ msgstr "" #~ "Por defeito os resultados são abertos" #~ " no mesmo separador. Esta extensão " #~ "sobreguarda o comportamento padrão de " #~ "abrir hiperligações num novo separador. " #~ "(Necessário JavaScript)" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Cor" #~ msgid "Blue (default)" #~ msgstr "Azul (padrão)" #~ msgid "Violet" #~ msgstr "Violeta" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Verde" #~ msgid "Cyan" #~ msgstr "Ciano" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Laranja" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Vermelho" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoria" #~ msgid "Block" #~ msgstr "Bloquear" #~ msgid "original context" #~ msgstr "contexto original" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Extensões" #~ msgid "Answerers" #~ msgstr "Remetente" #~ msgid "Avg. time" #~ msgstr "Tempo médio" #~ msgid "show details" #~ msgstr "mostrar detalhes" #~ msgid "hide details" #~ msgstr "esconder detalhes" #~ msgid "Load more..." #~ msgstr "Carregar mais..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "" #~ msgid "Change searx layout" #~ msgstr "Alterar esquema do searx" #~ msgid "Proxying image results through searx" #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx" #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules." #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx" #~ msgid "" #~ "This is the list of cookies and" #~ " their values searx is storing on " #~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Esta é a lista de cookies e " #~ "os valores que o searx está a " #~ "guardar no seu computador." #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency." #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx." #~ msgid "It look like you are using searx first time." #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez." #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance." #~ msgstr "" #~ "Por favor, tente novamente mais tarde" #~ " ou encontre outra ocorrência de " #~ "searx." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Temas" #~ msgid "Reliablity" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "When enabled, the result page's title" #~ " contains your query. Your browser " #~ "can record this title." #~ msgstr "" #~ msgid "Method" #~ msgstr "Método" #~ msgid "" #~ "This tab does not show up for " #~ "search results but you can search " #~ "the engines listed here via bangs." #~ msgstr ""